Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Amana Clothes-Dryer       Model: Amana Dryer Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Bookmark and Share
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

The Search Results for the Search Section to the left will appear here.


Page: 1

Dryer Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 2 Using the Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Care & Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Door Reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dryer Exhaust Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 Service & Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guide d'utilisation et d'entretien . . . . . . 12 Guia de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 24 Form No . A / 05 / 03 Part No . 2200672 www . amana . com Litho U . S . A . _ 2003 Maytag Appliances Sales Co
Page: 2

5ofetv What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur . Common sense , caution and care must be exercised when installing , maintaining or operating appliance . Always contact your dealer , distributor , service agent or manufacturer about problems or conditions you do not understand . Recognize Safety Symbols , Words , Labels 1
Page: 3

5ofetv 10 . Clean the lint screen before or after each load . 11 . Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint accumulation , dust and dirt . 12 . The interior of the dryer and exhaust duct should be . Read all instructions before using the appliance . cleaned periodically by qualified service personnel . 2 . To avoid the possibility of fire or explosion : 13 . This appliance must be properly grounded . Never a . Do not dry items that have been previously plug the appliance cord into a receptacle which is cleaned in , washed in , soaked in , or spotted not grounded adequately and in accordance with local and national codes . See installation with gasoline , dry - cleaning solvents , other flammable or explosive substances as they give instructions for grounding this appliance . off vapors that could ignite or explode . Any 14 . Do not sit on top of the clothes dryer . material on which you have used a cleaning solvent , or which is saturated with flammable liquids or solids , should not be placed in the Important Safety Notice dryer , until all traces of these flammable liquids & Warning or solids and their fumes have been removed . The California Safe Drinking Water and Toxic There are many highly flammable items used in Enforcement Act of 1986 ( Proposition 65 ) requires the homes , such as : acetone , denatured alcohol , Governor of California to publish a list of substances gasoline , kerosene , some liquid household known to the State of California to cause cancer or cleaners , some spot removers , turpentine , waxes and wax removers . reproductive harm , and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances . Items containing foam rubber ( may be labeled Users of this appliance are hereby warned that the latex foam } or similarly textured rubber - like burning of gas can result in low - level exposure to materials must not be dried on a heat setting . Foam rubber materials when heated , can under some of the listed substances , including benzene , formaldehyde , and soot , due primarily to the certain circumstances produce fire by incomplete combustion of natural gas or liquid spontaneous combustion . petroleum ( LP } fuels . Exhaust ducts should be kept 3 . Do not allow children or pets to play on , in , or in free of obstructions and properly exhausted dryers will front of the appliance . Close supervision is minimize exposure . necessary when the appliance is used near children and pet & 4 . Before the appliance is removed from service or discarded , remove the door to the drying compartment . 5 . Do not reach into the appliance if the drum is moving . 6 . Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather . Z Do not tamper with controls . Note 8 , Do not repair or replace any part of the appliance • Because of continuing product improvements , or attempt any servicing unless specifically Maytag reserves the right to change specifications recommended in published user - repair instructions without notice . For complete details , see the that you understand and have the skills to carry out . Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry , making cutouts or 9 . Do not use fabric softeners or products to eliminate beginning installation . static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product . SAVE THESE WNSTRUOTJONS 2
Page: 4

UsinglheConlrols Semect Temperature To select the correct temperature , turn the temperature control to one of four choices ; Air Fluff , Handwash , No Iron or Regular . Tumbles without heat . Used for sensitive loads Air Fluff or items needing freshening . Ai _ ¸ _ ! _ For heat - sensitive items labeled " Tumble Dry Handwash / Low Low " or " Tumble Dry Warm " For permanent press , No Iron / Medium synthetics , lightweighteled cottons or items lab " Tumble Dry Medium . " For sturdy cottons or Regular / High those labeled " Tumble Dry " Select Extended Tumble if desired , ( semect models ) When using No Wronand Regular cycles , Extended Tumble helps to reduce wrinkling after the normal drying cycle . After the Cool Down portion of the cycle , the dryer continues to tumble clothes without heat for approximately 30 minutes , until the dryer door is Ex ersged Tismb e opened , or the switch is turned to the OFF position . Select Signal [ select models ) End of Cycle Signal Shortly before the cycle is complete , an audible signal will sound . During the Cool Down portion of the No Iron Fabrics cycle , the audible signal will sound © i _ _ . . . . . intermittently .
Page: 5

UsingtheControls Control features vary by model Select Cycle To select a cycle , rotate the control dial to the desired setting . When using an Auto Dry cycle , the control dial should point between " More Dry " and " Less Dry " for most loads . Loads of larger or bulkier size may require the " More Dry " setting to completely dry the load . The " Less Dry " setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle . Regular The Regular cycle is designed to dry loads such as towels , underwear , t - shirts , jeans , etc . No Iron Fabrics Automatic Wrinkle Out The No Iron Fabrics cycle is designed to dry wrinkle - The Automatic Wrinkle Out cycle helps remove free cottons , synthetic fabrics , double knits and wrinkles from slightly wrinkled items that may have permanent press fabrics automatically . It minimizes been sitting in the dryer or laundry basket overnight . wrinkling by providing an unheated Cool Down period The cycle has a short heat setting followed by a five - minute Cool Down . at the end of the cycle . Time Dry / Air Fluff This cycle can be used to regulate the drying time . Use with Air Fluff , Handwash , No - Iron or Regular Note temperature settings . For timed drying , turn the control • The dial can be turned in either direction to select dial until the pointer points to the proper time setting a cycle . Once started , the dial will not advance at in the Time Dry / Air Fluff cycle . a specific rate during the Auto Dry cycles . At first the dial may not advance at all . Toward the end of Note the cycle ( when the load begins to dry ) the dial • Using the Air Fluff temperature setting will require will advance at a more regular rate and much a longer drying time . more quickly . This is normal operation .
Page: 6

UsingtheControls Press Start Push this button to start the dryer . The dryer door must be shut for the dryer to operate . If the door is opened during the cycle , the Start button must be pushed again to resume the cycle once the door is closed . Accessories Optional Drying Rack Select dryer models are equipped with a Drying Rack . The Drying Rack is useful for drying items that require no tumble drying , such as tennis shoes , sweaters , stuffed toys or other delicate items . Note • The Drying Rack , part no . 504105 , is available when not included with your dryer . See your dealer or call 1 - 877 - 232 - 6771 to order .
Page: 7

OperminT9ips Clean the Lint Filter Load the Dryer Properly • After each load . • Place only one washload in the dryer at a time . • To shorten drying time . • Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently . Lightweight clothes will dry , while heavy • To operate more energy efficiently . clothes may be damp . • Add one or more similar items to the dryer when only one or two articles need drying . This improves the tumbling action and drying efficiency . • Overloading restricts tumbling action , resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some fabrics . • When drying large , bulky items such as a blanket or comforter , it may be necessary to reposition the load during the cycle to ensure even drying . Note • Do not operate the dryer without the linter filter in place . & Cleaning Control Panel Cabinet Clean with a soft , damp cloth . Do not use abrasive Wipe off any marks with soap and water . Use an substances . appliance wax once a year if desired . Tumbler Dryer Exhaust System Remove any stains such as crayon , ink pen or fabric Inspect and clean once a year to maintain optimum dye from new items ( such as towels or jeans ) with an performance . The outside exhaust hood should be all - purpose cleaner . Then tumble old towels or rags to cleaned more frequently to ensure proper operation . ( Refer to the Installation Instructions for more remove any excess stain or cleaning substance . Once these steps are done , stains may still be visible , but information . ) should not transfer to subsequent loads .
Page: 8

DoorReverse 6 . Insert liner under flange on bottom of door ( A _ ) , Reversing the Door then push top of door liner into phce ( B _ ) . Follow these steps to reverse the door : 7 . Reinstall nine screws removed in Step 2 . 1 . Remove four hinge - attaching screws . 8 . Using screwdriver , remove two door plugs and 2 . Remove all nine screws from door and hinges . reinstall on opposite side of door opening . 3 . Pull bottom of door liner out ( f ' 0 , then pull down 9 . Reinstall four hinge attaching screws removed in ( B _ ) , removing door liner from door panel . Step 1 . 4 . Rotate door panel 180 ° as shown . 5 . Remove door strike from door liner and reinstall on opposite side . B B _ A
Page: 9

DryerExhouTstips Do Don't Read the installation instructions Let a poor exhaust system cause and the use and care guide . slow drying . Do Let your Don't dryer exhaust the air easily . Restrict your dryer with a poor exhaust system . Don't Use plastic , thin foil , or non - metal flexible duct . including at the dryer . Never use lint - trapping screws . ( I I I Don't Do Use longer than Keep duct runs necessary duct as straight as runs with many possible . L elbows . Don't Do Allow crushed Clean all old ducts or clogged before installing your ducts and dryer . Be sure vent flap vent . opens and closes freely . Inspect and clean the exhaust system annually .
Page: 10

Doesn't Run • Be sure the door is shut . • Is the electrical cord plugged in ? • Has a fuse blown or the circuit breaker tripped ? • Push the Start button again if the door was opened during the cycle . Doesn't Heat Has a fuse blown or the circuit breaker tripped ? Select a heat setting , not air fluff . Check that the gas supply is on for gas dryers . Clean the lint filter and exhaust duct . Dryer time may have moved into the cool - down portion of the cycle . Doesn't Dry Properly Check all of the above , plus . . . Check the exhaust hood outside the house , does it open and close freely ? Check exhaust system for lint buildup . Ducting should be inspected and cleaned annually . Use rigid 4 " metal exhaust duct . Do not overload . 1 wash load = 1 dryer load . Sort heavy items from lightweight items . Large , bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying . Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load . Clothes load is too small to tumble properly . Add a few towels . Is Noisy Check the load for objects such as coins , nails , etc . Remove promptly from dryen Itisnormaltohearthe dryergas valveorheatingelementcycleon and offduring the dryingcycle . The dryershouldbe leveland installeodn asolidfloor . Be surethe rubberfeetareinstalleodn the levelinglegs . A clickingnoisemay be thetimeradvancing . Itisnormalforthedryertohum due tothe highvelocityofairmoving throughthe dryerdrum and exhaustsystem . Control Knob This is normal operation for an Auto Dry cycle , especially at the beginning of cycle . Advances Slowly Once the load begins to dry , the control knob will start to advance . The rate of advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load . As the load becomes more dry , the control knob will advance more quickly .
Page: 11

Troubleshooting Dries Unevenly Seams , pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level . This is normal . Select the " More Dry " setting if desired . If one heavy item is dried with a lightweight load , such as one towel with sheets , it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level . Sort heavy items from lightweight items for best drying results . Has an Odor Household odors such as from painting , varnishing , strong cleaners , etc . may enter the dryer with the surrounding room air . This is normal as the dryer draws the air from the room , heats it , pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside . When these odors are present in the air , ventilate the room completely before using the dryer . 10
Page: 12

Servic & eWurrunt ¥ What is Not Covered By These Warranties : 1 . Conditions and damages resu [ thg from any of the foHowhg : a . Improper hstaHat [ on , delivery or maintenance . b . Any repair , modification , alteration , or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer . c . Misuse , abuse , accidents or unreasonable use . d . Incorrect electric current , voltage or supply . e . Improper setting of any control . 2 . Warranties are void if the original serial numbers have been removed , altered or cannot be readily determined . 3 . Light bulbs . 4 . Products purchased for commercial or industrial use . 5 . The cost of service or service call to : a . Correct installation errors . b . Instruct the user on the proper use of the product . c . Transport the appliance to the servicer . 6 . Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties . Some states do not allow the exclusion or limitation of consequent [ aNor [ nc [ denta [ damages , so the above exc [ us [ on may not app [ y . To Obtain Warranty Service To locate an authorized service company in your area , contact the dealer from whom your appliance was purchased ; or call Maytag ServicessM , Amana Customer Assistance . Should you not receive satisfactory warranty ' service , please call or write : Maytag ServicessM Attn : CAIR Center RO . Box 2370 Cleveland , TN 37320 - 2370 U . So 1 - 800 - 843 - 0304 Canada 1 - 866 - 587 - 2002 UoSoCustomers using TTY for deaf , hearing impaired or speech impaired , call 1 - 800 - 688 - 2080 . Note ° When contacting Maytag ServicessM , Amana Customer Assistance about a service problem , please include the following : a . Your name , address and telephone number ; b . Model number and serial number ( found on the back center of the control panel ) of your appliance ; c . Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased ; d . A clear description of the problem you are having ; e . Proof of purchase . 11 Use & Care Guides , service manuals and parts catalogs are avaflaMe from Maytag ServicesSMA , mana Customer Assistance .
Page: 13

Secheuse S _ curit _ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 Employer les commandes . . . . . . . . . 15 - 17 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Inversion de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 I _ vacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . 21 - 22 Garantie et service apr _ s - vente . . . . . . 23 Guia de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 24
Page: 14

Securit6 Ce qu'il faut savoir _ propos des consignes de sdcurit _ Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce manuel ne couvrent pas routes les situations possibles . Faire preuve de jugement , de prudence et d'attention Iors de I'installation , de I'entretien et de I'utilisation du propri6taire . Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle , toujours communiquer avec le d6taillant , le distributeur , le technicien agr66 ou le fabricant . Reconnaissez les briquettes , phrases ou symboles sur la securite 13
Page: 15

Securit6 10 . Nettoyer le filtre _ charpie avant et apr _ s chaque utilisation . 11 . Cviter I'accumulation de charpie , de poussi6re et de salet _ directement autour du conduit d ' 6vacuation et dans toute la zone environnante . 12 . Faire nettoyer r6guli6rement I'int6rieur de la s6cheuse et 1 . Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse . du conduit d ' 6vacuation par des techniciens qualifi6s . 2 . Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion : 13 . Cet appareil doit _ . tre correctement mis _ la terre . Ne jamais brancher le c _ ble 61ectrique de I'appareil sur une a . Ne pas s6cher d'articles qui ont auparavant 6t6 prise murale non mise _ la terre conform6ment aux nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence , de solvants de codes Iocaux et nationaux . Voir les instructions nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil . inflammables , ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s , car ces substances produisent des vapeurs qui 14 . Ne pas s'asseoir sur la s6cheuse . peuvent s'enflammer ou exploser . Tout tissu sur lequel Mesures de sdcuritd des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s ou qui sont satur _ s de liquides ou solides inflammables ne doit importantes pas 6tre mis dans la s6cheuse avant que toute trace En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient de I'eau et la protection contre les substances chimiques I : < _ compl6tement 61imin6es . De nombreux produits extr6mement inflammables sont commun6ment California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act > > d ) e utilis _ s _ la maison , entre autres I'ac6tone , I'alcool 1986 ( Proposition 65 : ) , le gouvemeur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par 1 ' 6tat de d6natur6 , I'essence , le k _ ros _ ne , certains produits de Californie comme 6tant canc6rig6nes ou pouvant 6tre cause nettoyage m6nagers , les d6tachants , la t6r6benthine , d'infertilit6 , et les commerces et industries sont tenus les cires et les d6capants de cite . d'avertir les consommateurs des risques potentiels b . Les articles contenant du caoutchouc mousse d'exposition _ de telles substances . ( ] ' _ tiquette indique parfois : mousse de latex ) ou tout En consequence , les utilisateurs de I'appareil sont avertis mat6riau de texture similaire ne doivent pas 6tre que la combustion de gaz peut entrainer une faible s6ch6s sur un cycle utilisant de Fair chaud . Lorsqu'ils exposition _ certaines des substances nomenclatur _ es par sont expos6s _ la chaleur , ces mat6riaux peuvent , I ' _ tat de Califomie , dont le benz _ ne , le formaldehyde et la dans certaines conditions , s'enflammer par un suie , principalement en raison d'une combustion incomplete ph6nom6ne de combustion spontan6e . de gaz naturel ou de gaz de p _ trole liqudi _ ( GPL : ) . Les 3 . Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers conduits d ' 6vacuation ne doivent pas _ . treobstru6s et de jouer sur I'appareil , _ I'int6rieur ou en face de celui - I'exposition _ ces substances peut _ . trer6duite en assurant ci . Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque une 6vacuation d'air ad6quate . I'appareil est utilis _ _ proximit6 d'enfants ou d'animaux familiers . 4 . Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut , retirer la porte du compartiment de s6chage . 5 . Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si le tambour est en mouvement . 6 . Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ il est expos _ aux intemp6ries . Z Ne pas modifier les m6canismes de commande . Remarque 8 . Ne pas r @ arer ou remplacer une pi6ce de I'appareil ou • En raison des am61iorations apportSes r6guli6rement proc6der _ un d @ annage , sauf si les instructions ses produits , Maytag se r6serve le droit de modifier les publi6es le recommandent et que la personne effectuant sp6cifications sans pr6avis . Pour de plus amples la r @ aration les comprend et poss _ de les renseignements , consulter les instructions d'installation connaissances voulues pour les ex6cuter . incluses avec votre appareil avant de choisir des 9 . Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant meubles de rangement , de faire du d6coupage ou de r6duire 1 ' 61ectricit6statique saul si le fabricant de ces commencer I'installation . produits recommande leur usage dans la s6cheuse . CONSERVER CES INSTRUCTIONS 14
Page: 16

Employleerscommundes Sdlectionner la tempdrature Pour choisir la bonne temperature , tourner toujours le bouton de commande de la temperature au reglage souhait6 : < < Air Fluff > > ( gonflan0 , < < Handwash > > ( lavage manuel ) , < < No Iron > > ( tissus sans repassage } ou < < Regular > > ( tissus ordinaires } . Culbutagedu linge sans productionde chaleur . S'utilise Air Fluff pour les articles qui supportent ( gonflan0 mal la chaleuret les articles qui ont besoin d'etre a @ es . _ i _ F _ ii _ _ s _ Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur Handwash / Low dont 1 ' etiquette indique _ Secher en secheuse _ temperature [ lavage manuel / baja } douce > > ou < _ S @ heren s @ heuse temperature tiede > > . Pour les tissus _ pli permanent , les synthetiques , les cotons No Iron / Medium legers ou les articles dont ( tissus sans repassage / media ) I'etiquette indique < _ Secheren secheuse _ temperature moyenne > > . Pour les cotons @ ais ou ceux Regular / High dont [ etiquette indique ( tissus ordinaires / 61eve } < _ Secheren secheuse > > . S lectio # er Extended Ta ble ( celb _ tage prolongS } , si on le soahaite ( certains _ odeles } S5 _ 1 Y Lors de i'utiiisation du cycle Regular ( tissus ordinaires ) ou du cycle No Iron Fabrics { tissus sans repassage ) , ie culbutage prolong6 permet de reduire le froissement apres le cycle normal de sechage . Apres la pattie Cool Down Ex 8 _ deal 7 ; JmU8 ( refroidissemen0 du cycle , la secheuse continue _ culbuter le linge sans chaleur pendant environ 30 minutes , jusqu ' _ I'ouverture de la porte de la secheuse ou jusqu ' 8 ce que i'interrupteur soit sur OFF ( < < ARRET _ 0 . S lectionner un signal ( certains mod _ les ) # . . . . . . _ , t ; . . . . . . . ® . . . . . . Signal sonore de fin de cycle % Peu avant que le cycle soit compl6t _ , un signal sonore sera entendu . Durant la portion refroidissement du cycle < < No Iron Fabrics > > ( tissus sans repassage ) , le signal sonore sera entendu de fa £ sonintermittente . 15
Page: 17

Employleerscommundes Lesearact4ristiqudeesscommandeest lestylevarienstelonlemodule . A GU _ R S lectionner un cycle _ ! h _ _ j _ iq i _ v ¸ Pour sSlectionner un cycle , tourner le s61ecteur au r6glage d6sir & L'utilisation d'un cycle de signifie que le sSlecteur doit pointer entre < < More Dry > > ( plus sec ) et < < Less Dry > > ( moins sec ) pour la plupart des charges . Les plus grosses charges n6cessitent parfois le r _ glage < < More Dry > > pour s6cher compl _ tement . II est prdSrable de sScher le linge au r6glage < < Less Dry > > Iorsque les tissus sont plus 16gersou que le linge doit rester 16g6rement humide _ la fin du cycle . ' [ _ _ DB ; Y Regular R , / s : : ( tissus ordinaires ) Le cycle de ordinaire est pr6vu pour le linge comme les serviettes , les sous - v6tements , les T - shirts , les jeans , etc . No Iron Fabrics ( tissus sans repassage ) Automatic Wrinkle Out Le cycle tissus sans repassage est congu pour le s6chage automatique des cotons , tissus synth _ tiques , jersey ( d _ froissage automatique ) infroissables et des tissus _ pressage permanent . II r6duit Le cycle Automatic Wrinkle Out ( ddroissage automatique ) les risques de froissement en assurant , _ la fin du cycle , une permet d ' _ liminer les faux plis d'articles I _ g _ rement froiss _ s p _ riode prolong6e de refroidissement au cours de laquelle la qui ont pu rester dans la s _ cheuse ou le panier _ linge s6cheuse tourne _ froid . pendant une nuit . Ce cycle comporte un r _ glage de chauffage d'une courte dur _ e suivi d'un refroidissement de cinq minutes . Time Dry / Air Fluff ( s _ chage minut _ gonflant ) Ce cycle peut 6 . tre utilis6 pour minuter le s _ chage . S'utilise Remarque avec les r6glages de temp6rature < < Air Fluff > > _ onflant ) , • Le sSlecteur peut _ . tre tourn6 dans I'une ou I'autre < < Handwash > > ( lavage manuel ) , < < No Iron > > ( sans repassage ) ou < < Regular > > ( normal ) . Pour un s6chage minut & tourner le direction . II ne progresse pas _ vitesse r6guli6re s61ecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu ' _ ce pendant les cycles de Auto Dry . Au d @ art , il peut que la fl6che pointe vers la dur6e de s6chage d6sir6e pour rester immobile sur le m _ . me point . Vers la fin du cycle le cycle Time Dry / Air Fluff ( s6chage minut6 / gonflant ) . ( quand le linge commence _ s6cher ) , il progresse _ un rythme plus r6gulier et beaucoup plus rapide . Ceci est normal . Remarque • L'utilisation du r _ glage _ < AirFluff _ prolonge la dur _ e du s6chage . 16
Page: 18

Employleerscommundes Appuyer sur Start Pousser sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche . La s6cheuse ne marche pas si la porte n'est pas ferm6e . Si celle - ci est ouverte au cours du cycle , il faut _ nouveau pousser sur le bouton de marche pour faire reprendre le cycle I _ o _ il avait 6t6 interrompu . Accessoires Grille de s _ chage en option Certains mod61esde s6cheuse comporte une grille de s6chage . La grille de s6chage est utile pour les articles qui n'ont pas besoin d ' 6tre culbut6s , comme chaussures de tennis , chandails , jouets en peluche et autres articles d61icats . Remarque Si Faccessoire gdHe de s6chage n'est pas indus avec Ha s6cheuse , prender contact avec Herevendeur ou composer He1 - 800 - 888 - 8408 ( p / n 504105 ] . 17
Page: 19

Fonctionnemen ! Nettoyer le filtre charpie Charger la s cheuse correctement • Apr6s chaque utilisation . • Pour r6duire le temps de s6chage . • En mettant une seule charge de machine _ laver _ la fois . • Pour un fonctionnement plus 6conome en 6nergie . • En 6vitant les tres petites charges ou le m61angede diff6rents types de linge . • En ajoutant un ou plusieurs articles de m6me type Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent 6tre s6ch6s . Le linge _ < tourne _ m > ieux dans la s6cheuse et s _ che plus efficacement . • Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s6cheuse , ce qui entraine un s _ chage in6gal , de m6me qu'un exc _ s de plis dans certains tissus . Lors du s6chage d'articles de grande taille et volumineux , comme couvertures ou dessus de lit , il peut 6tre n6cessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin d'obtenir un s6chage uniforme . Remarque • Ne pas faire fonctionner la s6cheuse sans que le filtre soit en place . Carrosserie Tableau de commande Nettoyer avec un linge doux et humide . Ne pas utiliser de Nettoyer toutes traces de salet6 _ I'eau et au savon . Si substances abrasives . d6sir6 , appliquer de la cire pour appareils m6nagers une lois par an . Tambour Enlever toutes taches comme celles de crayon , de stylo ou Systeme d'evacuation de I'air de teinture ( des nouveaux articles comme serviettes ou Doit _ . treinspect6 et nettoy6 enti6rement une lois par an jeans ) avec un nettoyant tout usage . Ensuite , faire s6cher pour donner des r6sultats optimums . La hotte se trouvant par culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons I'ext6rieur de la r6sidence doit _ . tre nettoy6e plus pour enlever tout excSs de taches ou de substance de fr6quemment pour assurer son bon fonctionnement . ( Voir les nettoyage . A la suite de ces 6tapes , les taches peuvent instructions de mise en service pour plus de encore 6tre visibles mais ne devraient pas affecter les renseignements . ) charges suivantes . 18
Page: 20

Inversiodneporte 5 , Retirer la gache de la porte de la garniture et la inversion du seus d'ouverture r6installer de I'autre cOt6 . de ma po e 6 . Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte Suivre ces _ tapes pour inverser mesens d'ouverture de ia ( A } , puis pousser ie dessus de ia garniture en place ( B } . porte : Z R6installer les neuf vis retir6es 8 1 ' 6tape 2 . 1 , Redrer ies quatre vb fixant ies charni6res . 8 . A I'aide d'un tournevis , retirer les deux bouchons de 2 . Redrer ies neuf vb de Haporte et des charni6res . porte et les r6installer de I'autre cOt6 de I'ouverture de la porte . 3 . Tirer par Hebas de Hagarniture ( A } , pub Hadrer vers He bas ( B } , et redrer Hagarniture du panneau de Haporte . R6installer les quatre vis dab les charni6res retir6es 1 ' 6tape 1 . 4 . Tourner Hepanneau de Haporte de 180 ° , comme ii est indiqu6 . B B f _ A 19
Page: 21

Evucucnion Faire Ne pas faire Lire les instructions de raise en service Permettre qu'un syst _ me d ' _ vacuation et le guide d'utilisation et d'entretien . inad _ quat ralentisse le s _ chage du Faire Faire en sorte que I'air linge . _ , _ s ' 6vacue Ne pas de la faire s6cheuse avec facilit6 . Restreindre I'efficacit6 de la s6cheuse avec un systSme d ' 6vacuation m6diocre . 10,2 cm Ne pas faire Utiliser un conduit en plastique , en aluminium fin ou un conduit flexible jointures et conduites au niveau de la non m6tallique . s6cheuse . Ne pas utiliser de vis , qui retiennent la charpie . ( I I I Ne pas faire Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes . Faire Ne pas Nettoyer _ fond tout ancien conduit faire d ' 6vacuation avant Utiliser des d'y raccorder la nouvelle conduits et un s6cheuse . S'assurer que le clapet d ' 6vacuation clapet de la hotte d ' 6vacuation 6cras6s ou bloqu6s . s'ouvre et se ferme librement . V6rifier et nettoyer une fois par an le systSme d ' 6vacuation . 20
Page: 22

Recherchdeesponnes Ne se met pas en • S'assurer que la porte est bien ferm6e marche • La s6cheuse est - elle branch6e ? • Un fusible a - t - il saut6 ou le disjoncteur est - il enclench6 ? • Pousser de nouveau sur le selecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle Ne produit pas • Un fusible a - t - il saute ou le disjoncteur est - il enclenche ? de chaleur • Selectionner un reglage avec production de chaleur , et non _ Fluff _ . • S'il s'agit d'une secheuse _ gaz , verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert . • Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation . • La minuterie de la secheuse peut s'etre d @ lacee _ la section refroidissement du cycle . S _ che de fa _ on • Verifier ce qui precede , plus . . . inadequate • Verifier si la hotte d'evacuation _ I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement . • Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie . La conduite doit etre verifiee et nettoyee une fois par an . • Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10 cm ( 4 po ) . • Ne pas trop remplir la secheuse . Une charge de machine _ laver correspond _ une charge de secheuse . • S @ arer les tissus @ ais des tissus legers . • Les articles de grande taille , volumineux , comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une redisposition afin d'assurer un sechage uniforme . • Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine _ laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge . • Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant . Ajouter quelques serviettes . Est bruyante • Verifier qu'il n'y a pas , dans la secheuse , d'objets tels que pieces , clous , etc . Les enlever immediatement . • II est normal d'entendre le robinet _ gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner par intermittence pendant le cycle de sechage . • La machine doit etre de niveau et stable . • Veiller _ ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables . • Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie . • II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation . Le s _ lecteur avance • Ceci est normal avec un cycle < < AutoDry > > ( sechage automatique ] , surtout au debut du lentement cycle . Une fois que le linge commence _ secher , le selecteur commence _ avancer . II avance lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge . Le selecteur avance plus rapidement au fur et _ mesure que le linge seche . 21
Page: 23

Recherchdeesponnes Ne sbche pas Les coutures , les poches et autres endroits semblables de forte @ aisseur , peuvent ne pas uniform _ ment 6tre compl6tement secs , alors que le reste a atteint le niveau de s6chage choisi . Ceci est normal . Choisir le r6glage < < MoreDry > > ( Plus sec ) . Si un article 6pais est mis _ s6cher avec une charge 16gSrecomme une serviette avec des draps , il est possible qu'il ne soit pas compl6tement sec , alors que le reste est au niveau de s6chage choisi . Pour obtenir de meilleurs r6sultats , mettre _ s6cher les articles 16gers _ part des articles 6pais . Dbgage une odeur Les odeurs domestiques comme peinture , vernis , nettoyants puissants , etc . , peuvent atteindre la s6cheuse en provenance de I'air ambiant alentour . Ceci est normal 6tant donn6 que la s6cheuse extrait de I'air de la pi6ce , le rSchauffe , puis apr6s un passage par le tambour , 1 ' 6vacuevers I'ext6rieur . Lorsque ces odeurs sont pr6sentes dans Fair , bien a6rer la pi6ce avant d'utiliser la s6cheuse . 22
Page: 24

Guruntieetservicuepres - vente Re sont pas couverts par ces deu × garanties : 1 . Les probI _ mes et dommages r6sukant des situations suivantes : a . Installation , livraison ou entretien ddectueux . b . Toute r6paration , modification , alt6ration ou ajustement non autoris6 par le fabricant ou un prestataire de sewice aprSs = vente agr66 . c . Usage inappropri & abusif : d6rasionnable ou accidents . d . Alimentation 6Iectrique ou tension incorrectes . e . R6glage inappropri6 de toute commande . 2 . Les garanties sont annul6es si Ies num6ros de s6rie d'origine ont 6t6 enlev6s , modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termin6s facilement . 3 . Ampoule . 4 . Appareils achet6s a des fins eommelciales ou industrielles . 5 . Les frais de d6pannage ou de visite pour : a . Corriger des erreurs d'installation . b . Enseigner au consommateur comment utilisel son appaleil correctment . c . Assurer le transport de I'appareil jusqu ' _ I'enterplise de service apres = vente . 6 . Demmages indirects ou accessories support6s par toute personne a la suite d'une quelconque violation de garantie . Certain 6stas ne permettent pas l'exciusion ou la limitation de responsablik6 en ce qui concerne les dommages indirects , et I'exclusion ci = dessus peut ne pas s'appliquel _ votre cas . Pour obtenir les prestations de garantie Pour Iocaliser une entreplise de service aprSs = vente agr6e dans votre r6gion , contacter le concessionnaire o _ la machine a 6t6 achet6e ou appeler Maytag Services sMIe service = clients Amana . Si Ies prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction , contacter ce service pal courtier ou pal t616phone : Maytag Services sM Attn : CAIR Centel RO . Box 2370 Cleveland , TN 37320 - 2370 Canada 1 - 866 - 587 - 2002 Remarque o Quand vous 6cdvez au sujet d'un probt6me non r _ , soh , veuillez inclure les renseignements suivants : a . Vos nora , adresse et num6ro de t6 ! 6phone ; b . Les num6ros de mod6te et de s6rie de votre machine ( sur Ia plaque signaI6tique situ6e dans le coin inf61ieur droit de I'overture de la pore ] ; c . Les nora et adresse du concessionnaile ainsi que la date d'achat de I'appareiI ; d . Une description claire du prebtSme rencontr _ ; e . Date de Ia preuve d'achat ( bon de caisse ] . Guide de I'utilisateur , manuels de dSpannage et catalogues de pi _ ces d _ tachees sent disponibles auprSs May _ ag Services s _ , Amana Customer Assistance . 23
Page: 25

Secadora us0y Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26 Usar los controles . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sugerencias para la operaci6n . . . . . . . 30 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Inversi6n de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sugerencias para el escape . . . . . . . . . . 32 Localizaci6n y soluci6n de averias . . 33 - 34 Garantfa y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Page: 26

Seguridad Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir . Debe usars6 sentido comt _ n , precauci6n y cuidado cuando se instale , se presente maintenimiemto o se opere el electrodom6stico . Siempre comunfquese con el distribuidor , concesionario , agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda . Reconozca los simbolos de seguridad , advertencias , etiquetas 25
Page: 27

Seguridud 11 . Mantenga el 4rea alrededor de la abertura del escape y las 4reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa , polvo y suciedad . 12 . El interior de la secadora y del ducto de escape debe limpiarse periOdicamentepor personal calificado de servicio . 13 . Este aparato debe estar apropiadamente conectado a ] , Lea todas las instruccionesantes de usar el aparato . tierra . Nunca conecte este aparato a una fuente de 2 . Para evitar la posibilidad de incendio o de explosion : electricidad que no est6 apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y a . Este aparato no debe usarse para secar Ifquidos nacionales ( vea las instrucciones de instalaciOn ) . solventes ni de lavado en seco . Esta secadora est4 disefiada sOlo para secar materiales textiles lavados 14 . No se siente ni se pare en la parte superior de la en agua . No seque articulos que han sido secadora de ropa . previamente lavados o sumergidos en gasolina , o limpiados o desmanchados con ella , solventes de Mesures de sdcuritd lavado en seco , u otras substancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrfan importantes encenderse o explotar . Todo material en el que ha En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 usado un solvente de limpieza , o el cual se ha de I'eau et la protection contre les substances chimiques saturado con Ifquidos o sOlidos inflamables , no debe ( < < California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act > > ) de colocarse en la secadora hasta que todo rastro de 1986 ( Proposition 65 ] , le gouvemeur de Californie est tenu estos Ifquidos o sOlidos inflamables y sus vapores se de publier une liste des substances reconnues par 1 ' Otatde hayan quitado . Hay muchos artfculos altamente Californie comme 6tant cancOrigOnes ou pouvant 6tre cause inflamables que se usan en los hogares , tales como : d'infertilitO , et les commerces et industries sont tenus acetona , alcohol desnaturalizado , gasolina , parafina , d'avertir les consommateurs des risques potentiels algunos limpiadores domOsticos , algunos d'exposition _ de telles substances . quitamanchas , aguarras , ceras y quita cera . En consOquence , les utilisateurs de I'appareil sont avertis b . Los artfculos que contengan espuma de goma ( puede que la combustion de gaz peut entrainer une faible estar marcado como espuma de 14tex ] o materiales exposition _ certaines des substances nomenclaturOes par parecidos a la goma de similar textura no deben 1 ' Otatde Califomie , dont le benzOne , le formaldOhyde et la secarse en un ajuste de calor . Los materiales de suie , principalement en raison d'une combustion incomplOte espuma de goma , cuando se calientan , pueden de gaz naturel ou de gaz de pOtrole liqudi6 ( GPL ) . Les producir fuego por combustion espont4nea bajo conduits d'Ovacuation ne doivent pas _ . treobstruOs et ciertas circunstancias . I'exposition _ ces substances peut _ . trerOduite en assurant 3 , No permita que los nihos jueguen sobre el aparato o une 6vacuation d'air adOquate . dentro de 61 . Es necesario supervisar de cerca a los nihos cuando se use el aparato cerca de ellos . 4 , Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar . 5 . No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se est4 moviendo ( se ha instalado un interruptor de seguridad en la puerta ) . 6 . No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie . Z No altere los controles . Nota 8 . No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente darle ninguna clase de servicio . Las • Debido a la mejora continua de sus productos , Maytag reparaciones y el servicio deben Ilevarse a cabo por se reserva el derecho de cambiar las especificaciones personal calificado de servicio . sin previo aviso . Si desea ver los detalles completos , consulte las instrucciones de instalaciOn que vienen 9 . No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar con su producto antes de seleccionar el tipo de la est4tica a menos que el fabricante del suavizante o del ebanisterfa , marcar las aberturas o comenzar la producto Io recomiende para usarse en secadoras . instalaciOn . 10 . Limpie el filtro de pelusa antes o despuOs de cada carga . CONSERVE ESTAS I NSTRUCCION ES 26
Page: 28

Usarloscontroles Seleccione la temperatura Para seleccionar la temperatura correct & gire el control de la temperatura a la temperatura deseada : < _ Air Fluff > > ( esponjado con aire } , < _ Handwash > > 0avado a mano ) , < _ No Iron > > ( planchado permanente } o _ Regular > > ( regular } . Da vueltas sin calor . Se usa para Air Fluff cargas delicadoas o articles ( esponjado con aire } que necesitan refrescarse . A Para articulos sensibles al calor con etiquetas que indican " Tumble Dry Low " ( secado Handwash / Low dando vueltas a baja ( lavado a mano / baja } intensidad ) o " Tumble Dry Warm ( secado tibio dando vueltas ) . Para planchado permanente , sinteticos , algodones ligeros o No Iron / Medium articulos con etiquetas que ( planchado permanente / medio ) indican " Tumble Dry Medium " ( secado dando vueltas a media intensidad . Para algodones resistentes o Regular / High aquellos con etiquetas que ( regu lar / alto ) indican " Tumble Dry " ( secado dando vueltas } . Se [ eccione E × tended Tumble ( agitaci6n pro [ ongada } , si se desea ( modeios semectos ) Cuando use los cidos ' No Iron ' y ' Regular ' , ' Extended ® N Tumble ' ayuda a reducir las arrugas despu6s del cicio de secado normal Despu6s de la porciOn ' COOL DOWN ' { enfriamiento } del cicio , la secadora continSa girando la ropa sin caior durante aproximadamente 30 minutos , hasta Ex # _ d £ , d _ 4JmbIe que se abra la puerta de la secadora o el interruptor sea girado a la posiciOn OFF . Seleccione un signal [ modelos selectos ) Serial de fin de ciclo Un poco antes de que concluya el ciclo , sonar _ una seffal auditiva . Durante la porciOn de enfriamiento del ciclo No S Iron Fabrics ( telas de planchado permanente } , la serial auditiva sonar _ intermitentemente . 27
Page: 29

Usarloscontroles Las caracteristicas de control y los estilos varfansegOn el modelo . Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo , gire hacia la derecha el disco de control hasta el ajuste deseado . Cuando use un ciclo de secado autom4tico , el disco de control debe apuntar entre " More Dry " ( M4s seco } y " Less Dry " ( Menos seco } para la mayorfa de las cargas . Es posible que las cargas de mayor tama _ o o m4s voluminosas requieran el ajuste " More Dry " para secar completamente la carga . El ajuste " Less Dry " es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo . Regular ( regular ) Est4 dise _ ado para cargas tales como toallas , ropa interior , camisetas , pantalones de mezclilla , etc . No Iron Fabrics ( telas de planchado permanente ) Automatic Wrinkle Out ( reduccibn El ciclo ' No Iron Fabrics ' ha sido dise _ ado para secar autom4ticamente algodones inarrugables , telas sint6ticas , de autom _ tica de arrugas ) tejido doble y de planchado permanente , sin arrugas . El ciclo ' Automatic Wrinkle Out ' ayuda a quitar las arrugas Minimiza las arrugas proporcionando un perfodo de de los articulos levemente arrugados que pueden haber enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar al quedado en la secadora o en el canasto de la ropa durante final del ciclo . toda la noche . El perfodo tiene un ajuste de calor corto seguido de un periodo de enfriamiento de cinco minutos . Time Dry / Air Fluff ( tiempo de secado esponjado con aire ) Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado . Nota Uselo con los ciclos Air Fluff ( esponjado con aire } , Handwash ( ] avado a man @ , No Iron ( planchado • Cuando est4 empujado hacia adentro , puede girarse el permanent @ o Regular ( regular ) . Parael secado por un disco en cualquiera de las dos direcciones para tiempo determinado , gire hacia la derecha el disco de control seleccionar un ciclo . Una vez iniciado , el disco no hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado avanzar4 a una velocidad especffica durante los ciclos en el ciclo de tiempo de secado esponjado con aire . de secado autom4tico . AI principio el disco no avanzar4 nada . Hacia el final del ciclo ( cuando la carga comienza a secarse } el disco avanzar4 a una Nota velocidad m4s regular y mucho m4s r4pidamente . Esta operaciOn es normal . • Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado con aire el tiempo de secado ser4 mayor . 28
Page: 30

Usarloscontroles Oprima start Oprima este botOn para arrancar la secadora . La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione . Si la puerta se abre durante el ciclo , debe oprimirse de nuevo el botOn de arranque para reanudar el ciclo una vez que la puerta se haya cerrado . Accesorios Rejilla de secado opcional Algunos modelos selectos de secadoras est4n equipados con una rejilla de secado . La rejilla de secado es t _ tilpara secar artfculos que no es necesario hacerlos girar para que se sequen , tales como zapatillas de tenis , su6teres , juguetes de peluche u otros artfculos delicados . Comun [ quese con su distribuidor si desea HarejiHa de secado o para ordenar HammeaH1 - 877 - 232 - 6771 ( p / n 504105 ] . 29
Page: 31

Sugerencipuusruluoperucion Limpie el filtro para pelusa Cargue adecuadamente la secadora • DespuOs de cada carga . • Para reducir el tiempo de secado . Coloque en la secadora una carga a la vez . • Para que la secadora funcione con un consumo m4s Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se eficiente de energfa . secar4n de manera diferente . La ropa ligera se secar4 , mientras que la ropa pesada puede quedar ht _ meda . • Cuando necesite secar sOlo una o dos prendas , a _ ada uno o m4s articulos similares . De esta manera aumentar4 el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado . • Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas . Cuando seque artfculos grandes y voluminosos tal como una frazada o cobertor , puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme . I Nota • No opere la secadora sin el filtro para pelusa . ylimplezu Gabinete Panel de control Limpie el panel con un paso suave y ht _ medo . No use Borre las marcas con jabOn y agua . Si Io desea , utilice cera sustancias abrasivas . para electrodomOsticos una vez al a _ o . Tambor Sistema de descarga de la secadora Quite cualquier mancha tal como de crayon , lapiceros de Inspeccione y limpie una vez al afio el sistema de descarga tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos tales ( como para mantener un rendimiento 6ptimo . La campana exterior toallas o vaqueros } con un limpiador para todo propOsito . de descarga debe limpiarse con m4s frecuencia para Luego seque toallas viejas o pafios para retirar cualquier asegurar una operaciOn adecuada . ( Si desea m4s residuo que haya quedado de la mancha o de los informaciOn consulte las instrucciones de instalaciOn . } limpiadores . Una vez que ha finalizado esto , las manchas todavfa ser4n visibles , pero no se transferir4n alas otras cargas de ropa que vayan a ser secadas . 30
Page: 32

InversiodneIopuertu Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de Inversi6n de la puerta la puerta ( A ) , luego oprima el forro de la parte superior Siga estos pasos para invertir la puerta : de la puerta hacia su lugar ( B ] . 1 . Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras . Z Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron en el Paso 2 . 2 . Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras . Usando un destornillador , retire los dos tapones de la 3 . Saque el forro de la parte inferior de la puerta ( A ] , luego 8 . puerta e inst _ lelos en el lado opuesto de la abertura de tire de 61hacia abajo ( B ] , retire el forro de la puerta del la puerta . panel de la puerta . Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las 4 . Gire el panel de la puerta 180 ° como se muestra . 9 . bisagras que fueron quitados en el Paso 1 . 5 . Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e inst _ lela en el lado opuesto . 31
Page: 33

Sugerenciapsaraelescape Qud hacer Qud no hacer Lea las instrucciones de instalaci6n y la No permita que un sistema de gu ( a de uso y cuidado . descarga inadecuado aumente el tiempo de secado . Qu _ hacer Qu _ no _ ' _ Permita que la secadora desaloje el hacer aire f _ cilmente No limite el rendimiento de su por el escape . secadora con un sistema de descarga inadecuado . Qud no hacer No use conductos flexibles de pl _ stico , aluminio de 4 pulgadas 1 : 10cm ] de di _ metro . ni no met _ licos . Coloque cinta adhesiva en todas las juntas , incluyendo en la secadora . Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa . ( I I I Qud no hacer conductos tendidos No use tramos de de manera tan recta conductos m _ s como sea posible . largos de Io necesario ni con demasiados codos . Qud Qud no hacer hacer Limpie todos los conductos No permita que los viejos antes de instalar su conductos y la secadora nueva . Asegurese de abertura de ventilaciOn que la aleta de ventilaci6n abra est6n aplastados ni y cierre libremente . Inspeccione obstruidos . y limpie el sistema de escape anualmente . 32
Page: 34

Lo © aliza © ¥ iosnolu © iodneaverias No funciona • Asegt _ rese de que la secadora tenga la puerta cerrada . • 8Est _ enchufado el cable el6ctrico ? • 8Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado ? • Si la puerta se abre durante el ciclo , se debe volver a pulsar el bot6n de inicio para reanudar el ciclo , una vez que se haya cerrado la puerta . No calienta • 8Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado ? • Seleccione un ajuste de calor , no el ajuste de esponjado con aire . • Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas . • Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga . • El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo . No seca • Revise todo Io anterior , y adem _ s . . . adecuadamente • Revise la campana de descarga en el exterior de la casa , Sabre y cierra libremente ? • Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape . Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los a _ os . • Utilice un conducto de descarga met _ lico rfgido de 4 " ( 10 cm ) . • No sobrecargue la secadora . 1 carga de lavado = 1 carga de secado . • Separe las prendas pesadas de las ligeras . • Los artfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme . • Revise que la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga . • La carga de ropa es muy peque _ a y no hay un movimiento adecuado , afiada unas cuantas toallas . Produce mucho ruido • Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas , clavos , etc . Si los [ lay s _ quelos inmediatamente de la secadora . • Es normal ofr que la v _ lvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado . • La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sOlido . • Cerci6rese de que las pies de goma est6n instaladas en las patas de nivelaci6n . • Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando . • Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a trav _ s del tambor de la secadora y del sistema de escape . La perilla de control Este funcionamiento es normal para un ciclo ' Auto Dry ' ( secado autom _ tico ) , especialmente avanza con lentitud al principio del ciclo . Una vez que la carga comienza a secarse , la perilla de control comenzar _ a avanzar . La velocidad de avance ser _ baja al principio del ciclo porque hay m _ s humedad en la carga . AI secarse m _ s la carga , la perilla de control avanzar _ m _ s r _ pidamente . 33
Page: 35

| o © aliza © iVosnolu © iodneaverias No seca en Las costuras , bolsillos y otras _ reas gruesas similares puede que no est6n completamente forma pareja secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado . Esto es normal . Seleccione el ajuste " More Dry " ( M _ s Seco ) si Io desea . Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana , tal como una toalla con s _ banas , es posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado . Separe los artfculos pesados de los m _ s livianos para obtener los mejores resultados del secado . Tiene olor Los olores dom6sticos , tales como olores de pintura , varnices , limpiadores fuertes , etc . , pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente . Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitaciOn , Io calienta , Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior . Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire , ventile completamente la habitaciOn antes de usar la secadora . 34
Page: 36

Guruntiyoservicio Esta garantia no cubre 1 . Condiciones y da _ os resultantes de cualquiela de las siguientes condiciones : a . Instalaci6n , entrega o mantenimiento inadecuados . b . Cualquier reparaci6n , modificaci6n , alteraci6n o ajuste no autorizado pot el fabricante o pol un t6cni - co de servicio autorizado . c . Uso inadecuado , abuso , accidentes o uso irrazonabb . d . Corriente , voitaje o suministro el @ trico incorrecto . e . Ajuste incorrecto de uno de los controles . 2 . La garant [ a se anular _ si el n0mero de serie original se quita , altera o no se puede detelminar f _ cilmente . 3 . Focos . 4 . Productos comprados para uso comerciaI o industrial . 5 . El costo del servicio o de las Ihmadas de servicio para : a . Corregir errores de instalaci6n . b . Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto . c . Transportar el electrodom6stico al centro de servicio . 6 . Da _ os resultantes o incidentales sufridos por cualquier persona como resukado de h violaci6n de esta garant [ a . Algunos estados no permiten Ia exclusi6n ni Ia Iimitaci6n de da _ os resultantes ni incidentales , de manera que es posible que no aplique la exclusi6n anterion Para obtener el servieio de garantia Para ubicar un centro de sel _ 4cio autorizado en su _ rea , comun [ quese con el distribuidor con eI cuaI compr6 eI electrodom6stico ; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicessM , Amana Customer Assistance . Si no recibe un servicio de garant [ a satisfactorio , por favor Ilame o escriba a : Ma _ ¢ ag ServicessM Attn : CAIR Center RO . Box 2370 Cleveland , TN 37320 - 2370 U . S . 1 - 809 - 843 - 0364 Canada 1 - 866 - 587 - 2002 U . S . Customers using TTY for deaf , hearing i _ paired or speech i _ paired , call 1 - 800 - 688 - 2080 . Nora o Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Ma : _ ¢ agServicessM , Amana Customer Assistance con relaci6n a un probbma de servicio , por favor incluya la siguiente informaci6n : a . Su hombre , direcci6n y n [ _ mero de teldono ; b . El n0mero de modelo y eI nOmero de sene [ se encuentran en la pare frontal de la abeltura de 13 Las gufas del usuario , los manuales de servicio y los cat _ logos de puerta ) desu electrodomestico ; piezas est _ n disponibles en el Departmento de Asistencia al Clbnte c . El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de de Maytag Services sM , Amana Customel Assistance . compra deI electrodom @ tico : d . Una descripci6n clara del probbma que experimenta ; e . Un comprobante de compra . Form No = A / 05 / 03 Part No = 2200672 www = amam _ a = com Lithe U = S = A = @ 2003 Maytag Appliam _ ees Sales Co =
Search in Clothes-Dryer on ebay
Ebay Exact
"