Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Amana Laundry-Washer       Model: Amana Washer Instructions
Regular Text Search or Search by Model Number

Bookmark and Share
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

The Search Results for the Search Section to the left will appear here.


Page: 1

GMm o WASHERUSERINSTRUCTIONS INSTRUCCIONESPARAEL USUARIODELALAVADORA INSTRUCTIONSD TILISATIONDELALAVEUSE Table of Contents / Indice / Table des matibres ASSISTANCE OR SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AYUDA O SERVICIO TleCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ASSISTANCE OU SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WASHER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEGURIDAD DE LA LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SF : CURITF : DE LA LAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WASHER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 USO DE LA LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 UTILISATION DE LA LAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 WASHER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CUIDADO DE LA LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DlePANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 GARANT { A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Assistance or Service If you need assistance or service , first see the " Troubleshooting " Keep this book and your sales slip together for future section . Additional help is available by calling our Maytag reference . You must provide proof of purchase or installation Services , LLC , at 1 - 800 - 688 - 9900 from anywhere in the U . S . A . , date for in - warranty service . or write : Write down the following information about your appliance to help Maytag Services , LLC you obtain assistance or service if you ever need it . You will need Attn : CAIR ® Center to know your complete model number and serial number . You can P . O . Box 2370 find this information on the model and serial number label , located under the washer lid . Cleveland , TN 37320 - 2370 In Canada , for assistance , installation and service call , Dealer name 1 - 800 - 807 - 6777 , or write : Serial number Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP Address 1901 Minnesota Court Phone number Mississauga , Ontario L5N 3A7 Model number Please include a daytime phone number in your correspondence . Purchase date W10092724A
Page: 2

WASHERSAFETY Your safety and the safety of others are very important . We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance . Always read and obey all safety messages . This is the safety alert symbol . This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others . All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word " DANGER " or " WARNING . " These words mean : You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions . You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions . All safety messages will tell you what the potential hazard is , tell you how to reduce the chance of injury , and tell you what can happen if the instructions are not followed . IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : To reduce the risk of fire , electric shock , or injury to persons when using the washer , follow basic precautions , including the following : [ ] Read all instructions before using the washer . [ ] Do not allow children to play on or in the washer . Close supervision of children is necessary when the washer is used [ ] Do not wash articles that have been previously cleaned near children . in , washed in , soaked in , or spotted with gasoline , dry - cleaning solvents , other flammable , or explosive [ ] Before the washer is removed from service or discarded , remove the door or lid . substances as they give off vapors that could ignite or explode . [ ] Do not reach into the washer if the drum , tub or agitator is [ ] Do not add gasoline , dry - cleaning solvents , or other moving . flammable , or explosive substances to the wash water . [ ] Do not install or store the washer where it will be exposed to These substances give off vapors that could ignite or the weather . explode . [ ] Do not tamper with controls . [ ] Under certain conditions , hydrogen gas may be [ ] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more . HYDROGEN GAS IS servicing unless specifically recommended in this manual or in published user - repair instructions that you understand and EXPLOSIVE . If the hot water system has not been have the skills to carry out . used for such a period , before using the washing machine , turn on all hot water faucets and let the water [ ] See " Electrical Requirements " for grounding instructions . flow from each for several minutes . This will release any accumulated hydrogen gas . As the gas is flammable , do not smoke or use an open flame during this time . SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page: 3

WASHERUSE Fire Hazard Electrical Shock Hazard Never place items in the washer that are dampened Plug into a grounded 3 prong outlet . with gasoline or other flammable fluids . De net remove ground prong . No washer can completely remove oil . De net use an adapter . Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do net use an extension cord . it ( including cooking oils ) . Failure to follow these instructions can result in death , Doing so can result in death , explosion _ or fire . fire , or electrical shock . 1 . Measure detergent and pour it into the washer . If desired , add Style 1 : With liquid chlorine bleach dispenser ( on some powdered or liquid color safe bleach . models ) 2 . Drop a sorted load of clothes loosely into your washer . • Use only liquid chlorine bleach in this dispenser . Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color - safe • Load evenly to maintain washer balance . Mix large and bleach to your load . Pour measured liquid chlorine bleach small items . Items should move easily through the wash water . into the liquid chlorine bleach dispenser . Bleach is immediately fed into washer and is diluted automatically • Load only to the top of the basket as shown . Overloading during the wash part of the cycle . can cause poor cleaning . Style 2 : Without liquid chlorine bleach dispenser ( on some models ) • Let the washer fill and begin agitating the load . • Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning and so that bleach can be removed in the rinse 3 . ( OPTIONAL ) Add liquid chlorine bleach . cycle . Pour bleach around the agitator , not directly onto the load to avoid damaging clothing or other items in the NOTE : Follow the garment and the chlorine bleach load . manufacturers ' directions for proper use . Undiluted bleach will damage any fabric it touches . The damage appears as rips , 4 . ( OPTIONAL ) Add liquid fabric softener . holes , tears , or color loss and may not show up until several NOTE : Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes . washings later . To avoid spilling , use a cup with a pouring Undiluted fabric softener can stain fabrics . Always dilute fabric spout . Do not let bleach splash , drip , or run down into the softener with warm water . Using too much fabric softener can washer basket . Always measure liquid chlorine bleach . Do not make some items ( diapers and towels ) nonabsorbent . If this guess . Do not use more than the manufacturer'ss happens , do not use it in every load , or use less of it in each recommended amount for a full load . Use les with a smaller load . load size .
Page: 4

Style 1 : With liquid fabric softener dispenser ( on some Temperature Guide models ) Wash Temp Suggested Fabrics • Use only liquid fabric softener in this dispenser . Pour measured liquid fabric softener into the dispenser . Hot Whites and pastels Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle . Dilute liquid fabric softener by filling the Care Control Durable garments dispenser with warm water until liquid reaches the Heavy soils underside of the rim . See max fill line arrows . Warm Bright colors Care Control Moderate to light soils Cool Colors that bleed or fade Light soils Cold Dark colors that bleed or fade Style 2 : Without liquid fabric softener dispenser ( on some Light soils models ) • In the final rinse only , add fabric softener that has been NOTE : In wash water temperatures colder than 60 ° F ( 15.6 ° C ) , diluted with 1 / 2to 1 cup ( 125 to 250 mL ) warm water . detergents do not dissolve well . Soils can be difficult to 5 = Close the washer lid . Washer will not agitate or spin with the remove . Some fabrics can retain wear wrinkles and have lid open . increased pilling ( the formation of small lint - like balls on the surface of garments ) . 6 . Turn the LOAD SIZE or WATER LEVEL selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being 8 . You can customize your wash by adding rinse Options to your washed . cycle selections . This knob has settings for : • You may change the load size or water level selection after • Extra Rinse - Selecting this option provides a second the washer has started filling by turning the selector to a rinse . An Extra Rinse can be added to any wash cycle . different setting . • Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle . • On models with a variable Load Size or Water Level The sound level cannot be adjusted . control , you should turn the knob to RESET , then to • Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a desired setting . Extra Rinse and a Cycle Signal at the end of the wash 7 = Select a Wash Temperature based on the type of fabric and cycle . soil being washed . Use the warmest wash water safe for the 9 . Fabric Select ( on some models ) . Each fabric setting is fabric . Follow garment label instructions . designed for different types of fabric and soil levels . The Automatic Temperature Control ( ATC ) ( on some models ) The Fabric Sense TM System ( on some models ) is an integrated electronically senses and maintains a uniform water set of controls which work together to provide optimal wash temperature by regulating incoming hot and cold water . temperatures , agitation times , and agitation / spin speeds • Even in Cool wash , some warm water is let into the based on the Fabric Select setting . The controls provide washer to maintain a minimum temperature of higher wash temperatures for more aggressive , heavy - duty approximately 70 ° F ( 21 ° C ) . cycles and slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand wash items , to provide better fabric care . The timer Care Control Temps ( on some models ) uses Automatic knob allows you to decrease agitation time for light soils and Temperature Control ( ATC ) to electronically sense and increase agitation time for heavy soils . maintain a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water . Care Control Temps provides higher wash 10 . Push in the Timer knob and turn it clockwise to the wash temperatures for the more aggressive , heavy - duty cycles and cycle you want . Reduce the wash time when using a small slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand water level setting . Pull out the Timer knob to start the wash items , to provide better fabric care . washer . To stop or restart your washer : • To stop the washer at any time , push in the Timer knob . • To restart the washer , close the lid ( if open ) and pull out the Timer knob .
Page: 5

WASHERCARE Winterizing your washer Use a soft , damp cloth or sponge to wipe up any spills such as 1 . Shut off both water faucets . Disconnect and drain water inlet detergent or bleach from the outside of your washer . hoses . Pour 1 qt ( 1 L ) of R . V . - type antifreeze into the basket . Clean your washer interior by mixing 1 cup ( 250 mL ) of chlorine 2 . Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds bleach and 2 cups ( 500 mL ) of detergent . Pour this mixture into to mix the antifreeze and remaining water . your washer and run it through a complete cycle using hot water . 3 . Unplug washer or disconnect power . Repeat this process if necessary . To use washer again Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe . 1 . Flush water pipes and hoses . Reconnect water inlet hoses . Turn on both water faucets . Cleaning the liquid fabric softener dispenser ( on some models ) : 1 . Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing , while pushing upward with thumbs . 2 . Rinse dispenser under warm water , then replace it . NOTE : Some models are equipped with a liquid fabric softener dispenser . To avoid damage to the washer or clothing , do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser ; it is for liquid fabric softener only . Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet . Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose Do not remove ground prong . failure . Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges , kinks , cuts , wear or leaks are found . Do not use an adapter . When replacing your inlet hoses , mark the date of replacement on Do not use an extension cord , the label with a permanent marker . Failure to follow these instructions can result in death , fire , or electrical shock . Because some water may stay in the hoses , freezing can damage your washer . If storing or moving your washer during freezing 2 . Plug in washer or reconnect power . weather , winterize it . 3 . Run the washer through a complete cycle with 1 cup ( 250 mL ) of detergent to clean out antifreeze . Storage , non - use or vacation care Operate your washer only when you are at home . If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time , you should : 1 . Unplug washer or disconnect power . 2 . Turn off the water supply to the washer . This helps avoid flooding ( due to a water pressure surge ) while you are away .
Page: 6

TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call . . . Noisy Washer won't run , fill , rinse or agitate ; washer stops • Is the load balanced and the washer level ? The wash load should be balanced and not overloaded . The washer must be level . The front feet should be properly installed and the nuts tightened . Reset the rear leveling legs ( if needed ) . See the Installation Instructions . • Did you completely remove the yellow shipping strap with cotter pins ? See the Installation Instructions . • Are the gears engaging after the drain and before spin , or is the upper part of agitator clicking during wash ? These are normal washer noises . Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet . Leaking Do not remove ground prong . • Checkthe following : Do not use an adapter . Are the fill hoses tight ? Do not use an extension cord . Are the fill hose washers properly seated ? Failure to follow these instructions can result in death , Is the drain hose clamp properly installed ? See the Installation Instructions . fire , or electrical shock . • Is the sink or drain clogged ? Sink and standpipe must be able to handle 17 gal . ( 64 L ) of water per minute . • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet ? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet . • Is water deflecting off the tub ring or the load ? Center the tub before starting the washer . The wash load should be • Are you using an extension cord ? Do not use an extension cord . balanced and not overloaded . The fill or spray rinses cant deflect off the load . The washer must be level . The fron feet • Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a should be properly installed and the nuts tightened . Reset the cycle ? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to rear leveling legs ( if needed ) . See the Installation Instructions . start . • Check household plumbing for leaks . Are the water inlet valve screens clogged ? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer . Remove any Basket crooked accumulated film or particles . Reinstall hoses , turn on water and check for leaks . • Was the washer basket pulled forward during loading ? • Are both the hot and cold water faucets turned on ? Turn Push the basket to the center before starting wash . on the water . • Is the load balanced and the washer level ? The wash load • Is the water inlet hose kinked ? Straighten the hoses . should be balanced and not overloaded . The washer must be level . The front feet should be properly installed and the nuts • Does the water level seem too low , or does the washer tightened . Reset the rear leveling legs ( if needed ) . See the appear to not fill completely ? The top of the agitator is much Installation Instructions . higher than the highest water level . This is normal and necessary for clothes to move freely . • The washer basket moves while washing . This is normal . • Has a household fuse blown , or has a circuit breaker tripped ? Replace the fuse or reset the circuit breaker . If the Agitator operation problem continues , call an electrician . • The top of the agitator is loose , or moves in only one • Is the washer in a normal pause in the cycle ? The washer direction . This is normal . pauses for about 2 minutes during certain cycles . Allow the cycle to continue . Some cycles feature periods of agitation and soak . Dispensers clogged or bleach leaking • Is the washer overloaded ? Wash smaller loads . • Did you follow the manufacturer's directions when adding • Is the lid open ? The lid must be closed during operation . detergent and fabric softener to the dispensers ( on some Washer will not agitate or spin with the lid open . models ) ? Measure detergent and fabric softener . Slowly pour into the dispensers . Wipe up all spills . Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser . Washer won't drain or spin • Bid you put powdered or color - safe bleach into the liquid • Is the drain hose clogged , or the end of the drain hose chlorine bleach dispenser ( on some models ) ? Add more than 96 " ( 244 cm ) above the floor ? See the Installation powdered or liquid color - safe bleach directly to the basket . Do Instructions for proper installation of drain hose . not use the chlorine bleach dispenser for color - safe bleach . • Is the lid open ? The lid must be closed during operation . Washer will not agitate or spin with the lid open .
Page: 7

• IsthereexcessivseudsingA ? lwayms easudreetergent . Load is wrinkled Followmanufacturedrir'sectionIsfy . ouhaveverysoftwater , youmighnt eedtouselessdetergent . • Did you unload the washer promptly ? Unload the washer as soon as it stops . Washecrontinues to fill or drain ; cycle seems stuck • Did you use the right cycle for the load being washed ? • Is the top of drain hose lower than the water level in Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or washer ? The top of the hose must be higher than the water another cycle with low spin speeds ( if available ) to reduce level in the washer for proper operation . See the Installation wrinkling . Instructions . • Did you overload the washer ? The wash load must be Does the drain hose fit too tightly in the standpipe , or is it balanced and not overloaded . Loads should move freely taped to the standpipe ? The drain hose should be loose yet during washing . fit securely . Do not seal the drain hose with tape . The hose To reduce wrinkling of permanent press clothes and some needs an air gap , See the Installation Instructions . synthetic knits , use a large load size to provide more space . • Are the hot and cold water hoses reversed ? Check that the Wash / Rinse temperature not what I selected hot and cold water hoses are connected to the right faucets . See the Installation Instructions . • Are the hot and cold water inlet hoses reversed ? See the Installation Instructions for more information . As your frequency of loads washed increases , the water temperature Load is tangled or twisted may decrease for hot and warm temperatures . This is normal . • Did you overload the washer ? The wash load must be balanced and not overloaded . Loads should move freely during washing . • Did you wrap items around the agitator ? Drop items loosely Load too wet into the washer . Do not wrap items around the agitator . • Did you use the right cycle for the load being washed ? Gray whites , dingy colors Select a cycle with a higher spin speed ( if available ) . • Did you use a cold rinse ? Cold rinses leave loads wetter than • Did you properly sort the load ? Dye transfer can occur when warm rinses . This is normal . mixing whites and colors in a load . Sort dark clothes from whites and lights . Residue or lint on load • Was the wash temperature too low ? Use hot or warm washes if safe for the load . Make sure your hot water system • Did you sort properly ? Sort lint givers ( towels , chenille ) from is adequate to provide a hot water wash . lint takers ( corduroy , synthetics ) . Also sort by color . • Did you use enough detergent , or do you have hard • Did you overload the washer ? The wash load must be water ? Use more detergent for washing heavy soils in cold or balanced and not overloaded . Clothes should move freely . hard water . Lint can be trapped in the load if overloaded . Wash smaller Are the hot and cold water hoses reversed ? Check that the loads . hot and cold water hoses are connected to the right faucets . Did you select the correct water level ? The water level See the Installation Instructions . should be correct for the load size . Clothes should move freely in the water . Garments damaged Did you use enough detergent ? Follow manufacturer's directions . Use enough detergent to hold the lint in the water . • Check the following : Did you line dry your clothing ? If so , you can expect some Were sharp items removed from pockets before washing ? lint on the clothing , Empty pockets , zip zippers , snap or hook fasteners before washing . Check the following : Were strings and sashes tied to avoid tangling ? Was paper or tissue left in the pockets ? Were items damaged before washing ? Mend rips and broken Is your water colder than 60 ° F ( 15.6 ° C ) ? Wash water colder threads in seams before washing . than 60 ° F ( 15.6 ° C ) may not completely dissolve the detergent . • Did you overload the washer ? The wash load must be Did you use the proper cycle time for the load ? Reducing balanced and not overloaded . Loads should move freely wash time ( duration ) is another way to reduce lint . during washing . • Did you add chlorine bleach properly ? Do not pour chlorine Stains on load bleach directly onto load . Wipe up bleach spills . Undiluted bleach will damage fabrics . Do not place load items on top of • Did you follow the manufacturer's directions when adding the bleach dispenser when loading and unloading the washer detergent and fabric softener ? Measure detergent and ( on some models ) . fabric softener . Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension . Dilute fabric softener and add to the rinse • Did you follow the manufacturer's care label instructions ? portion of a cycle only . Do not drip fabric softener on clothes . • Is there above average iron ( rust } in water ? You may need to install an iron filter . • Did you properly sort the load ? Sort dark clothes from whites and lights , • Did you unload the washer promptly ? To avoid dye transfer , unload the washer as soon as it stops .
Page: 8

AMANA ® MAJORAPPLIANCEWARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase , when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product , Amana brand of Maytag Corporation or Maytag Limited ( hereafter " Amana " ) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship . Service must be provided by a Amana designated service company . This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased . ITEMS AMANA WILL NOT PAY FOR 1 . Service calls to correct the installation of your major appliance , to instruct you how to use your major appliance , to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing . 2 . Service calls to repair or replace appliance light bulbs , air filters or water filters . Those consumable parts are excluded from warranty coverage . 3 . Repairs when your major appliance is used for other than normal , single - family household use . 4 . Damage resulting from accident , alteration , misuse , abuse , fire , flood , acts of God , improper installation , installation not in accordance with electrical or plumbing codes , or use of products not approved by Amana . 5 . Any food loss due to refrigerator or freezer product failures . 6 . Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada . 7 . Pickup and delivery . This major appliance is designed to be repaired in the home . 8 . Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance . 9 . Expenses for travel and transportation for product service in remote locations . 10 . The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions . 11 . Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased . DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES ; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN . IMPLIED WARRANTIES , INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE , ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW . AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES . SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES , OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS , SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU . THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS , WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE . Outside the 50 United States and Canada , this warranty does not apply . Contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies . If you need service , first see the " Troubleshooting " section of the Use & Care Guide . After checking " Troubleshooting , " additional help can be found by checking the " Assistance or Service " section or by calling Amana . In the U . S . A . , call 1 - 800 - 688 - 9900 . In Canada , call 1 - 800 - 807 - 6777 . 9 / 06
Page: 9

INSTRUCCIONESPARAEL USUARIODELALAVADORA Ayuda o servicio t _ cnico Si necesita ayuda o servicio tecnico , consulte primeramente la Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para " Soluci6n de problemas " . Puede obtener asistencia adicional referencia futura . Usted debera proporcionar evidencia de la Ilamando a Maytag Services , LLC , al 1 - 800 - 688 - 9900 desde compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo cualquier lugar de los EE . UU . , o escriba a : la garantia . Maytag Services , LLC Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico Attn : CAIR ® Center para ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio tecnico si alguna P . O . Box 2370 vez Ilegara a necesitarlo . Debera tener a mano el nQmero completo del modelo y de la serie . Podra encontrar esta Cleveland , TN 37320 - 2370 informaci6n en la etiqueta con el nL _ mero del modelo y de la serie , En Canada , para asistencia , instalaci6n y servicio Ilame al ubicados debajo de la tapa de la lavadora . 1 - 800 - 807 - 6777 , o escriba a : Customer Interaction Centre Nombre del distribuidor Whirlpool Canada LP Nt _ mero de serie 1901 Minnesota Court Mississauga , Ontario L5N 3A7 Direcci6n Favor de incluir un nL _ merotelef6nico de dfa en su Nt _ mero de tel _ fono correspondencia . Nt _ mero de modelo Fecha de compra _ _ SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante . Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico . Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad . Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas . Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad . Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra " PELIGRO " o " ADVERTENCIA " . Estas palabras significan : Si no sigue las instrucciones de inmediato , usted puede morir o sufrir una lesion grave . Si no sigue las instrucciones , usted puede morir o sufrir una lesion grave . Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial , le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones .
Page: 10

INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENClA : Para reducir el riesgo de incendio , choque electrico e lesienes a personas al usar su lavadora , siga las precauciones basicas , incluyendo las siguientes : • Lea todas las instrucciones antes de usar la • No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora . lavadora . Es necesario una supervision cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos . • No lave artfculos que hayan sido previamente • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla , limpiados , lavados , remojados o humedecidos con quRele la puerta o la tapa . gasolina , solventes para lavar en seco , u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas • No introduzca las manes en la lavadora si el tambor , la emanan vapores que podrfan encenderse o causar tina , o el agitador estan funcionando . una explosion . • No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar • No agregue gasolina , solventes para lavar en seco , sometida a la intemperie . u otras sustancias inflamables o explosivas al agua • No trate de forzar los controles . de lavado . Estas sustancias emanan vapores que • No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente podrfan encenderse o causar una explosion . realizar tarea alguna de servicio tecnico , excepto cuando • En ciertas condiciones , puede generarse gas asf se le indique especfficamente en este manual o en hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se instrucciones de reparacion para el usuario publicadas , haya usado per dos semanas o un periodo mayor . que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO . Si no se ha habilidad necesaria . usado el agua caliente durante dicho periodo , antes • Para obtener informaci6n respecto a los requisites de de usar la lavadora , abra todos los grifos de agua conexion a tierra , refi @ ase a los " Requisites Electricos " . caliente y deje que corra el agua por varies minutes . Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado . Debido a la inflamabilidad de dicho gas , no fume ni use una llama abierta durante este lapso . GUARDE ESTAS INSTRUCClONES USODE LALAVADORA Peligro de Incendio Peligro de Choque Electrico Nunca coloque en la lavadora artfculoe que esten Conecte a un contacto de pared de cone × ion a tierra de humedecidos con gaeolina o cualquier otro 3 terminales . liquido infiamable . No quite la terminal de conexion a tierra . Ninguna lavadora puede eliminar completamente No use un adaptador . el aceite . No use un cable electrico de extensi6n . No seque ningun artfculo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite ( incluyendo aceites de cocina ) . No seguir estas instrucciones puede ocaeionar la muerte , incendio o choque electrico . No seguir estae instrucciones puede ocaeionar la muerte , explosion o incendio . 1 . Mida el detergente y vi @ talo en la lavadora . Agregue 2 . Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante , quede suelta . si Io desea . • Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equlibrio de la lavadora . Mezcle articulos grandes con artfculos pequer _ os . Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado . 10
Page: 11

• Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta , tibia hasta que el liquido Ilegue a la parte inferior delo . borde . Vea las flechas de la linea maxima de Ilenad come se muestra . El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria . Estilo 2 : Sin dep6sito del suavizante Ifquido de telas ( en algunos modelos ) • Agregue el suavizante de telas que ha sido diluido con 1 / 2a 1 taza ( 125 a 250 mL ) de agua tibia solamente en el enjuague final . 5 . Cierre la tapa de la lavadora . La lavadora no agitara ni exprimira con la tapa abierta . 3 = ( OPCIONAL ) Agregue el blanqueador liquido con cloro . 6 . Gire el selector de tamaSo de carga ( LOAD SIZE ) o del nivel NOTA : Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y de agua ( WATER LEVEL ) al ajuste adecuado para la carga y el del blanqueador con cloro para el use adecuado del mismo . tipo de tela que va a lavar . El blanqueador no diluido da _ a cualquier tejido que toque . • Usted puede cambiar el tamaSo de la carga o del nivel de Estos da _ os aparecen come rasgaduras , agujeros , roturas o agua despues de que se haya empezado a Ilenar la decoloraciones y quizas no aparezcan hasta despues de lavadora girando el selector a un ajuste diferente . varias lavadas . Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames . No deje que el blanqueador salpique , gotee , o • En modelos con control variable del tamaSo de carga o de corra dentro de la canasta de la lavadora . Siempre mida el nivel de agua , debe girar la perilla a reajustar ( RESET ) y blanqueador Ifquido con cloro . No Io haga al calculo . No use luego al ajuste deseado . mas de la cantidad recomendada por el fabricante para una 7 . Seleccione una temperatura de agua de lavado ( Wash carga completa . Use menos con una carga de menor tama _ o . Temperature ) basado en el tipo de tela que este lavando y el Estilo 1 : Con dep6sito del blanqueador con cloro Ifquido ( en nivel de suciedad . Use la temperatura del agua de lavado mas algunos modelos ) caliente que se pueda que no da _ ara las telas . Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas . • Use solamente blanqueador con cloro Ifquido en este dep6sito . No use este dep6sito para agregar blanqueador El control automatico de temperatura ( CAT ) ( en algunos en polvo con cloro o blanqueador no decolorante a su modelos ) detecta y mantiene electr6nicamente una carga de lavado . Vierta una medida de blanqueador temperatura del agua uniforme regulando la entrada de agua liquido con cloro en el dep6sito del blanqueador Ifquido caliente y frfa . con cloro . El blanqueador se vierte en la lavadora de • Ann en lavados con agua frfa , un poco de agua tibia entra inmediato y se diluye automaticamente en la etapa de en la lavadora para mantener una temperatura minima de lavado del ciclo . aproximadamente 70 ° F ( 21 ° C ) . Las temperaturas del control de cuidado ( Care Control Temps ) ( en algunos modelos ) usan el control automatico de temperatura ( CAT ) para detectar y mantener electr6nicamente una temperatura del agua uniforme regulando la entrada de agua caliente y fria . Las temperaturas del control de cuidado proveen temperaturas mas altas de lavado para los ciclos mas agresivos e intensos , y ligeramente mas bajas para los Estilo 2 " Sin dep6sito de blanqueador con cloro ( en algunos ciclos de articulos delicados y de lavado a mane , para modelos ) proporcionar el mejor cuidado de las telas . • Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la ropa . Guia de la temperatura • Agregue el blanqueador 5 minutes despues de que comience el ciclo de lavado para una mejor limpieza y Temperatura de Telas sugeridas para que el blanqueador se pueda quitar en el ciclo de lavado enjuague . Vierta el blanqueador alrededor del agitador , no directamente sobre la carga para evitar da _ ar las prendas Caliente Ropa blanca y de color pastel u otros artfculos de la carga . Control de cuidado Prendas durables 4 = ( OPCIONAL ) Agregue el suavizante liquido de telas . Suciedad profunda NOTA : No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las prendas . El suavizante de telas sin diluir puede manchar la Tibia Colores brillantes tela . Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia . El Control de cuidado Suciedad entre moderada y ligera exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de absorci6n de algunos productos ( pa _ ales y toallas ) . Si sucede esto , no Io use siempre o use menos en cada carga . Fresca Colores que desti _ en o que se opacan Suciedad ligera Estilo 1 : Con dep6sito del suavizante Ifquido de telas ( en algunos modelos ) Fria Colores oscuros que destir3en o que se • Use solamente suavizante de telas liquido en este opacan dep6sito . Vierta el suavizante liquido de telas en el dep6sito . El suavizante se incorpora automaticamente Suciedad ligera durante la etapa de enjuague del ciclo . Diluya el suavizante liquido de telas Ilenando el dep6sito con agua NOTA : En temperaturas de agua inferiores a 60 ° F ( 15,6 ° C ) , los detergentes no se disuelven bien . Ademas puede ser dificil quitar la suciedad . AIgunas telas pueden retener las arrugas del use y aumentar la formaci6n de motitas ( la formaci6n de pequeSas bolitas en la superficie de las prendas ) . 11
Page: 12

8 = Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones los ciclos mas agresivos e intensos , y ligeramente mas bajas ( Options ) de enjuague a sus selecciones de ciclo . Esta perilla para los ciclos de articulos delicados y de lavado a mano , tiene ajustes para : para proporcionar el mejor cuidado de las telas . La perilla del temporizador le permite disminuir el tiempo de agitaci6n • Enjuague adicional ( Extra Rinse ) - AI seleccionar esta cuando la suciedad es ligera y aumentarlo cuando la suciedad opci6n se proveera un segundo enjuague . Puede es profunda . agregarse un enjuague adicional a cualquier ciclo de lavado . 10 . Empuje la perilla del temporizador y gfrela en la direccidn de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee . • Serial de ciclo - Se escuchara un tono al final del ciclo . El Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste bajo de nivel de sonido no puede regularse . nivel de agua . Jale la perilla del temporizador para poner la • Enjuague adicional ( Extra Rinse ) y SePal de ciclo ( Cycle lavadora en marcha . Signal ) - Esta opcidn combina un enjuague adicional y la sepal de ciclo al final del ciclo de lavado . 9 = Selecci6n de telas ( Fabric Select ) ( en algunos modelos ) . Cada ajuste de tela fue dise _ ado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad . El sistema de deteccidn de telas Fabric Sense TM ( en algunos Para detener o volver poner en marcha su lavadora : modelos ) es un conjunto integrado de controles que • Para detener la lavadora en cualquier momento , empuje la funcionan juntos para proporcionar temperaturas de lavado , perilla del temporizador . tiempos de agitacidn y velocidades de agitacidn / exprimido 6ptimos segQn el ajuste de selecci6n de telas ( Fabric Select ) . • Para volver a poner en marcha la lavadora , cierre la tapa Los controles proveen temperaturas mas altas de lavado para ( siesta abierta ) y jale la perilla del temporizador . CUIDADODELALAVADORA Use un paso o una esponja suave y hQmeda para limpiar Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cualquier derrame , tales como los de detergente o blanqueador , 5 a _ os de uso para reducir el riesgo de fallas . Revise de la parte exterior de su lavadora . peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias , torceduras , cortes , desgaste o perdidas de agua . Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza ( 250 mL ) de blanqueador con cloro y 2 tazas ( 500 mL ) de detergente . Vierta Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua , anote la esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante fecha de reposicidn en la etiqueta con un marcador permanente . un ciclo complete , utilizando agua caliente . Repita este proceso si fuera necesario . Quite cualquier dep6sito de agua dura usando solamente Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras , productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden el congelamiento de la misma podria da _ ar su lavadora . Siva a emplearse en lavadoras . guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de Limpieza del dep6sito del liquido suavizante de telas ( en invierno riguroso , acondici6nela para el invierno . algunos modelos ) : 1 . Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las dos C6mo preparar su lavadora para el invierno manes y apretandolo , mientras empuja hacia arriba con los pulgares . 1 . Cierre ambos grifos de agua . Desconecte y elimine el agua de 2 . Enjuague el depdsito debajo de agua tibia , y luego vuelva a las mangueras de entrada de agua . Vierta 1 cuarto de gal6n colocarlo . ( 1 L ) de anticongelante tipo R . V . en la canasta . NOTA : Algunos modelos tienen un dep6sito de suavizante liquido 2 . Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desag0e y de telas . Para evitar da _ os en la lavadora o en las prendas , no exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el lave la ropa si ha quitado el dep6sito de suavizante liquido de anticongelante y el agua que haya quedado . telas , ni agregue detergente o blanqueador en este dep6sito ya 3 . Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de que es para uso exclusive del suavizante liquido de telas . energia . 12
Page: 13

Para volver a usar la lavadora 2 . Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ ( a . 1 . Deje correr el agua per los tubes y las mangueras . Vuelva a 3 . Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con conectar las mangueras de entrada de agua . Abra ambos 1 taza ( 250 mL ) de detergente para limpiar del anticongelante . grifos de agua . Almacenaje , falta de uso o cuidado durante las vacaciones Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa . Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo prolongado de tiempo usted debe : 1 . Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia . 2 . Interrumpir el suministro de agua a la lavadora . Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales ( debido a aumentos en la presi6n del agua ) en ausencia suya . Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de cone × ion a tierra de 3 terminaies . No quite la terminal de conexion a tierra . No use un adaptadoro No use un cable electrico de extensi6no No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte , incendio o choque electrico . # SOLUCIONDEPROBLEMAS En primer lugar , pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t _ cnico . . . • & Se esta desviando el agua fuera del aro del tambor o de Ruidosos la carga ? Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha . La carga de lavado debe estar equilibrada y sin • & Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada ? La carga sobrecarga . El Ilenado o los enjuagues por roc ( o pueden de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga . La desviarse de la carga . La lavadora debe estar nivelada . Las lavadora debe estar nivelada . Las patas delanteras deben patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas . tuercas ajustadas . Reajuste las patas niveladoras traseras ( de Reajuste las patas niveladoras traseras ( de ser necesario ) . ser necesario ) . Consulte las Instrucciones de instalaci6n . Consulte las Instrucciones de instalaci6n . • Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de agua . & Ha quitado por completo el fleje de transporte amarillo con chavetas ? Consulte las Instrucciones de instalaci6n . La canasta esta torcida & Estan cambiando de velocidad los engranajes despu _ s del desagiie y antes del exprimido , o esta la parte superior • & Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al del agitador haciendo chasquidos durante el lavado ? cargar la ropa ? Empuje la canasta al centre antes de Estos ruidos de la lavadora son normales . comenzar a lavar . & Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada ? La carga Pierde agua de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga . La lavadora debe estar nivelada . Las patas delanteras deben • Verifiquelo siguiente : estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas . Reajuste las patas niveladoras traseras ( de set necesario ) . _ , Estan ajustadas las mangueras de Ilenado ? Consulte las Instrucciones de instalaci6n . _ , Estan debidamente colocadas las arandelas de las • La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado . mangueras de Ilenado ? Esto es normal . _ , Se ha instalado debidamente la abrazadera de la manguera de desagOe ? Consulte las Instrucciones de instalaci6n . • & Esta obstruido el lavadero o el desagiJe ? El lavadero y el tube vertical deben tener la capacidad para desplazar 17 gal . ( 64 L ) de agua por minuto . 13
Page: 14

• & Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua Funcionamiento del agitador fria ? Abra el agua , • _ , Esta retorcida la manguera de entrada del agua ? • La parte superior del agitador est _ floja , o se mueve en Enderece las mangueras . una sola direcci6n . Esto es normal . • & Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo , e parece que la lavadora no se Ilena por completo ? La parte Los depbsitos estan obstruidos o hay p _ rdida de blanqueador superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas alto del agua . Esto es normal y necesario para el movimiento • & Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando apropiado de la ropa , agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los dep6sitos ( en algunos modelos ) ? Mida el detergente y el • _ , Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el suavizante de telas . Viertalos lentamente en los dep6sitos . cortacircuitos ? Reemplace el fusible o reposicione el Limpie todos los derrames , Diluya el suavizante de telas en el cortacircuitos . Si el problema continQa , Ilame a un electricista . dep6sito del suavizante de telas . • & Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo ? La • & Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no lavadora hace una pausa per unos 2 minutes durante ciertos decolorante en el dep6sito del blanqueador con cloro ciclos . Deje continuar el ciclo . Algunos ciclos presentan liquido ( en algunos modelos ) ? Agregue el blanqueador en periodos de agitaci6n y remojo . polvo o blanqueador liquido no decolorante directamente en • & Esta sobrecargada la lavadora ? Lave cargas mas la canasta . No use el dep6sito del blanqueador liquido con pequer _ as . cloro para el blanqueador no decolorante . • & Esta abierta la tapa ? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento . La lavadora no agitara ni exprimira con la tapa abierta . la lavadom no se pone en marcha , no Ilena , no enjuaga o no La lavadora no desagua ni exprime agita ; la lavadora se detiene • _ , Esta obstruida la manguera de desagLie , o esta el extremo de la manguera de desag _ e a mas de 96 " ( 244 cm ) por encirna del piso ? Vea las Instrucciones de instalaci6n para la instalaci6n adecuada de la manguera de desag ( Je , • & Esta abierta la tapa ? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento . La lavadora no agitara ni exprimira con la tapa abierta . • & Hay demasiada espuma ? Siempre mida el detergente , Siga las indicaciones del fabricante . Si tiene agua muy blanda , quizas necesite menos detergente . Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de La lavadora continOa Ilenando o desaguando , el ciclo parece 3 terminales . estar atascado No quite la terminal de conexion a tierra . • & Esta la parte superior de la manguera de desagfie mas baja que el nivel de agua en la lavadora ? Para un No use un adaptador . funcionamiento adecuado , la parte superior de la manguera No use un cable electrico de extension . debe quedar mas alta que el nivel del agua en la lavadora . Consulte las Instrucciones de instalaci6n . No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte , incendio o choque electrico . _ , La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en ela tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical ? L manguera de desagQe debe estar floja pete debe encajar & Esta el cable el _ ctrico enchufado en un tomacorriente ode bien . No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva . La 3 terrninales con conexibn a tierra ? Conecte a un contact manguera necesita una abertura para el flujo de aire , Consulte de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales . las Instrucciones de instalaci6n . & Esta usando un cable electrico de extensibn ? No use un cable electrico de extensi6n . La temperatura de lavado / enjuague no es la que yo seleccion _ & Esta el indicador de la perilla del temporizador • _ , Se han invertido las mangueras de entrada del agua debidamente alineado con un ciclo ? Gire la perilla del caliente y del agua fria ? Para obtener mas informaci6n , yea temporizador ligeramente a la derecha y jalela para poner en marcha , las Instrucciones de Instalaci6n . A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas , es posible que disminuya & Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del la temperatura para las selecciones de temperatura de agua agua ? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la caliente y tibia . Esto es normal . lavadora . Saque cualquier pelfcula o particulas que se hayan acumulado . Vuelva a instalar las mangueras , abra el agua y revise si hay fugas de agua . 14
Page: 15

_ , Ha sobrecargado la lavadora ? La carga de lavado debe Ropa demasiado mojada • estar equilibrada y sin sobrecarga . Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado . • & Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta Use una carga de tamaSo grande para proporcionar mayor lavando ? Seleccione un ciclo con un exprimido mas fuerte ( si espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas esta disponible ) . de planchado permanente y algunos tejidos sinteticos . • & Ha usado un enjuague con agua fria ? Los enjuagues con & Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua frfa dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues • agua fria ? Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente con agua tibia . Esto es normal . y del agua frfa esten conectadas alas Ilaves correctas . Consulte las Instrucciones de instalacidn . Residuos o pelusa en la ropa La ropa esta enredada o enroscada • & Ha separado la ropa adecuadamente ? Separe las prendas que sueltan pelusa ( toallas , felpilla ) de las que atraen pelusa • _ , Ha sobrecargado la lavadora ? La carga de lavado debe ( pana , articulos sinteticos ) . Tambien separe por color . estar equilibrada y sin sobrecarga . Las prendas deben • & Ha sobrecargado la lavadora ? La carga de lavado debe moverse con facilidad durante el lavado . estar equilibrada y sin sobrecarga . La ropa debe moverse con • _ , Ha enrollado las prendas alrededor del agitador ? Pongas libertad . Si la lavadora esta sobrecargada , la pelusa puede los artfculos de manera suelta en la lavadora . No enrolle lo quedar adherida alas prendas . Lave cargas mas pequer3as . articulos alrededor del agitador . • & Ha seleccionado el nivel de agua correcto ? El nivel de agua debe ser el apropiado para el tamar _ o de la carga , La Ropa blanca grisacea y colores opacos ropa debe moverse con libertad en el agua , • & Ha usado suficiente detergente ? Siga las indicaciones del • _ , Ha separado la ropa adecuadamente ? Siempre que fabricante . Use suficiente detergente para mantener la pelusa mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una en el agua , transferencia de tintes . Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras . • & Ha secado la ropa en el tendedero ? Si es asf , es posible que quede algo de pelusa en la ropa . • _ , Estaba la temperatura del agua demasiado baja ? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa . • Verifiquelo siguiente : Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el _ , Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos ? adecuado para proveer un lavado con agua caliente . _ , Esta la temperatura del agua per debajo de 60 ° F ( 15,6 ° C ) ? El • _ , Ha usado suficiente detergente , o tiene agua dura ? Use agua de lavado con una temperatura inferior a 60 ° F ( 15,6 ° C ) mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde quizas no disuelva pot complete el detergente . en agua fria o dura . _ , Ha usado el tiempo del ciclo apropiado para la carga ? Otra • _ , Se han invertido las mangueras del agua caliente y del manera de reducir la formaci6n de pelusa es reducir el tiempo agua fria ? Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente ( la duracidn ) de lavado . y del agua fr [ a esten conectadas alas Ilaves correctas . Consulte las Instrucciones de instalaci6n . Manchas en la ropa Prendas daSadas • & Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante de telas ? Mida el • Verifique Io siguiente : detergente y el suavizante de telas . Use suficiente detergente _ , Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n , Diluya el antes del lavado ? Vac [ e los bolsillos , cierre los zipers , los suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de broches de presi6n y los corchetes antes del lavado , enjuague del ciclo . No deje escurrir el suavizante de telas sobre la ropa . _ , Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden ? • & Hay hierro ( 6xido ) por encima del promedio en el agua ? _ , Se daSaron las prendas antes del lavado ? Remiende Io que Tal vez necesite instalar un filtro de hierro , este roto y descosido antes del lavado . • & Ha separado la ropa adecuadamente ? Separe las prendas • & Ha sobrecargado la lavadora ? La carga de lavado debe de color oscuro de las blancas y claras . estar equilibrada y sin sobrecarga . Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado . • & Ha descargado la lavadora con rapidez ? Para evitar la transferencia de tintes , descargue la lavadora tan pronto • & Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro ? como se detenga . No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga . Limpie los derrames del blanqueador . El blanqueador no diluido dar _ a los tejidos . No coloque los art [ culos sobre el La ropa esta arrugada dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora ( en algunos modelos ) . • & Ha descargado la lavadora con rapidez ? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga , • & Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el fabricante ? • & Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando ? Use el ciclo para ropa Informal o de Planchado permanente , u otro ciclo con bajas velocidades de exprimido ( siesta disponible ) para reducir arrugas . 15
Page: 16

P P GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE AMANA ® GARANTIA LIMITADA DE UN AI _ IO Durante un a _ o a partir de la fecha de compra , siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto , la marca Amana de Maytag Corporation o Maytag Limited ( en Io sucesivo denominado " Amana " ) se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra . El servicio debera set suministrado por una compaSfa de servicio designada por Amana . Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6 . AMANA NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART | CULOS 1 . Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal , para ense _ arle a usar su electrodomestico principal , para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberfa de la casa . 2 . Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos , filtros de aire o filtros de agua . Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia . 3 . Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia . 4 . DaSos causados por accidente , alteraci6n , uso indebido , abuso , incendio , inundaci6n , actos fortuitos , instalaci6n incorrecta , instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomerfa , o el empleo de productos no aprobados por Amana . 5 . Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador odel congelador . 6 . Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA . 7 . Recogida y entrega . Este electrodomestico principal esta disedado para set reparado en el hogar . 8 . Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico . 9 . Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos . 10 . La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas . 11 . Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6 . EXCLUSION DE GARANT | AS IMPLJCITAS ; LIMITACION DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUS . IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE . LAS GARANTIAS IMPLIC . ITAS , INCLUYENDO LAS GARANTIAS DEO COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR , SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIOD MAS CORTO PERMITIDO POR LEY . AMANA NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES . ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES , O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD , DE MODOEN QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO . ESTA GARANTIA EL OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUED VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA . Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA . P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Amana para determinar si corresponde otra garantfa . Si necesita servicio , consulte primero la secci6n " Soluci6n de problemas " del Manual de uso y cuidado . Despues de consultar lana . secci6n " Soluci6n de problemas " , puede encontrar ayuda adicional en la secci6n " Ayuda o servicio tecnico " , o Ilamando a Ama En EE . UU . , flame al 1 - 800 - 688 - 9900 . En CanadA , Ilame al 1 - 800 - 807 - 6777 . 12 / o6 16
Page: 17

INSTRUCTIONDS ITILISATIONDELALAVEUSE Assistance ou service Si vous avez besoin d'assistance ou de service , consultez Conservez ce manuel et votre re _ u de vente ensemble pour d'abord la section " Depannage ' . On peut obtenir de I'aide reference ulterieure . Pour le service sous garantie , vous supplementaire en telephonant au Centre d'assistance & la devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation . clientele de Maytag Services , LLC a 1 - 800 - 688 - 9900 de n'importe ou aux € : . - U . , ou en ecrivant a : Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil Maytag Services , LLC menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas Attn : CAIR ® Center de besoin . Vous devrez conna ; tre le numero de module et le P . O . Box 2370 numero de s @ ie au complet . Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique situee sous le couvercle de Cleveland , TN 37320 - 2370 la laveuse . Au Canada , pour assistance , installation et service , composez le 1 - 800 - 807 - 6777 , ou ecrire a : Nom du marchand Customer Interaction Centre Num _ ro de s _ rie Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Adresse Mississauga , Ontario LSN 3A7 Num _ ro de t _ l _ phone Darts votre correspondance , veuillez indiquer un numero de Num _ ro de modble telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee . Date d'achat SECURITEDELALAVEUSE Votre s _ curit _ et celle des autres est trbs importante . Nous donnons de nombreux messages de securite importants dane ce manuel et sur votre appareil menager . Assurez - vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer . Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous eta d'autres . Voici le symbole d'alerte de securite . Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot " DANGER " ou " AVERTISSEMENT " . Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions . Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions . Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non - respect des instructions . 17
Page: 18

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI _ CURITI _ AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie , de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse , suivre les precautions fondamentales dent les suivantes : • Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse . • Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse . Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est • Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou utilisee h proximite d'enfants . laves avec de I'essence ou imbibes d'essence , • Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service , solvants de nettoyage a sec , ou autres substances enlever la porte ou le couvercle . inflammables ou explosives ; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de • Ne pas tenter d'atteindre un article a I'int @ ieur de la cuve de s'enflammer ou d'exploser . la laveuse Iorsque le tambour , la cuve ou I'agitateur est en mouvement . • Ne pas ajouter d'essence , solvant de nettoyage sec ou autre produit inflammable ou explosif dans • Ne pas installer ou remiser cette laveuse hun endroit oQ elle I'eau de lavage . Ces substances peuvent emettre serait exposee aux intemperies . des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou • Ne pas modifier les organes de commande . d'exploser . • Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de • Dans certaines conditions , de I'hydrogene gazeux la laveuse , ni entreprendre une operation de service , si ce peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus . LE GAZ un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur ; HYDROGENE EST EXPLOSlBLE . Si le circuit d'eau il est alors essentiel que la personne concernee comprenne chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode , ces instructions et soit competente pour les executer . avant d'utiliser la laveuse , ouvrir tousles robinets • Voir " Specifications electriques " pour les instructions de d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant liaison h la terre . plusieurs minutes par chaque robinet . Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule . Comme ce gaz est inflammable , ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS UTILISATIONDELALAVEUSE Risque d'incendie Risque de choc eiectrique Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre . d'autres fluides inflammables darts la laveuse . Ne pas enlever la broche de liaison a la terre . Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile . Ne pas utiliser un adaptateur . Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par Ne pas utiliser un c _ ble de rallonge . tout genre d'huile ( y compris les huiles de cuisson ) . Le non - respect de ces instructions peut causer Le non - respect de ces instructions peut causer un un d _ ces , un incendie ou un choc _ lectrique . deces , une explosion ou un incendie . f . Mesurer la quantite de detergent et le verser dans la laveuse . 2 . Placer une charge de linge trie sans la tasser darts la laveuse . Si desire , ajouter un agent de blanchiment en poudre ou • Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre liquide sans danger pour les couleurs , de la laveuse . Melanger les gros et les petits articles . Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage . 18
Page: 19

• Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir Style 1 : Avec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu I'illustration . Une surcharge peut causer un nettoyage ( sur certains modeles ) mediocre . • Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur . Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur . L'assouplissant est ajoute automatiquement durant I'operation de ringage du programme . Diluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiede jusqu ' & ce que le liquide atteigne la marque a I'interieur de I'anneau . Voir les fleches du rep _ re de remplissage maximum . 3 , ( FACULTATIF ) Ajouter I'eau de Javel . REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide ( sur v _ tements et de I'eau de Javel pour une utilisation en toute certains modeles ) securite . L'eau de Javel non diluee endommagera tout tissu avec lequel elle entre en contact . L'endommagement prend la • Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1 / 2a 1 tasse forme de dechirures , trous ou affadissement de la couleur et il ( 125 a 250 mL ) d'eau tiede au rint _ age final seulement . est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs eautres Rabattre le couvercle de la laveuse . La laveuse n'effectuera lavages . Pour eviter les renversements , utiliser une tass avec 5 . pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert . un bec verseur . Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser , se renverser ou couler dans le panier de la laveuse . Toujours 6 . Tourner le selecteur LOAD SIZE ( volume de la charge ) ou WATER LEVEL ( niveau d'eau ) au bon reglage pour votre mesurer I'eau de Javel . Ne pas utiliser une quantite charge de lavage et le type de tissu a laver . approximative . Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant pour une charge complete . • Vous pouvez changer votre selection de la taille de charge Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus petite charge . ou de niveau d'eau apres que la laveuse a commence a se remplir en tournant le bouton de selection a un reglage Style 1 : Avec distributeur d'eau de Javel different . ( sur certains modeles ) • Sur les modeles a commande variable de la taille de la • Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur . charge ou du niveau d'eau , vous devez tourner le bouton Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent deeurs RESET ( reinitialisation ) , puis au reglage desire . blanchiment en poudre ou sans danger pour les coul votre charge de lavage . Verser la quantite mesuree d'eau 7 . Selectionner la temperature de lavage en fonction du type de de Javel dans le distributeur d'eau de Javel . L'eau de tissu et de la salete a laver . Utiliser I'eau de lavage la plus Javel est immediatement introduite dans la laveuse et elle chaude sans danger pour le tissu . Suivre les instructions sur est diluee automatiquement durant I'operation de lavage I'etiquette des v _ tements . du programme . La Commande automatique de la temperature ( CAT ) ( sur certains modeles ) detecte et maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau en regulant I'entree d'eau chaude et d'eau froide . • M _ me dans un lavage a froid , de I'eau tiede entre dans la laveuse pour maintenir une temperature minimum d'environ 70 ° F ( 21 ° C ) . Style 2 : Sans distributeur d'eau de Javel ( sur certains L'option Care Control Temps ( temperatures de la commande modeles ) de soin ) ( sur certains modeles ) utilise la Commande automatique de temperature ( CAT ) pour detecter et maintenir • Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de electroniquement une temperature uniforme de I'eau en la charge . regulant I'entree d'eau chaude et d'eau froide . L'option Care • Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le debut du Control Temps ( temperatures de la commande de soin ) fournit programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de des temperatures de lavage superieures pour les programmes telle sorte qu'elle soit vidangee Iors du programme de de service intense plus agressifs et des temperatures rin ( _ age . Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur , pas leg _ rement plus basses pour les programmes d'articles directement sur la charge pour eviter d'endommager les delicats eta laver a la main , pour apporter un meilleur soin au v _ tements ou autres articles de la charge . tissu . 4 . ( FACULTATIF ) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu . REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu sur les v _ tements . Un assouplissant de tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus . Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede . Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles ( couches et serviettes ) non absorbants . Le cas echeant , ne pas I'utiliser a chaque charge ou en utiliser moins avec chaque charge . 19
Page: 20

• Extra Rinse & Cycle Signal ( ringage supplementaire et Guide de temperature signal de programme ) - Cette option combine a la fois le Temperature de Tissus sugg _ r _ s ringage supplementaire et le signal de programme a la fin lavage du programme de lavage . 9 . Fabric Select ( choix de tissu ) ( sur certains modeles ) . Chaque Hot ( chaude ) Blancs et couleurs claims reglage de tissu est congu pour differents types de tissu et niveaux de salete . Commande de soin V _ tements durables Salete intense Le systeme Fabric Sense TM ( detecteur de type de tissu ) ( sur certains modeles ) est un ensemble integre de commandes qui fonctionnent en m _ me temps pour fournir des temperatures Warm ( tilde ) Couleurs vives de lavage , durees d'agitation , et vitesses d'agitation / Commande de soin Saletes moderees h legates d'essorage optimales en fonction du type de tissu selectionne . Les commandes fournissent des temperatures Cool ( frafche } Couleurs qui deteignent ou s'attenuent de lavage superieures pour les programmes de service intense plus agressifs et des temperatures legerement plus Saletes leg _ res basses pour les programmes d'articles delicats eta laver a la main , pour apporter un meilleur soin au tissu . Le bouton de Cold ( froide ) Couleurs foncees qui deteignent ou commande de la minuterie vous permet de reduire la duree s'attenuent d'agitation pour les charges peu sales ou de I'augmenter pour Saletes legates les charges tr _ s sales . 10 . Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage tourner dans le sens horaire au programme de lavage desire . inferieures a 60 ° F ( 15,6 ° C ) , les detergents ne se dissolvent pas Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage de bien . Les saletes peuvent _ tre difficiles & enlever . Certains niveau d'eau bas . Tirer sur le bouton de commande de la tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un minuterie pour mettre la laveuse en marche . boulochage accru ( formation de petites boules de charpie sur la surface des v _ tements ) . 8 . Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options de ringage & vos selections de programme . Ce bouton dispose de reglages pour : • Extra Rinse ( ringage supplementaire ) - La selection de Arr _ t ou remise en marche de la laveuse : cette option fournit un second ringage . Un rin ( _ age supplementaire peut _ tre ajoute a tout programme de • Pour arr _ ter la laveuse a tout moment , appuyer sur le bouton de commande de la minuterie . lavage . • Pour remettre la laveuse en marche , rabattre le couvercle • Cycle Signal ( signal de programme ) - Un signal sonore sera emis & la fin du programme . Le volume du signal ( si ouvert ) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie . sonore ne peut 6tre ajuste . ENTRETIENDE LALAVEUSE Utiliser un linge doux , humide ou une eponge pour essuyer les Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de pour reduire le risque de ddaillance intempestive . Inspecter votre laveuse . periodiquement les tuyaux ; les remplacer en cas de renflement , de deformation , de coupure et d'usure ou si une fuite se Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse manifeste . ( 250 mL ) d'eau de Javel et 2 tasses ( 500 mL ) de detergent . Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau , noter la date I'eau chaude . Repeter ce processus au besoin . de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette . Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la laveuse . Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide ( sur certains modules ) : L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abfmer votre 1 . Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en laveuse en temps de gel . Si vous rangez ou deplacez votre le pressant , tout en poussant vers le haut avec les pouces . laveuse quand il gele , preparez - la pour I'hiver . 2 . Rincer le distributeur sous I'eau tiede , puis le remettre en place . Preparation de votre laveuse pour I'hiver REMARQUE : Si votre modele dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu , ne pas laver de v _ tements 1 . Fermer les deux robinets d'eau . Debrancher et vidanger les Iorsque ce distributeur est retire , afin d'eviter d'endommager la tuyaux d'arriv _ e d'eau . Mettre 1 pinte ( 1 L ) d'antigel pour laveuse ou le linge . Ne pas non plus ajouter de detergent ou d'eau automobiles dans le panier . de Javel dans ce distributeur ; il est destine a I'assouplissant 2 . Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage liquide pour tissu seulement . pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau . 3 . Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique . 2O
Page: 21

Remise en marche de la laveuse 2 . Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique . 1 . Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux . Reconnecter ies tuyaux d'arrivee d'eau . Ouvrir ies deux robinets d'eau . 3 . Faire faire un programme complet a ia laveuse avec 1 tasse ( 250 mL ) de detergent pour enlever les restes d'antigel . Entretien en cas d'entreposage , de non - utilisation ou en periode de vacances On ne dolt faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present . Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse pendant une periode prolongee , il convient d'executer les operations suivantes : 1 . Debrancher la laveuse ou deconnecter ia source de courant Risque de choc _ lectrique electrique . 2 . Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse . Ceci aide a eviter Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre . les inondations accidentelles ( dues a une augmentation de la pression ) quand vous _ tes absent . Ne pas enlever la broche de liaison a la terre . Ne pas utiliser un adaptateur , Ne pas utiliser un cable de rallonge . Le non - respect de ces instructions peut causer un deces , un incendie ou un choc electrique . DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg _ r _ es ici , ce qui vous _ vitera peut - _ tre le coQt d'une visite de service . . . De I'eau est - elle d _ vi _ e de I'anneau de la cuve ou de la Bruit charge ? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche . La charge de iavage devrait _ tre equilibree et pas • La charge est - elle _ quilibr _ e et la laveuse d'aplomb ? La surchargee . De I'eau de rin ( ; age ou de remplissage peut devier charge de lavage devrait _ tre equilibr6e et pas surchargee . La de la charge . La laveuse doit _ tre d'aplomb . Les pieds avant iaveuse dolt _ tre d'aplomb . Les pieds avant devraient _ tre devraient _ tre correctement installes et les ecrous serres . correctement installes et les ecrous serres . Regler les pieds Regler les pieds de nivellement arriere ( au besoin ) . Voir les de nivellement arriere ( au besoin ) . Voir les instructions instructions d'installation . d'installation . V _ rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des • Avez - vous retir _ compl _ tement la sangle jaune fuites . d'exp _ dition avec les goupilles fendues ? Voir les instructions d'installation . Panier decentre Les m _ canismes s'enclenchent - ils apr _ s la vidange et avant I'essorage , ou la pattie superieure de I'agitateur fait - • Le panier de la laveuse a - t - il _ te tir _ en avant Iors du elle du bruit pendant le lavage ? Ce sont des bruits normaux chargement ? Pousser le panier au centre avant de pour la laveuse . commencer le lavage . • La charge est - elle equilibr _ e et la laveuse d'aplomb ? La Fuites charge de lavage devrait _ tre equilibree et pas surchargee . La laveuse dolt 6tre d'aplomb . Les pieds avant devraient _ tre • V _ rifier ce qui suit : correctement installes et les ecrous serres . Regler les pieds de nivellement arriere ( au besoin ) . Voir les instructions Les tuyaux de remplissage sont - ils bien serres ? d'installation . Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont - elles Le partier de la laveuse se d _ place pendant le lavage . Ceci correctement installees ? est normal . La bride de fixation du tuyau de vidange est - eiie correctement installee ? Voir ies instructions d'installation . Fonctionnement de I'agitateur • L ' _ vier ou le conduit d'evacuation est - il obstru _ ? L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal . ( 64 L ) • Le sommet de I'agitateur est I _ che , ou se d _ place dans d'eau par minute . une seule direction . Ceci est normal . 21
Page: 22

Avez - vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour Distributeurs obstru _ s ou fuite d'eau de Javel les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide ( sur certains modbles ) ? Ajouter de la Javel • Avez - vous suivi les directives du fabricant pour I'addition en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs de d _ tergent et d'assouplissant darts les distributeurs ( sur directement dans le panier . Ne pas utiliser le distributeur certains modbles ) ? Mesurer le detergent et I'assouplissant . d'agent de blanchiment au chore pour la Javel sans danger Verser lentement dans les distributeurs . Essuyer tout pour les couleurs . renversement . Diluer I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant . Le niveau d'eau semble - t - il trop bas , ou la laveuse ne se La laveuse ne fonctionne pas , ne se remplit pas , ne rince pas , remplit - elle pas compl _ tement ? Le sommet de Fagitateur ragitateur ne tourne pas ; la laveuse s'arr6te est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev & Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des v _ tements . • Un fusible est - il grill _ ou le disjoncteur s'est - il declench _ ? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur . Si le probleme persiste , appeler un electricien . • La laveuse est - elle en pause normale du programme ? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes . Laisser le programme se poursuivre . Certains programmes comprennent des periodes d'agitation et de trempage . • La laveuse est - elle surchargee ? Laver des charges plus Risque de choc _ lectrique petites . Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre . • Le couvercle est - il ouvert ? Le couvercle doit _ tre ferme Iorsque la laveuse est en marche . La laveuse n'effectuera pas Ne pas enlever la broche de liaison a la terre . d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert . Ne pas utiliser un adaptateur , Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse Ne pas utiliser un c & ble de rallonge . Le non = respect de ces instructions peut causer • Le tuyau de vidange est - il obstru _ , ou I'extr _ mit _ du tuyau de vidange se trouve - t - elle a plus de 96 " ( 244 cm ) au - un deces , un incendie ou un choc electrique . dessus du plancher ? Voir les instructions d'installation pour une installation correcte du tuyau de vidange . • Le cordon d'alimentation est - il branche dans une prise • Le couvercle est - il ouvert ? Le couvercle dolt _ tre ferme 3 alv _ oles reli _ e _ la terre ? Brancher le cordon Iorsque la laveuse est en marche . La laveuse n'effectuera pas d'alimentation dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre . d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert . • Utilisez - vous un c _ ble de rallonge ? Ne pas utiliser un c & ble • Y a - t - il un exces de mousse ? Toujours mesurer le detergent . de rallonge . Suivre les directives du fabricant . Si vous avez de I'eau tres • L'indicateur sur le bouton de commande de la minuterie douce , il faudra peut - _ tre utiliser moins de detergent . est - il correctement align _ avec un programme ? Tourner le bouton de commande de la minuterie leg _ rement vers la La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit , le droite et le tirer pour mettre en marche . programme semble bloque • Les tamis de la valve d'arriv _ e d'eau sont - ils obstrues ? Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de • Le dessus du tuyau de vidange est - il plus basque le la laveuse . Oter toute pellicule ou particule accumulee . niveau de I'eau darts la laveuse ? Le dessus du tuyau doit Reinstaller les tuyaux , ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a _ tre plus haut que le niveau de I'eau dans la laveuse pour un des fuites . bon fonctionnement . Voir les instructions d'installation . Les deux robinets d'eau ( chaude et froide ) sont - ils Le tuyau de vidange est - il trop serr _ dans le tuyau de rejet ouverts ? Ouvrir les robinets d'eau . I'egout , ou est - il fix _ au tuyau de rejet a I ' _ gout avec du ruban adh _ sif ? Le tuyau de vidange devrait _ tre I & che mais Le tuyau d'arriv _ e d'eau est - il d _ form _ ? Redresser les bien fix & Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban tuyaux . adhesif . Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air . Voir les instructions d'installation . La temperature de lavage / rin £ age n'est pas celle qui a _ t _ s _ lectionn _ e • Les robinets d'arriv _ e d'eau chaude et froide ont - ils _ t _ inverses ? Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements . Lorsque votre frequence de charges lavees augmente , la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou tiede . Ceci est normal . 22
Page: 23

• Avez - vous surcharge la laveuse ? La charge de lavage dolt Charge trop mouill _ e _ tre equilibree et pas surchargee . Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage . • Avez - vous utilis _ le bon programme pour la charge Pour reduire les faux plis des v _ tements a pressage laver ? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage permanent et de certains tricots synthetiques , utiliser une plus elevee ( si disponible ) . taille de charge importante pour avoir plus d'espace . • Avez - vous utilis _ un rin £ age a froid ? Les charges sont plus • Les robinets d'eau chaude et froide ont - ils ete inverses ? humides apr _ s un rin _ age a froid qu'apres un tin , age chaud . Ceci est normal . Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux hens robinets . Voir les instructions d'installation . R _ sidus ou charpie sur le linge Le linge est enchev _ tr _ ou entortille • Avez - vous effectu _ le tri correctement ? Separer les articles causant la charpie ( serviettes , chenille ) des articles qui • Avez - vous surcharge la laveuse ? La charge de lavage dolt retiennent la charpie ( velours c6tele , synthetiques ) . Trier _ tre equilibree et pas surchargee . Les charges doivent pouvoir egalement en fonction des couleurs . culbuter librement durant le lavage . • Avez - vous surcharg _ la laveuse ? La charge de lavage dolt • Avez - vous plac _ des articles autour de I'agitateur ? _ tre equilibree et pas surchargee . Les charges doivent pouvoir Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer . Ne culbuter librement . De la charpie peut _ tre coincee dans la pas enrouler des articles autour de I'agitateur . charge s'il y a surcharge . Laver des charges plus petites . • Avez - vous s _ lectionn _ le bon niveau d'eau ? Le niveau Blanc gris _ tm , couleurs d _ fraichies d'eau devrait _ tre adapte & la taille de la charge . Les v _ tements devraient pouvoir culbuter librement darts I'eau . • Avez - vous bien tri _ la charge ? Le transfert de teinture peut • Avez - vous utilis _ suffisamment de d _ tergent ? Suivre les se produire lots du melange d'articles blancs et de couleur directives du fabricant . Utiliser suffisamment de detergent dans une m _ me charge . Separer les articles de teinte foncee pour maintenir la charpie dans I'eau . des articles blancs ou clairs . • Avez - vous fait s _ cher vos v _ tements sur un fil a linge ? Si • La temperature de lavage _ tait - elle trop basse ? Utiliser les c'est le cas , attendez - vous a trouver de la charpie sur les lavages & I'eau tiede ou chaude , si sans danger pour la v _ tements . charge . S'assurer que votre syst _ me d'eau chaude permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude . V _ rifier ce qui suit : • Avez - vous utilis _ suffisamment de d _ tergent , ou avez - A - t - on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les vous une eau dure ? Utiliser plus de detergent pour laver la poches ? salete intense a I'eau froide ou dure . Votre eau est - elle plus froide que 60 ° F ( 15,6 ° C ) ? Une eau de Les robinets d'eau chaude et froide ont - ils _ t _ inverses ? lavage plus froide que 60 ° F ( 15,6 ° C ) peut ne pas dissoudre Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent completement le detergent . connectes aux bons robinets . Voir les instructions Avez - vous utilise la bonne duree de programme pour la d'installation . charge ? La reduction de la duree de lavage est un autre moyen de reduire la charpie . Endommagement des v _ tements Presence de taches sur le linge • V _ rifier ce qui suit : Les articles pointus ont - ils ete retires des poches avant le • Avez - vous suivi les directives du fabricant pour I'addition lavage ? Vider les poches , fermer les fermetures a glissiere , les de d _ tergent et d'assouplissant ? Mesurer le detergent et boutons pression et les agrafes avant le lavage . I'assouplissant . Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension . Diluer Les cordons et les ceintures ont - ils ete attaches pour I'assouplissant et I'ajouter a la section ringage d'un emp _ cher I'emm _ lement ? programme seulement . Ne pas laisser couler d'assouplissant sur les v _ tements . Les articles etaient - ils endommages avant le lavage ? Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des • La presence de fer ( rouille ) dans I'eau est - elle sup _ rieure coutures avant le lavage . la moyenne ? Vous aurez peut - _ tre besoin d'installer un filtre • Avez - vous surcharge la laveuse ? La charge de lavage dolt fer . _ tre equilibree et pas surchargee . Les charges doivent pouvoir • Avez - vous bien tri _ la charge ? Separer les articles de teinte culbuter librement durant le lavage . foncee des articles blancs ou clairs . • Avez - vous correctement ajout _ I'eau de Javel ? Ne pas • Avez - vous d _ charge la laveuse immediatement ? Pour verser I'eau de Javel directement sur le linge . Essuyer tousles eviter le transfert de teinture , decharger la laveuse des qu'elle renversements de Javel . De I'eau de Javel non diluee s'arr _ te , endommagera les tissus . Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse ( sur certains modeles ) . Linge froiss _ • Avez - vous suivi les instructions d'entretien du fabricant • Avez - vous d _ charge la laveuse imm _ diatement ? indiqu _ es sur I ' _ tiquette ? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr _ te . • Avez - vous utilis _ le bon programme pour la charge laver ? Utiliser le programme Casual ( tout - aller ) ou Permanent Press ( pressage permanent ) ou un autre programme avec une vitesse d'esserage basse ( si dispenible ) pour reduire le froissement . 23
Page: 24

P GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS AMANA ® GARANTIE LIMITC : E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat , Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit , la marque Amana de Maytag Corporation ou Maytag Limited ( ci - apres designees " Amana " ) paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main - d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication . Le service dolt _ tre fourni par une compagnie de service designee par Amana . Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete . AMANA NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1 . Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager , montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil , remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c & blage ou la plomberie du domicile . 2 . Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil , les filtres a air ou les filtres a eau . Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie . 3 . Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal . 4 . Les dommages imputables a : accident , modification , usage impropre ou abusif , incendie , inondation , actes de Dieu , installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie , ou I'utilisation de produits non approuves par Amana . 5 . Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur . 6 . Le coot des pieces de rechange et de la main - d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats - Unis ou du Canada . 7 . Le ramassage et la livraison . Ce gros appareil menager est congu pour _ tre repare a domicile . 8 . Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil . g . Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees . 10 . La depose et la reinstallation de votre appareil si celui - ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies . 11 . Le coot des pieces de rechange et de la main - d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achet & CLAUSE D'EXONI _ RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR ¢ SENTE GARANTIE LIMITC : E CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI - DESSUS . LES GARANTIES IMPLICITES , Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER , SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI . AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS . CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS , OU LESULIER , LIMITATIONS DE LA DURC : E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT ¢ : MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTIC DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS . CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION / _ , UNE AUTRE . / _ , I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats - Unis , cette garantie ne s'applique pas . Contacter votre marchand Amana autorise pour determiner si une autre garantie s'applique . Si vous avez besoin de service , voir d'abord la section " Depannage " du Guide d'utilisation et d'entretien . Apres avoir v @ ifie la section " . D _ pannage " , de I'aide supplementaire peut @ re trouvee en verifiant la section " Assistance ou service " ou en appelant Amana . Aux E . - U . , composer le 1 - 800 - 688 - 9900 . Au Canada , composer le 1 - 800 - 807 - 6777 . 12 / 06 W10092724A © 2007 1 / 07 All rights reserved . ÷ Registered Tradernark / 7 _ Tradernark of Maytag Corporation or its related companies . Printed in U . S . A . Todos los derechos reservados . ® Marca registradaff _ Marca de cornercio de Maytag Corporation o sus cornpafil'as asociadas . Irnpreso en EE , UU . Tous droits reserves . _ Marque depos _ eFMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses cornpagnies affiliees . Irnprirne aux E . - U .
Search in Laundry-Washer on ebay
Ebay Exact
"