Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Husky Air Compressor       Model: Husky Oilless Electric Air Compressor
Regular Text Search or Search by Model Number

Bookmark and Share
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

The Search Results for the Search Section to the left will appear here.

Manuals For Same Model Number.
No other Manuals with the Exact Same Model Number and Manufacture.
Other Items that are in the Same Category.
Husky Oilless Electric Air Compressor...


Page: 1

The TouBhest Name in Tools ® Operator Manual Manuel de I'operateur Manual del operador Oilless , Single Stage , Direct Drive , Electric Air Compressors Sans I'huile , d'une seul _ tape , b prise directe , compresseurs d'air electriques Sin aciete , de una sola etapa , de mando directo , compresores de aire electricos _ : Read and understand all safety precautions in this manual before operating . Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury , property damage , and / or voiding of your warranty . The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions . r _ T : \ V / _ t , | I [ , , t _ t _ T _ I _ III : Lisez et veillez & bien comprendre toutes les consignes de s6curite de ce manuel avant d'utiliser I'appareil . Toute derogation aux instructions contenues darts ce manuel peut entrafner I'annulation de la garantie , causer des blessures et / ou des deg & ts materiels . Le fabricant NE SAURA 6tre tenu responsable de dommages resultant de I'inobservation de ces instructions . : Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad . Si no cumple con las instrucciones de este manual podria ocasionar lesiones personales , dafios a la propiedad y / o la anulaci6n de su garantia . El fabricante NO SERA responsable de ning _ n dafio por no acatar estas instrucciones . Printed in U . S . A . 200 - 2608 _ Rev A _ 8 - 06
Page: 2

_ . _ E , _ , _ TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Daily Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 OVERVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Air Pressure Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 QuietSeries TM Control Knob . . . . . . . . . . . . . . . 13 Basic Air Compressor Components . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Assembling the Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMPRESSOR CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Draining the Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 QuietSeries TM Tool Usage Chart . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Checking the Relief Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . 10 Testing for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Electrical Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SERVICE INTERVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TROUBLESHOOTING CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Grounding instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BREAK - IN OF THE PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GLOSSARY OF TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 VUE D'ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Elements de base du compresseur d'air . . . . . . . . . . 6 Regulateur de pression d'air . . . . . . . . . . . . . . . 13 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bouton de contr61e QuietSeries Mc . . . . . . . . . . . 13 Arr6t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Assemblage du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMMANDES DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tableau d'utilisation des outils QuietSeries Mc . . . . . . 9 Vidange du reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SPECIFICATIONS DE L'ALIMENTATION Verification de la soupape de decharge . . . . . . . . . 15 # : LECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 Essai d ' 6tancheit6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 C _ blage electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ENTRETIEN PERIODIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 20 Instructions de mise a la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RODAGE DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GLOSSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INDICE PAUTAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTRUCCIONES OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 RESUMEN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Arranque diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Componentes basicos del compresor de aire . . . . . . 6 Regulador de presion de aire . . . . . . . . . . . . . . 14 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Perilla de control del QuietSeries TM . . . . . . . . . 14 Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montaje del compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONTROLES DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cuadro de intensidad de uso de herramientas del . . . DesagQe del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 QuietSeries TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Revision de la v & lvula de alivio . . . . . . . . . . . . . . . . 15 REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA 11 Deteccion de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cableado electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INTERVALOS DE SERVlClO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cordones prolongadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instrucciones de conexi6n a tierra . . . . . . . . . . . . . . 11 CUADRO DE DETECClON DE FALLOS . . . . . . . . . 21 - 22 MARCHA INIClAL DEL BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GLOSARIO DE TERMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 200 - 2608
Page: 3

[ l _ E _ J _ s _ SAFETY GUIDELINES ] The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS . To help you recognize this information , we use the following symbols . Please read the manual and pay attention to these sections . - A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE . - A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE . - A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT . 6 . RISK OF BURNS . High temperatures are generated by the pump and manifold . To prevent burns or other RISK OF FIRE OR EXPLOSION . Never spray injuries , DO NOT touch the pump , manifold or flammable liquids in a confined area . It is normal for transfer tube while the pump is running . Allow them to the motor and pressure switch to produce sparks cool before handling or servicing . Keep children away while operating . If sparks come into contact with from the compressor at all times . vapors from gasoline or other solvents , they may 7 . RISK TO BREATHING . Be certain to read all labels ignite , causing fire or explosion . Always operate the compressor in a well - ventilated area . Do not smoke when you are spraying paints or toxic materials , and while spraying . Do not spray where sparks or flame follow the safety instructions . Use a respirator mask if are present . Keep compressor as far from spray area there is a chance of inhaling anything you are as possible . spraying . Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you . RISK OF BURSTING . Rust can weaken the tank . Drain the condensed water from the tank after each 8 . RISK OF EYE INJURY . Always wear ANSI Z87 . 1 use to reduce rusting . If a leak is detected in the tank , approved safety goggles when using an air replace the tank immediately . Do not weld , drill or compressor . Never point any nozzle or sprayer toward modify the air tank of this compressor . Welding or a person or any part of the body . Equipment can modifications on the air compressor tank can severely cause serious injury if the spray penetrates the skin . impair tank strength and cause an extremely 9 . hazardous condition . Welding or modifying the tank in RISK OF BURSTING . Do not adjust the pressure any manner will void the warranty . switch or relief valve for any reason . Doing so voids all warranties . They have been preset at the factory RISK OF ELECTRICAL SHOCK . A licensed for the maximum pressure of this unit . Personal injury electrician in accordance with all local and national and / or property damage may result if the pressure codes must install all wiring . Never use an electric air switch or the relief valve are tampered with . compressor outdoors when it is raining or on a wet 10 . RISK OF BURSTING . Do not use plastic or pvc pipe surface , as it may cause an electric shock . for compressed air . Use only galvanized steel pipe and fittings for compressed air distribution lines . 4 . RISK OF INJURY . This unit starts automatically . ALWAYS shut off the compressor , remove the plug from the outlet , and bleed all pressure from the 11 . RISK TO HEARING . Always wear hearing protection system before servicing the compressor , and when a / _ , when using an air compressor . Failure to do so may the compressor is not in use . Do not operate the unit with the shroud removed . Serious injury could occur result in hearing loss . from contact with moving parts . 12 . RISK TO BREATHING . Never directly inhale the compressed air produced by a compressor . It is not 5 . RISK OF BURSTING . Check the manufacturer's suitable for breathing purposes . maximum pressure rating for air tools and accessories . Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum 13 . The power cord on this product contains lead , a pressure rating of the tool . Relieve all pressure through the hose before attaching or removing accessories . cancer , and birth defects or other reproductive harm . i _ chemical known to the State of California to cause Wash hands after handling . 5 . 1 . Drain the moisture from the tank on a daily basis . A Protect the air hose and electric cord from damage clean , dry tank will help prevent corrosion . and puncture . Inspect them weekly for weak or worn spots , and replace if necessary . 2 . Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that 6 . the valve is functioning properly , and to clear the To reduce the risk of electric shock , do not expose to rain . Store indoors . valve of any possible obstructions . 7 . 3 . To provide proper ventilation for cooling , the Never operate the compressor if the power cord or compressor must be kept a minimum of 12 inches ( 31 plug are damaged . Take the equipment to the nearest cm ) from the nearest wall , in a well - ventilated area . Authorized Service Center , and a specialist technician will replace it . 4 . Fasten the compressor down securely if transporting is necessary . Pressure must be released from the tank before transporting . 200 - 2608 3
Page: 4

CONSIGNES DE S ¢ : CURIT ¢ : I | Les informations suivantes concernent VOTRE SECURITE et LA PROTECTION DU MAT # RIEL CONTRE LES PANNES . Pour vous aider identifier la nature de ces informations , nous utilisons les symboles suivants . Veuillez lire le manuel et pr6ter attention aces sections . - DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAJNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT . - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES . - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL . RISQUE DE BRULURE . Les temperatures elev6es sont produites par la pompe et la tubulure . Pour eviter toute brQlure ou d'autres blessures , NE TOUCHEZ RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION . Ne PAS la pompe , le distributeur ou le tube de transfert jamais vaporiser de liquides inflammables dans un tandis que la pompe fonctionne . Laissez - les refroidir endroit confin & II est normal que le moteur et le avant de les manipuler ou de proceder a leur manostat produisent des etincelles pendant lecontact fonctionnement . Si les etincelles entrent en entretien . Ne laissez jamais les enfants s'approcher du avec les vapeurs d'essence ou d'autres solvants , compresseur . ces vapeurs peuvent s'enflammer et causer une RISQUE RESPIRATOIRE . Veillez a lire toutes les incendle ou une explosion . Utilisez toujours l compresseur dans une zone bien a6ree . Ne fumez 6tiquettes quand vous pulverisez de la peinture ou des matenaux toxiques , et suivez les consignes de pas quand vous pulv6risez . Ne pulverisez pas en s6curit & Utilisez un masque & gaz si vous risquez presence d ' 6tincelles ou d flammes . Placez le d'inhaler le produit pulveris6 . Lisez toutes les compresseur aussi loin que possible de la zone de instructions et veillez a ce que le masque & gaz assure pulverisation . votre protection . 2 . RISQUE D'I _ CLATEMENT . La rouille peut affaiblir le RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX . Porter toujours reservoir . Purger I'eau de condensation du reservoir des lunettes de securit6 homologuees ANSI Z87 . 1 Iors apres chaque usage afin de reduire la corrosion . Si de I'utilisation d'un compresseur d'air . Ne dirigez une fuite est d6cel6e , remplacer le reservoir jamais une buse ou un pulverisateur vers quelqu'un ou immediatement . Ne soudez pas , ne percez pas ou ne une quelconque partie du corps . Ce materiel peut modifiez pas le reservoir d'air de ce compresseur . La soudure ou des modifications sur le reservoir du causer des blessures graves si le produit vaporise p6netre dans la peau . compresseur d'airpeut sensiblement alt6rer sa solidite et causer des conditions d'utilisation extr6mement g . RISQUE D'I _ CLATEMENT . Ne r6glez jamais la dangereuses . La soudure ou la modification soupape de decharge ou le manostat sous peine quelconque du reservoir entraTnera I'annulation de la d'entrafner I'annulation de toutes les garanties . Ces garantie . pieces ont et6 pr6r6gl6es en usine de maniere & 8 , RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE . Un 61ectricien fournir la pression maximum . La modification du manostat ou de la soupape de decharge peut entrafner agr6e dolt installer le c _ blage conformement aux codes d'electricit6 nationaux et Iocaux . N'utilisez des blessures ou des d6g & ts mat6riels . jamais un compresseur d'air electrique a I'exterieur 10 . RISQUE D'I _ CLATEMENT . N'utilisez pas de tuyaux en quand il pleut ou sur une surface mouill6e sous peine plastique ou en PVC pour I'air comprim & Utilisez de vous exposer & une decharge electrique . uniquement des tuyaux et des raccords en acier RISQUE DE BLESSURE . Cet appareil se met en galvanis6 , pour le circuit de distribution de I'air marche automatiquement . Arr6ttez TOUJOURS le compnme . compresseur , debranchez - le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder RISQUE AUDITIF . Porter toujours des protecteurs 11 . I'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne I'utilisez d'oreilles en utilisant un compresseur d'air . Dans le cas pas . N'utilisez pas I'appareil sans les protections ou le contraire , il y a risque de perte d'audition . garde - courroie . Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en mouvement ! 12 . RISQUE RESPIRATOIRE . Ne jamais inhaler I'air 8 . RISQUE D'I _ CLATEMENT . V6rifiez les specifications comprime d'un compresseur . II ne convient pas a la de pression maximum recommandees par le fabricant respiration . pour les outils et les accessoires pneumatiques . La pression de sortie du compresseur doit 6tre r6gl6e de fa £ on & ne jamais depasser la pression maximum Le cordon de secteur sur ce produit contient le ill , un nominale de I'outil . Depressurisez entierement le tuyau avant de raccorder ou de debrancher des accessoires . produit chimique connu de I'etat de la Californie pour causer le cancer , et la naissance deserte ou I'autre mal reproducteur . Mains de lavage apres manipulation . 1 . Vidangez tousles jours I'humidite accumulee dans le 4 . Si vous transportez le compresseur , fixez - le bien . reservoir . Pour eviter la corrosion , le reservoir doit 6tre Avant de le transporter , il faut d'abord depressuriser le reservoir . propre et sec . 2 . Tirez tousles jours sur I'anneau de la soupape de Protegez le tuyau d'air contre les risques decharge pour vous assurer qu'elle fonctionne d'endommagement et de perforation . Inspectez - le correctement et eliminer toutes les obstructions chaque semaine pour deceler toute trace de faiblesse possibles de la soupape . ou d'usure et remplacez - le au besoin . 3 . Pour assurer une ventilation correcte pour le 6 . Pour reduire les risques de decharge electrique , refroidissement , le compresseur dolt 6tre place a une protegez I'appareil de la pluie . Entreposez - le & I'int6rieur . distance minimum de 31 cm ( 12 pouces ) du mur le plus proche , dans une zone bien a6ree . 4 200 - 2608
Page: 5

_ spa _ i _ h PAUTAS DE SEGURIDAD I La informaci6n que sigue se refiere a la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS DEL EQUIPO . Como ayuda para reconocer esta informaci6n , usamos los siguientes simbolos . Lea por favor el manual y preste atenci6n a estas secciones . - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARA LESIONES GRAVES O LA PleRDIDA DE LA VIDA . - UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRiA PROVOCAR GRAVES LESIONES O MUERTE . - UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES O DANAR EL EQUIPO , 6 . RIESGO DE QUEMADURAS . La bombay el mOltiple producen altas temperaturas . Para prevemr 1 , RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION . Nunca rocie quemaduras u otto tipo de heridas , NO TOQUE la liquidos inflamables en un & rea confinada . Es normal bomba , el mOltiple ni el tubo de transferencia mientras que el motor y el interruptor de presi6n produzcan la bomba se est & funcionando . Permita que se enfrie chispas al estar en funcionamiento . Si las chispas antes de manipularlos o realizar el servicio necesario . entran en contacto con los vapores de la gasolina o Mantenga a los niSos alejados del compresor en todo momento . con otros disolventes , estos podrian encenderse , causando un incendio o una explosi6n . Siempre opere 7 . el compresor en un lugar bien ventilado . No fume al RIESGO PARA LA RESPIRAClON . AsegOrese de rociar . No rocie donde existan chispas o llama . leer todas las etiquetas cuando este rociando pinturas Mantenga el compresor tan lejos del lugar de rociado o materiales t6xicos , y siga las instrucciones de como sea posible . seguridad . Use una careta respiratoria si existe la posibilidad de inhalar algOn producto al rociar . Lea 2 , RIESGO DE EXPLOSION . La corrosi6n puede todas las instrucciones y asegOrese de que su careta debilitar el tanque . Drene el agua condensada del respiratoria le proteja . tanque despues de cada uso para reducir la oxidaci6n . 8 . RIESGO DE LESIONES OCULARES . Cuando utilice Si detecta una fuga en el tanque , reempl & celo inmediatamente . No suelde , no perfore ni modifique el un compresor de aire siempre use gafas de seguridad tanque del aire de este compresor . La soldadura o las aprobadas segun ANSI Z87 . 1 . Nunca dirija la boquillarte modificaciones en el tanque del compresor de aire nl el rociador hacia una persona ni hacia alguna pa podrian deteriorar gravemente la resistencia del del cuerpo . El equipo puede causar una lesi6n grave tanque y causar una condici6n extremadamente si el rocJo penetra en la piel . peligrosa . Soldar o modificar el tanque de cualquier 9 . manera anulara la garantia . RIESGO DE EXPLOSION . No intente ajustar el interruptor de presi6n ni la v & lvula de a / ivio por 8 , RIESGO DE DESCARGA ELleCTRICA . Un ninguna raz6n . Si Io hace anular & todas las garantias . electricista autorizado debe hacer todas las Estas piezas se ajustaron en fabrica para que conexiones de acuerdo con todos los c6digos permitan la presi6n m & xima de esta unidad . Si se elecricos nacionalesy locales . Nunca utilice un altera el interruptor de presi6n o la v & lvula de compresor electrico de aire en el exterior cuando este se £ uridad , se puede ocasionar una lesi6n personal y / o danos materiales . IIoviendo ni Io coloque sobre una superficie mojada , ya que esto podria causar descargas electricas . 10 . RIESGO DE EXPLOSION . No use tuberia de plastico 4 , RIESGO DE LESIONES . Esta unidad arranca ni de PVC para el sistema de aire comprimido . Use autom & ticamente . SIEMPRE apague el compresor , solo tuberia y conectores de acero galvanizado para quite el enchufe del tomacorrientes , y purgue toda la las lineas de distribuci6n de aire comprimido . presi6n del sistema antes de realizar el servicio al . compresor y cuando el compresor no este en uso No 11 . utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de RIESGO AL SENTIDO DEL OiDO . Siempre use la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto protectores auditivos cuando use un compresor de con las piezas m6viles . aire . Si no Io hace podria sufrir perdida de la audici6n . 8 , RIESGO DE EXPLOSION . Verifique la presi6n 12 . RIESGO PARA LA RESPIRACION . Nunca inhale nominal m & xima sugerida por el fabricante para lassi6n herramientas y los accesorios neum & ticos . La pre directamente el aire comprimido producido por un de salida del compresor se debe regular de tal manera compresor . No es adecuado para respirarly . que nunca se exceda la presi6n nominal m & xima de la herramienta . Antes de conectar o retirar accesorios , alivie toda presi6n del tubo . El cable electrico en este producto contiene el plomo , un producto quimico sabido al estado de California para causar el c & ncer , y el nacimiento deserta o el otro daSo reproductivo . Manos de la colada despues de dirigir . 1 . Elimine la humedad del tanque todos los dias . 5 . Proteja la manguera de aire y el conducto electrico Un tanque limpio y seco ayudar & a evitar la corrosi6n . contra daSos y pinchaduras . Inspeccionelos todas las semanas para comprobar que no existen zonas 2 . Tire del anillo de la v & lvula de alivio de la presi6n todos debiles o desgastadas , y reempl & celos si fuera los dias para asegurarse de que la v & lvula este necesario . funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucci6n en la v & lvula . 6 , Para reducir el riesgo de choque electrico , proteja la unidad de la Iluvia . AImacene en el interior . A fin de Iograr una ventilacion adecuada para el 7 . enfriamiento , el compresor debe mantenerse a un Nunca opere el compresor , si el cord6n de minimo de 31 cm ( 12 pulgadas ) de la pared mas alimentaci6n y / o la clavija , se encuentran daSados , cercana , en una zona bien ventilada . Ileve el equipo al centro de servicio autorizado Coleman Powermate , m & s cercano a su domicilio , Sujete el compresor muy bien si es necesario su para que un tecnio especializado Io reemplace . transporte . Debe liberarse la presi6n del tanque antes de su transporte . 200 - 2608 5
Page: 6

OVERVIEW \ VUE D'ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL [ l _ d _ * BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS J Oilless air compressors are factory lubricated for life and A & B do not require any oil . D The basic components of the air compressor are the electric motor , pump , pressure switch , and tank . The electric motor ( see A ) powers the pump . The electric motor is equipped with an overload protector and an automatic reset . If the motor becomes overheated , the overload protector will shut it down to prevent damage to the motor . When the motor sufficiently cools , it will automatically restart . The pump ( see B ) compresses the air and discharges it into the tank . The tank ( see C ) stores the compressed air . The pressure switch ( see D ) shuts down the motor and relieves air pressure in the pump and transfer tube when the air pressure in the tank reaches the kick - out pressure . As compressed air is used and the pressure level in the tank drops to the kick - in pressure , the pressure switch restarts the motor automatically , without warning , and the pump resumes compressing air . II _ illF _ , _ I _ LI _ MENTSDE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR I Les compresseurs d'air sans huile sont lubrifies & rusine et ne requierent aucun huilage . El interruptor de presion ( vea D ) apaga el motor y alivia la presion del aire en la bombay el tubo de transferencia cuando Les el6ments de base du compresseur d'air sont le la presion del aire en el tanque alcanza el limite establecido moteur electrique , la pompe , le manostat et le reservoir . en fabrica . AI ir usandose el aire comprimido y bajar el nivel de Le moteur _ lectrique ( A ) actionne la pompe . Le moteur presion en el tanque hasta Ilegar al nivel preestablecido , el electrique est 6quipe d'un limiteur de surcharge interruptor de presi6n vuelve a arrancar el motor y la bomba reenclenchement automatique . Si le moteur surchauffe , le continQa comprimiendo el aire . limiteur coupe ralimentation pour eviter d'endommager le moteur . Lorsque le moteur est suffisamment refroidi , il redemarre automatiquement . La pompe ( B ) comprime I'air . Le r _ servoir ( C ) contient I'air comprim & Le manostat ( D ) arr6te le moteur et libere la pression d'air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression darts le reservoir atteint la pression de fermeture . Au fur et mesure que Fair comprime est utilise et que le niveau de pression dans le reservoir baisse jusqu ' & la pression d'ouverture , le manostat remet le moteur en marche automatiquement , sans avertissement , et la pompe reprend la compression d'air . COMPONENTES BASlCOS DEL COMPRESOR DE AIRE Los compresores de aire sin aceite se lubrican en f & brica para toda su vida Qtil , y no requieren aceite . Los componentes basicos del compresor de aire son el motor electrico , la bomba , el interruptor de presion y el tanque . El motor el _ ctrico ( vea A ) acciona la bomba . El motor electrico est & equipado con un protector contra sobrecargas y un reajuste autom & tico . Si el motor se sobrecalienta , el protector contra sobrecargas Io apagara para evitar que sufra daSos . Cuando el motor se enfrie Io suficiente , volvera a arrancar autom & ticamente . La bomba ( vea B ) comprime el aire y Io descarga hacia el tanque . El tanque ( vea C ) almacena el aire comprimido . 6 200 - 2608
Page: 7

I ASSEMBLY / ASSEMBLAGE J ASSEMBLING THE COMPRESSOR m J _ : La palette d'exp _ dition n'est pas 1 . Unpack the air compressor . Inspect the unit for damage . If con _ : ue pour servir de base & un compresseur en the unit has been damaged in transit , contact the carrier marche . and complete a damage claim . Do this immediately Enlever le compresseur de la pallette d'expedition ou because there are time limitations to damage claims . du carton et le placer sur une surface solide et de The carton should contain : niveau . Le compresseur dolt 6tre de niveau pour aircompressor assurer un bon drainage de I'humidite du reservoir . operator and partsmanuals 2 . Check the compressor's serial label to ensure that you 4 . Raccorder le tuyau pneumatique ( non inclus ) A la sortie du have received the model ordered , and that it has the compresseur . required pressure rating for its intended use . MONTAJE DEL COMPRESOR 3 . Locate the compressor according to the following Desembale el compresor de aire . Inspeccione la unidad guidelines : 1 . para verificar que no sufrio daSos . Si la unidad ha sido a . Position the compressor near a grounded electrical daSada durante el transporte , comuniquese con la outlet ( see GROUNDING INSTRUCTIONS , page 10 ) . empresa transportadora y complete una reclamaci6n por b . The compressor must be at least 12 inches ( 31 cm ) daSos . Haga esto de inmediato porque existen from any wall or obstruction , in a clean , well - ventilated limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por area , to ensure sufficient air flow and cooling . daSos . c . In cold climates , store portable compressors in a La caja debe contener los elementos siguientes : heated building when not in use . This will reduce compresor de aire problems with motor starting and freezing of water manual del operador y manual de piezas condensation . 2 . Verifique el rotulo del nQmero de serie del compresor para _ _ ] The shipping pallet is not designed as a asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6 base for an operating compressor . y que el mismo tenga la presion nominal requerida para el d . Remove the compressor from the shipping pallet or uso deseado . carton and place it on the floor or a hard , level surface . 3 . Ubique el compresor de acuerdo con las pautas The compressor must be level to ensure proper siguientes : drainage of the moisture in the tank . a . Ubique el compresor cerca de un tomacorriente 4 . Connect an air hose ( not included ) to the compressor hose electrico conectado a tierra ( consulte outlet . INSTRUCClONES DE PUESTA A TIERRA , vea ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR J 11 ) . b . El compresor debe estar a una distancia minima de 1 . Sortez le compresseur d'airde sa bo _ te . Inspectez - le pour 12 pulgadas ( 31 cm ) de cualquier pared u vous assurer qu'il n'est pas endommage . S'i a et6 obstrucci6n , en un Area limpia y bien ventilada para endommage pendant le transport , ref6rez - vous A asegurar que exista suficiente flujo de aire y I'etiquette de transport et declarez les dommages aux enfriamiento . transporteur . Faites cette demarche immediatement etant c . En climas frios , almacene el compresor portatil en un donne les delais limites des demandes d'indemnisation . edificio con calefacci6n . Esto reducira problemas de Le carton dolt contenir : lubricaci6n , arranque del motor y congelamiento del compresseur d'air agua de condensacion . manuel de I'operateur et manuel de pieces La plataforma de embarque no est & 2 . Verifiez I'etiquette du numero de serie du compresseur diseglada para servir de base de un compresor pour vous assurer qu'il s'agit bien du modele commande et en operaci6n . que la pression nominale est conforme A I'utilisation prevue . d . Separe el compresor de la plataforma de transportacion y col6quelo en el piso , sobre una 3 . Positionnez le compresseur conformement aux superficie dura y nivelada . El compresor debe quedar recommandations suivantes : nivelado para asegurar un drenaje adecuado del a . Placez le compresseur pres d'une prise de courant agua de humedad del tanque . mise A la terre ( voir INSTRUCTIONS DE MISE 4 . Conecte una manguera de aire ( no se incluye ) en la tk LA TERRE , p . 11 ) . salida de la manguera del compresor . b . Le compresseur dolt 6tre situe A au moins 12 pouces ( 31 cm ) du mur ou de tout objet faisant obstruction , dans un endroit propre et bien a6re pour assurer une circulation d'air suffisante et un bon refroidissement . c . Dans des climats froids , entreposez les compresseurs portatifs dans un bAtiment chauffe Iorsqu'ils ne sont pas en service pour reduire les problemes de lubrification , de demarrage du moteur et de gel de I'eau produite par condensation . 200 - 2608 7
Page: 8

COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR I Bouton de contr61e QuietSeriesMC ( voir G ) I _ COMPRESSOR CONTROLS I Choisissez entre " leger " , " moyen " ou " Iourd " pour PRESSURE switch ( see A ) contrSler le niveau de bruit et utilisez I'outil pneumatique qui This switch turns on the compressor . It is operated correspond ( voir la page 9 pour les details sur I'utilisation des manually , but when in the ON position , it allows the compressor outils ) . to start up or shut down automatically , without warning , upon air demand . ALWAYS set this switch to OFF when the CONTROLES DEL COMPRESOR I compressor is not being used , and before unplugging the Interrupter de presi6n ( vea A ) compressor . Este interrupter enciende el compresor . Se opera Pressure Relief Valve ( see B ) manualmente , pero cuando esta en la posici6n ON , permite If the pressure switch does net shut down the motor when que el compresor arranque o se pare automaticamente , sin pressure reaches the preset level , this valve will pop open aviso , segOn la demanda de aire . SIEMPRE coloque este automatically to prevent over pressurization . To operate interrupter en la posici6n OFF cuando el compresor no este en manually , pull the ring on the valve to relieve air pressure in the use y antes de desconectarlo . tank . V & lvula de alivio de presi6n ( vea B ) Tank Pressure Gauge ( see C ) Si el interrupter de presi6n no apaga el motor cuando la This gauge measures the pressure level of the air stored in presi6n alcanza el nivel de desconexi6n , esta valvula se abrir & the tank . It is not adjustable by the operator , and does not automaticamente para evitar una sobrepresi6n . Para accionarla indicate line pressure . manualmente , tire del anillo en la valvula de alivio de la presi6n del aire en el tanque . Air Pressure Regulator ( see D ) Man6metro del tanque ( vea C ) This air pressure regulator enables you to adjust line Este man6metro mide la presi6n del aire almacenado en el pressure to the tool you are using . tanque . No es ajustable per el operador y no indica la presi6n de la linea . Never exceed the maximum working pressure of the tool . Regulador de presi6n de aire ( vea D ) Turn the knob clockwise to increase pressure , and El regulador de presi6n de aire permite ajustar la presi6n counterclockwise to decrease pressure . en la linea que conecta la herramienta que se est & usando . Regulated pressure gauge ( see E ) IVf _ lrz11 ] LvJ _ : ti _ [ l ' ] _ ilNunca sobrepase el indice maximo de This gauge measures the regulated outlet pressure . presi6n de la herramienta . Air line outlet ( see F ) Gire la perilla a la derecha para aumentar la presi6n , y a la Connect 1 / 4 " NPT air hose to this outlet . izquierda para disminuirla . QuietSeries TM control knob ( see G ) Man6metro regulado ( vea E ) Select light , medium or heavy duty to control noise level and Este man6metro mide la presi6n regulada de salida . match air tool usage ( reference page 9 for tool usage details ) . Salida de la linea de aire ( vea F ) I _ F , _ d _ COMMANDES DU COMPRESSEUR I Conecte la manguera de aire de 6.35 mm ( 1 / 4 " ) NPT en esta salida . Manostat ( voir A ) Cet interrupteur met en marche ] e compresseur . II est Perilla de control del QuietSeries TM ( vea G ) actionne manuellement , mais , s'il se trouve sur la position ON , Seleccione trabajo liviano , moderado o pesado para le compresseur se met en marche ou s'arrete controlar el nivel de ruido , segun la intensidad de use de las automatiquement , sans avertissement , en fonction de la herramientas neumaticas ( consulte la pagina 9 para ver los demande d'air . Reglez TOUJOURS cet { nterrupteur sur la detalles sobre los uses de las herramientas ) . position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant de le debrancher . Soupape de d _ charge ( voir B ) D Si le manostat n'arr & te pas le moteur quand la pression C atteint le niveau pred6fini , cette soupape s'ouvre automatiquement pour eviter toute surpressurisation . Pour I'actionner manuellement , tirez sur son anneau afin de liberer la pression d'air dans le reservoir . Manom6tre du r6servoir ( voir C ) Ce manometre mesure le niveau de pression d'air dans le reservoir . L'utilisateur ne peut pas regler ce manometre et il n'indique pas la pression dans la conduite . R6gulateur de pression d'air ( voir D ) Le regulateur de pression d'air permet de regler la pression de la conduite de I'outil que vous utilisez . IFfVz \ vi _ r , _ li [ " ; ' _ ] ' l _ % l _ tllNe depassez jamais la pression maximum nominale de I'outil . Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la reduire . Manom6tre de pression r _ gul _ e ( voir E ) Ce manometre mesure la pression de sortie regul6e . Sortie d'air ( voir F ) Raccorder le tuyau pneumatique NPT de 6.35 mm ( 1 / 4 po ) & cette sortie . 8 200 - 2608
Page: 9

I QUIETSERIES TM TOOL USAGE CHART / TABLEAU D'UTILISATION DES OUTILS QUIETSERIES Mc / I CUADRO DE INTENSIDAD DE USO DE HERRAMIENTAS DEL QUIETSERIES TM I Select light , medium or heavy duty * to control noise level and match air tool usage . Choisissez entre " leger " , " moyen " ou " Iourd " * pour contr61er le niveau de bruit et utilisez routil pneumatique qui correspond . Seleccione trabajo Iiviano , moderado o pesado * para controlar el nivel de ruido , segQn la intensidad de uso de Ias herramientas neumaticas . Recommended Tool Usage for this Compressor . Outil recommande pour ce compresseur . Intensidad de uso de las herramientas recomendada para este compresor . Recommended Use / Usage recommande / Uso recomendado Intermittent Use / Usage intermittent / Uso intermitente Not Recommended / Non recommande / No recomendado HEAVY DUTY MEDIUM DUTY LIGHT DUTY HERRAMIENTAS OUTILS PNEUMATIQUES AIR TOOL NEUMATICAS Inflation Accessories _ , ccessoires de gonflage & ccesorios para inflado Air Brushes _ einture par pulverisation Cepillado neumatico Caulk Guns 3istotets 8 calfeutrer Pistotas calafateadoras Grease Guns Pistolets graisseurs Pistotas de engrase Sloueuses et agrafeuses pour Ctavadoras de puntas y Brad Nailers & Staplers slous a t6te perdue engrapadoras Finish Nailers & Staplers Sloueuses et agrafeuses de Ctavadoras para acabados y : inition engrapadoras Air Screwdrivers Tournevis pneumatiques Destornilladores neum _ ticos Ratchets 3I ¢ s a cliquet ] - rinquetes _ istolets pulverisateurs Home Spray Guns Jomestiques Pistolas para pintar dom ¢ sticas Framing Nailers 3Ioueuses pour charpente Clavadoras para armazones Roofing Nailers 3Ioueuses pour toiture Clavadoras para techos Reciprocating Saws Scies alternatives Sierras alternativas Engine Cleaners ' 4ettoie - moteur Limpiadores de motor Impact Wrenches 3I ¢ s a chocs Llaves de impacto Cut - off Tools Dutils a saigner Herramientas de corte Air Drills _ erforatrices pneumatiques ] - aladros neumaticos Die Grinders Vleules a rectifier les matrices Amoladoras Air Hammers Vlarteaux pneumatiques Martillos neumaticos SAauntodmbolatsivteers Spray Guns S3iasbtoleleutssespulverisateurs pour APrisetnoaladsorapsara pintar para _ automobiles autom6viles Straight Line Sanders _ onceuses alternatives Lijadoras de Iinea recta _ m High Speed Sanders _ onceuses a haute vitesse Lijadoras de alta velocidad Dual - Action Sanders _ onceuses a double action Lijadoras de acci0n dual Jitterbug Sanders _ onceuses a sautillement Lijadoras tipo Jitterbug NOTE : To reduce the amount of time it takes to fill the compressor with air , start the compressor with the QuietSeries TMcontrol knob set to heavy duty . Once compressor is filled with air , adjust QuietSeries TMcontrol knob to desired setting . REMARQUE : pour r6duire la dur _ e de rempllssage du compresseur , d6marrez - le avec le bouton de contrSle QuietSeriesMC a la position " Iourd " . Une lois le compresseur rempfi d'air , ajustez le bouton de eontrSle QuietSeriesMC au reglage d6sire . NOTA : para reducir la cantidad de tiempo que tarda llenar de aire el compresor , arranque el eompresor con la perilla de control del QuietSeries TM puesta en trabajo pesado . Una vez que el compresor est & lleno de aire , ajuste la perilla de control del QuietSeries TMa la configuraci6n deseada . Tools sold separately . Outils vendus separ6ment . Las herramientas se venden por separado . Air tools may vary by manufacturer . Les outils pneumatiques peuvent varier selon le fabricant . Las herramientas neum _ ticas pueden variar de un fabricante a otto . 200 - 2608 9
Page: 10

ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPI _ CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION I _ LECTRIQUE I I REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELI _ CTRICA ELECTRICAL WIRING I Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely understood , or if in doubt as to whether the product is properly grounded . Do not modify the plug provided ; Refer to the air compressor's serial label for the unit's if it will not fit the outlet , have the proper outlet installed by a voltage and amperage requirements . licensed electrician . Use a dedicated circuit CABLAGE I _ LECTIQUE For best performance and reliable starting , the air Pour vous renseigner sur les normes d'intensite et de compressor must be plugged into a dedicated circuit , as tension de I'appareil , ref6rez - vous a I'etiquette du numero de close as possible to the fusebox or circuit breaker . The serie du compresseur d'air . compressor will use the full capacity of a typical 15 amp household circuit . If any other electrical devices are drawing Utilisez un circuit s _ par _ from the compressor's circuit , the compressor may fail to start . Pour obtenir le meilleur rendement possible et une Low voltage or an overloaded circuit can result in sluggish raise en marche fiable , le compresseur d'air dolt 6tre starting that causes the motor overload protection system or install6 sur un circuit s6par6 , aussi pros que possible circuit breaker to trip , especially in cold conditions . d'une boite & fusibles ou d'un disjoncteur . Le compresseur utilise toute la capacite d'un circuit a usage domestique typique . NOTE : A circuit breaker is recommended . If the air Si d'autres appareils electriques tirent du courant sur le circuit compressor is connected to a circuit protected by a fuse , use du compresseur , il est possible que le compresseur ne puisse dual element time delay fuses ( Buss Fusetron type " T " only ) . pas demarrer . Si la tension est insuffisante ou si le circuit est EXTENSION CORDS I surcharge , le demarrage risque d ' 6tre lent et d'entrafner en consequence le declenchement du disjoncteur ou de I'interrupteur de remise en marche du moteur , surtout s'il fait NOTE : Avoid use of extension cords . froid . For optimum performance , plug the compressor power REMARQUE : II est recommande d'utiliser un disjoncteur . cord directly into a grounded wall socket . Do not use an Si le compresseur est branche sur un circuit proteg6 par un extension cord unless absolutely necessary . Instead , use a fusible , utilisez des fusibles temporises & double el6ment ( Buss longer air hose to reach the area where the air is needed . Fusetron de type < < T > > seulement ) . If use of an extension cord cannot be avoided , the cord should be no longer than 100 feet and be a minimum wire size RALLONGES I of 12 gauge ( AWG ) . Do not use a 16 or 14 gauge extension REMARQUE : # vitez d'utiliser des rallonges . cord . Pour obtenir un rendement optimum , branchez le c _ ble Use only a 3 - wire extension cord that has a 3 - blade d'alimentation du compresseur directement sur une prise de grounding plug , and a 3 - slot receptacle that will accept the plug courant mise a la terre . N'utilisez pas de rallonge sauf on the product . Make sure your extension cord is in good necessit6 absolue . Utilisez plut6t un tuyau flexible plus long condition . An undersized cord will cause a drop in line voltage , pour atteindre la zone oQ I'air est necessaire . resulting in loss of power and overheating . The smaller the S'il I'utilisation d'une rallonge est inevitable , le cordon gauge number , the heavier the cord . electrique ne dolt pas depasser 30 m ( 100 pi ) et dolt 6tre d'un GROUNDING INSTRUCTIONS I calibre minimum de 12 ( AWG ) . N'utilisez pas une rallonge de calibre 16 ou 14 . This product should be grounded . In the event of an electrical short circuit , grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current . Figure 1 This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug . The plug must be Grounded Outlet plugged into an outlet that is properly installed and grounded in Box accordance with all local codes and ordinance . Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock . If repair or Grounded Outlet replacement of the cord or plug is necessary , do not connect the grounding wire to either fiat blade terminal . The wire insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire . This product is for use on a nominal 115 volt circuit . A cord 115 VOLTS with a grounding plug , as shown here , shall be used . 15AMP Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug ( see Figure 1 ) . No adapter should be used with this product . Plu ¢ g Pin 10 200 - 2608
Page: 11

I SPI _ CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION I _ LECTRIQUE REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA I Como altemativa , intente utilizar una manguera de aire mas RALLONGES Continue I larga para Ilegar a la zona donde se requiere aire , el cable no debe Utilisez seulement une rallonge & 3 ills munie d'une prise de tener una Iongitud mayor que 30 m ( 100 pies ) y un alambre con terre & 3 lames et une prise de courant & 3 fentes dans laquelle la calibre minimo de 12 ( AWG ) . No use cables de extensi6n de prise peut 6tre branchee . Veillez a ce que la rallonge que vous allez calibre 14 ni 16 . utiliser soit en bon etat . Une rallonge de dimension inferieure & celle Use solamente un cord6n de 3 alambres que tenga un preconis6e causera une baisse de tension sur la ligne qui se enchufe de 3 patas y un recept & culo de 3 ranuras que permita el soldera par une perte de puissance et une surchauffe . Plus le enchufe del producto . AsegQrese de que su cord6n prolongador calibre est petit , plus la rallonge dolt 6tre grosse . este en buenas condiciones . Un cord6n demasiado pequedo causara una caida en el voltaje de la line & causando una perdida INSTRUCTIONS DE MISE . A LA TERRE en la energia y un sobrecalentamiento . Cuanto mas pequeSo sea el nQmero de calibre , tanto mas pesado sera el cord6n . Ce produit dolt _ tre mis & la terre . En cas de court - circuit electrique , la mise a la terre reduit les risques de decharges s _ # _ INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA I electriques en foumissant un fil par lequel le courant electrique peut s'echapper . Este producto debe conectarse a tierra . En el caso de un Ce produit est equip6 d'un c _ ble d'alimentation muni d'un fil de cortocircuito electrico , la conexion a tierra reduce el riesgo de terre et d'une fiche de terre appropriee . Cette fiche dolt 6tre choque electrico pues ofrece un escape para la corriente electrica . branchee sur une prise de courant qui a 6te raise a la terre et Este producto est & equipado con un cordon que tiene un installee conformement & toutes les normes et decrets Iocaux . alambre de conexion a tierra con su enchufe correspondiente . El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que este bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y L'installation incorrecte de la fiche de ordenanzas locales . terre risque de provoquer des decharges electriques . En cas de remplacement necessaire du c & ble ou de la fiche , La instalacion incorrecta del ne branchez pas le fil de terre sur I'une des lames plate . enchufe de conexion a tierra puede causar un riesgo de Le fil de terre est recouvert d'une gaine d'isolement verte descarga electrica . En caso de ser necesario reparar o avec ou sans rayures jaunes . cambiar el cordon o el enchufe , no conecte el alambre de conexion a tierra en ninguno de las terminales de pata Ce produit est con £ u pour fonctionner sur un circuit d'une plana . El alambre de conexion a tierra tiene aislamiento tension nominale de 115 volts . Un c & ble muni d'une prise de terre , de color verde con rayas amarillas o sin elias . comme illustre ici , dolt 6tre utilis & Veillez ace que le compresseur soit branche sur une prise de Este producto se debe usar en un circuito de 115 voltios courant compatible avec la fiche ( Figure 1 ) . N'utilisez pas nominales . Se debera usar un enchufe con un terminal conectado d'adaptateur avec ce produit . a tierra , tal como el mostrado aqui . Si vous ne comprenez pas les instructions de raise & la terre AsegQrese de que el producto este conectado a un ou si vous doutez que le compresseur soit correctement mis a la tomacorriente que tenga la misma configuracion que el enchufe terre , consultez un electricien qualifi & Ne modifiez pas la fiche ( Vease la Figura 1 ) . No debe usarse ningQn adaptador con este fournie avec I'appareil ; si elle ne s'adapte pas & la prise de courant , producto . faites installer une prise de courant correcte par un electricien Consulte con un electricista capacitado si no comprende qualifi & completamente las instrucciones de conexion a tierra , o si tiene CABLEADO ELECTRICO dudas con respecto a si el producto est & correctamente conectado a tierra . No modifique el enchufe provisto ; si no encaja en el tomacorriente , haga que un electricista capacitado instale un Consulte el r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire tomacorriente adecuado . para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad . Use un circuito exclusivo Para el mejor rendimiento y un arranque confiable , el compresor de aire debe conectarse en un circuito exclusivo , tan cerca corno sea posible de la caja de fusibles o del cortacircuito . El compresor utilizarb la capacidad maxima de un Figure 1 Figura 1 circuito de 15 amperios de una casa normal . Si hay otros equipos electricos que esten consumiendo energia del circuito al cual esta . - . - . - Bofte & prises de terre conectado el compresor , es posible que este no arranque . Un Caja de tomacorriente voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede causar un arranque puesta a tierra lento que causara que salte el interruptor de reposicionamiento del motor o el cortacircuito , especialmente en condiciones de baja temperatura . Prise de courant mise la terre NOTA : Se recomienda un disyuntor . Si el compresor de aire Tomacorriente puesta se conecta a un circuito protegido por un fusible , utilice fusibles temporizados de doble elemento ( solo Buss Fusetron tipo " T " ) . a tierra CORDONES PROLONGADORES I 115 VOLTS 15 AMPERES NOTA : Evite el uso de cordones prolongadores . 115 VOLTIOS Para obtener un rendimiento optimo , enchufe el cordon 15 AMPERIOS electrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared Broche de conectado a tierra . No use un cordon prolongador a menos que sea absolutamente necesario . terre Pasador de Fiche puesta a tierra Tapon 200 - 2608 11
Page: 12

BREAK - IN OF THE PUMP \ RODAGE DE LA POMPE \ MARCHA DE LA BOMBA BREAK - IN OF THE PUMP 1 . Turn the pressure switch to the OFF position ( see A ) . 2 . Open the petcock ( see B ) . Turn in the counterclockwise direction . 3 . Plug in the power cord . 4 . Turn the pressure switch to the ON position ( see C ) . The compressor will start . Allow the compressor to run for 15 minutes , to break in the internal parts . C NOTE : After about 15 minutes , If the unit does not operate properly , SHUT DOWN IMMEDIATELY , and contact Product Service . 5 . After about 15 minutes , turn the pressure switch to the OFF position . 6 . Close the petcock ( see D ) . Turn in the clockwise direction . 7 . Turn the pressure switch to the ON position . The compressor will start and fill the tank to the kick - out pressure and stop . NOTE : As compressed air is used , the pressure switch will restart the motor automatically . NOTE : During the initial break - in cycle , there will be a slight electrical smell as the motor brushes seat . This is normal for universal motors and will last for about 5 minutes . RODAGE DE LA POMPE 1 . Placer le manocontacteur en position ARRET ( A ) . 2 . Ouvrez le robinet de purge ( B ) . Tourner le bouton vers la droite . 3 . Branchez le cordon d'alimentation . 4 . Tourner le manocontacteur en position MARCHE ( C ) . Le compresseur demarre . Laissez tourner pendant 15 minutes pour roder les pieces internes . REMARQUE : Si apres 15 minutes I'appareil ne fonctionne pas correctement , ARRETEZ - LE IMMt _ DIATEMENT et contactez le service apres - vente . 5 . Apres environ 15 minutes , tourner le manocontacteur en position ARRt _ T . 6 . Fermez le robinet de purge ( D ) . 7 . Tourner le manocontacteur en position MARCHE Tourner CLOSE vers la droite . Le compresseur demarre et remplit le " ' " - . FERME reservoir jusqu ' & la pression de fermeture , puis s'arr _ te . . . . . . . . . . . . . . . SE ClERRAN NOTA : Si despues de 15 minutos la unidad no opera REMARQUE : Une fois que suffisamment d'air comprime correctamente , APAGUELA INMEDIATAMENTE y est utilise , le manostat relance pongase en contacto con el Centro de Servicio . automatiquement le moteur REMARQUE : Pendant le cycle rodage initial , il y aura une 5 . Despues de aproximadamente 15 minutos , coloque el legere odeur electrique comme le moteur conmutador activado por presion en la posici6n balaye le siege . C'est normal pour les APAGADO . moteurs universels et la volonte durent 6 . Cierre la Ilave de descompresi6n . ( vea D ) . pendant environ 5 minutes . 7 . Coloque el conmutador activado por presion en la posici6n ( ENCENDIDO ) . H & galo girar hacia la derecha . El MARCHA INIClAL DE LA BOMBA compresor comenzara a funcionar , Ilenar & el tanque hasta 1 . Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n la presion de desconexion y dejara de funcionar . APAGADO . ( vea A ) . NOTA : AI utilizar el aire comprimido , el interruptor de 2 . Abra la Ilave de descompresi6n ( vea B ) . H & galo girar hacia presion arrancara autom & ticamente el motor . la izquierda . NOTA : 3 . Enchufe el cord6n electrico . Durante el ciclo de adaptaci6n inicial , habra un olor electrico leve como el motor cepilla el asiento . Esto es 4 . Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n normal para los motores universales y la voluntad ENCENDIDO ( vea C ) . El compresor arrancar & . Permita el dura por cerca de 5 minutos . funcionamiento del compresor durante 15 minutos , a fin de suavizar los componentes internos . 12 200 - 2608
Page: 13

OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D'EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS I DAILY STARTUP 1 . Turn the pressure switch to the OFF position ( see A ) . 2 . Close the tank petcock ( see D ) . Turn in the clockwise direction . 3 . Plug in the power cord . P _ ' _ I ' _ ' _ ' _ " _ High temperatures are generated by the electric motor and the pump . To prevent burns or other injuries , DO NOT touch the compressor while it is running . Allow it to cool before handling or servicing . Keep children away from the compressor at all times . 4 . Set the QuietSeries TM control knob ( see G ) to heavy duty to reduce the amount of time it takes to fill the compressor with air . 5 . Turn the pressure switch to the ON position ( see C ) . When adjusting from a higher to a lower pressure , turn the knob counterclockwise past the desired setting , then turn clockwise to reach the desired pressure . Do not exceed operating pressure of the tool or accessory being used . 6 . Adjust the regulator ( see F ) to the working pressure of the tool . 7 . Once the desired tank pressure is reached , adjust the QuietSeries TM control knob ( see G ) to light , medium or / heavy duty to control the noise level and match the air tool OPEN usage ( reference page 9 for tool usage details ) . OUVERT _ " % _ ' _ . . % _ ' ; ' , . SHUTDOWN ABIERTO _ F _ \ " , , i B ) , , , 1 . Turn the pressure switch to the OFF position ( see A ) . 2 . Unplug the power cord . " " CLOSE " " 3 . " ' " - FERME Reduce pressure in the tank through the outlet hose . You " " _ : : . . . . . . . . SE CIERRAN can also pull the relief valve ring ( see E ) and keep it open to relieve pressure in the tank . Escaping air and moisture can propel debris that may cause eye injury . Wear safety goggles when opening petcock . 4 . Tip the compressor ( if necessary for your model ) so the petcock is at the bottom of the tank ( s ) . Then open the petcock ( see B ) to allow moisture to drain from the tank . MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE 1 . Placer le manocontacteur en position ARREST ( vior A ) . FtY : _ - vl _ : | i _ ; 4 _ - _ 1 _ l _ iIpour passer d'une 2 . Fermez le robinet de purge du reservoir ( voir D ) . Tourner pression elev6e a une pression plus basse , tournez le vers la droite . bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une 3 . Branchez le cordon d'alimentation . montre au - del & du reglage de pression desir6 , puis tournez - le dans le sens des aiguilles d'une montre _ ' f _ rAvJl _ , | ll [ _ " _ l _ v _ | _ llllLa pompe et le moteur pour atteindre la pression d6siree . Ne pas depasser la electrique produisent des temperatures elev6es . pression de fonctionnement de I'outil ou de Pour eviter les brQlures et autres blessures , NE I'accessoire utilis & touchez PAS le compresseur quand il est en marche . Laissez - le refroidir avant de le manipuler ou 6 , Ajustez le regulateur sur la pression ( voir F ) d'utilisation de d'effectuer son entretien . Ne laissez jamais les I'outil . enfants s'approcher du compresseur . 7 . Une fois que la pression desir6e est atteinte dans le 4 . reservoir , reglez le bouton de contr61e QuietSeries _ 4c ( voir Reglez le bouton de contr61e QuietSeries Mc ( voir G ) a la G ) & la position " leger " , " moyen " ou " Iourd " pour position " Iourd " pour reduire la duree de remplissage du contr61er le niveau de bruit et utilisez I'outil pneumatique compresseur . 5 . qui correspond ( volt la page 9 pour les details sur Tourner le manocontacteur en position MARCHE ( voir C ) . I'utilisation des outils ) . 200 - 2608 13
Page: 14

I MODE D'EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS I ARRET 1 . Placer le manocontacteur en position ARRET ( voir A ) . 2 . Debranchez le cordon d'alimentation . 3 . Reduisez la pression dans le reservoir par I'orifice de sortie du tuyau . Vous pouvez egalement tirer sur I'anneau de la soupape de decharge ( voir E ) et la maintenir ouverte pour liberer la pression dans le reservoir . C ON L'air et I'humidite qui s'echappent peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux . Portez des lunettes de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de purge . F 4 , Incliner 16gerement le compresseur ( si cela est necessaire pour votre modele ) afin que le robinet soit en bas du / des reservoirs . Ouvrez le robinet ( voir B ) pour purger toute rhumidite accumulee dans le reservoir . ARRANQUE DIARIO I 1 . Coloque el conmutador activado por presion en la posicion APAGADO ( vea A ) . 2 . Cierre la Ilave de descompresion del tanque ( vea D ) . H & galo girar hacia la derecha . 3 . Enchufe el cordon electrico . El motor electrico y la bomba producen altas temperaturas . Para evitar quemaduras y otras lesiones , NO toque el compresor durante su funcionamiento . Permita que se enfrie OPEN antes de manipular o realizar el servicio . Mantenga a OUVERT ' 4 _ L _ . ' - ; , los niSos alejados del compresor en todo momento . ABIERTO _ ' , , , 4 . Coloque la perilla de control del QuietSeries TM ( vea G ) en trabajo pesado para reducir la cantidad de tiempo que tarda Ilenar de aire el compresor . 5 . Coloque el conmutador activado pot presion en la posicion ENCENDIDO ( vea C ) . AI efectuar un ajuste desde _ j _ na presion m & s alta a una mas baja , gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado , despues gire a la derecha hasta alcanzar la presi6n deseada . No exceda la presi6n de operacion de la herramienta o del accesorio que este usando . 6 . Ajuste el regulador a la presion ( vea F ) de funcionamiento de la herramienta . 7 . Una vez que se alcanza la presion del tanque deseada , ajuste la perilla de control del QuietSeries TM ( vea G ) a descompresion use galas de seguridad . trabajo liviano , moderado o pesado para controlar el nivel 4 . incline el compresor ( si es necesario en caso de su de ruido , segOn la intensidad de uso de las herramientas modelo ) para que el grifo de desagQe quede en el fondo neumaticas ( consulte la p _ gina 9 para ver los detafles del tanque o tanques . Luego abra el grifo de desagQe ( vea sobre los usos de las herramientas ) . B ) para permitir que el agua de la humedad drene del PARADA tanque . 1 . Coloque el conmutador activado pot presi6n en la posicion APAGADO ( vea A ) . 2 . Desenchufe el cordon electrico . 3 . Reduzca la presi6n en el tanque a traves de la manguera de salida . Tambien puede tirar del anillo de la v & lvula de alivio ( vea E ) y mantenerla abierta para aliviar la presion en el tanque El aire y la humedad que escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrian causarle daSo en los ojos . AI abrir la Ilave de 14 200 - 2608
Page: 15

MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO I [ I mAINTENANCE j vItRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DECHARGE ] Tirez chaque jour sur la soupape de decharge pour vous _ To avoid personal injury , always shut assurer qu'elle fonctionne correctement et eliminer toutes les off and unplug the compressor and relieve all air pressure obstructions eventuelles . from the system before performing any service on the air compressor . ESSAI D'ETANCHEITE J Assurez - vous que tous lesraccords sont serres . Le Regular maintenance will ensure trouble free operation . rendement de votrecompresseur peut 6tre reduitde maniere Your electric powered air compressor represents high quality signMcativeen presence d'une petitefuited'airdans lestuyaux engineering and construction ; however , even high quality flexibles , ou lesraccords de tuyauterie . Sivous suspectez une machinery requires periodic maintenance . The items listed fuite , vaporisez un peu d'eau savonneuse autour de lazone . Si below should be inspected on a regular basis . des bullesapparaissent , reparez ou remplacez lecomposant DRAINING THE TANK I defectueux . Ne serrez pas trop . _ Condensation will accumulate in the ENTREPOSAGE J tank . To prevent corrosion of the tank from the inside , Avant d'entreposer le compresseur pour une periode this moisture must be drained at the end of every prolongee , utilisez une soufflette pour nettoyer toute la workday . Be sure to wear protective eyewear . Relieve poussiere et tousles debris du compresseur . Debranchez le the air pressure in the system and open the petcock cordon d'alimentation et enroulez - le . Tirez sur la soupape de on the bottom of the tank to drain ( See B and D ) on decharge pour liberer toute la pression dans le reservoir . pages 12 , 13 and 14 . Evacuez toute I'humidite du reservoir . Couvrez tout I'appareil NOTE : In cold climates , drain the tank after each use to pour le proteger de I'humidite et de la poussiere . reduce problems with freezing of water condensation . MANTENIMIENTO ] Para evitar lesiones personales , CHECKING THE RELIEF VALVE I I siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda ela Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly presion de a _ re del sistema antes de realizar algQn tipo d and to clear the valve of any possible obstructions . servicio en el compresor de aire . El mantenimiento regular asegurar & una operacion sin TESTING FOR LEAKS J problemas . Su compresor de aire con alimentacion electrica Check that all connections are tight . A small leak in any of representa Io mejor en ingenieria y construccion ; sin embargo , aun la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento the hoses or pipe connections will substantially reduce the periodico . Los elementos enumerados a continuacion deben performance of your air compressor . If you suspect a leak , inspeccionarse de manera regular . spray a small amount of soapy water around the area of the suspected leak with a spray bottle . If bubbles appear , repair or DESAGUE DEL TANQUE / I replace the faulty component . Do not overtighten any La condensaci6n se connections . acumulara en el tanque . Para evitar la corrosi6n del tanque desde el interior , esta humedad debe serse STORAGE I drenada al final de cada dia de trabajo . AsegOre de Before storing the compressor for a prolonged period , use utilizar proteccion ocular . Alivie la presion de aire en el sistema y abra la Ilave de descompresion que se an air blow gun to clean all dust and debris from the encuentra en el fondo del tanque para drenar ( Vea B compressor . Disconnect the power cord and coil it up . Pull the y D ) en las paginas 12 , 13 and 14 . pressure relief valve to release all pressure from the tank . Drain all moisture from the tank . Cover the entire unit to protect NOTA : En climas frios , drene el tanque despues de cada it from moisture and dust . uso a fin de reducir los problemas por el congelamiento del agua de condensaciGn . ENTRETIEN j REVISION DE LA VALVULA DE ALIVlO J Pour eviter les risques de Tire de la valvula de alivio todos los dias para asegurarse blessures , arrGtez et debranchez toujours le compresseur de que este operando correctamente y para eliminar cualquier et liberez toute la pression d'air dans le circuit avant obstruccion posible de la misma . de proceder a I'entretien . L'entretien regulier de I'appareil permettra d'assurer un DETECCION DE FUGAS J fonctionnement sans problemes . Votre compresseur d'air electrique est un appareil de haute qualite ; toutefois , mGme les Compruebe que todas las conexiones esten ajustadas . machines de haute qualite necessitent un entretien periodique . Una pequei _ a fuga en cualquiera de las mangueras , o tuberia Les composants enumGrGs ci - dessous doivent 6tre inspectes reducir & de manera substancial el rendimiento de su requlierement . compresor de aire . Si sospecha la existencia de una fuga , rocie una peque5a cantidad de agua jabonosa alrededor de la VIDANGE DU RESERVOIR J zona con una botella rociadora . Si aparecen burbujas , selle y De la condensation se ajuste nuevamente la conexion . No ajuste demasiado . forme dans le reservoir . Pour eviter la formation de ALMACENAMIENTO corrosion depuis I'interieur du reservoir , cette condensation dolt 6tre evacuGe & la fin de chaque Antes de almacenar el compresor durante periodos journee de travail . Veillez a porter des lunettes de prolongados , use un soplete de aire para limpiar todo el polvo protection . Liberez la pression d'air dans le circuit et y suciedad del compresor . Desconecte el cordon electrico , enrollandolo . Tire de la valvula de alivio de la presion para ouvrez le robinet de purge en bas du reservoir pour liberar toda la presi6n del tanque . Elimine toda la humedad del vidanger ( Voir Bet D ) aux pages 12 , 13 and 14 . tanque . Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y REMARQUE : Dans les climats froids , purger le reservoir del polvo . apres chaque utilisation afin de reduire les problemes de gel d'eau de condensation . 200 - 2608 15
Page: 16

[ _ E _ i _ ! , SERVICE INTERVAL J Perform the following maintenance at the intervals indicated below . Operate the pressure relief valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Daily Drain tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Daily ENTRETIEN PERIODIQUE J Effectuez I'entretien suivant aux intervalles indiques ci - dessous . Faites fonctionner les - soupapes de d _ charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaque jour Vidangez le r _ servoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaque jour INTERVALOS DE SERVICO J Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuacion . Operaci6n de todas las v & lvulas de alivio de la presi6n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario Drenaje del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario 16 200 - 2608
Page: 17

_ E , _ , _ , TROUBLESHOOTING CHART I Note : Troubleshooting problems may have similar causes and solutions . PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Low pressure or not Tank petcock is open Close petcock enough air Prolonged excessive use of air Decrease amount of air used . or Compressor does not Compressor not large enough Check air requirement of accessory . If it is higher than CFM and stop pressure supplied by compressor , you need a larger compressor . Most accessories are rated at 25 % of actual CFM while running continuously . Restricted check valve Remove and clean or replace . Hole in air hose Check and replace if necessary . Tank leaks _ lmmediately replace tank . DO NOT attempt to repair . Blown seals Replace any faulty seals . Valve leaks Replace worn parts and reassemble with new seals . QuietSeries TM control knob set Set QuietSeries TM control knob to heavy duty until the compressor to light or medium duty has filled with air . Excessive starting and Fittings leak Check fittings with soapy water . Tighten or reseal leaking fittings . stopping , while not in DO NOT OVERTIGHTEN . use Replace worn parts and reassemble with new seals . Replace any faulty seals . Air leaks from regulator , Dirty or damaged regulator Replace regulator or internal parts . or regulator does not internal parts . regulate pressure Regulated pressure This is normal if pressure drops too low , adjust regulator while accessory is used . gauge reading drops Compressor not large enough Check air requirement of accessory . If it is higher than CFM and when air accessory is pressure supplied by compressor , you need a larger compressor . being used Most accessories are rated at 25 % of actual CFM while running continuously . Circuit breaker trips Low voltage Furnish adequate power . If using extension cord , try without . ( fuse blows ) too often Excessive wire length Consult electrician . Restricted air passages Contact authorized service center . Back pressure in pump head Replace check valve , pressure switch bleeder valve . Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool , dry and well - circulated air . Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces of pump and motor thoroughly . Leaking valve Replace worn parts and reassemble with new seals . Motor stalls Low voltage Furnish adequate power . Defective pressure switch Replace pressure switch bleeder valve . bleeder valve Compressor takes a long QuietSeries TM control knob set Set QuietSeries TM control knob to heavy duty until the compressor time to fill with air to light or medium duty has filled with air . Tool not operating QuietSeries TM control knob set See page 9 for correct " QuietSeries TM " control knob setting for properly wrong for tool tools . 200 - 2608 17
Page: 18

L _ , _ , TROUBLESHOOTING CHART I Note : Troubleshooting problems may have similar causes and solutions . PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure relief valve Tank pressure exceeded normal Contact authorized service center . opens operating pressure Pressure switch stuck Contact authorized service center . Motor will not run Tank pressure exceeds preset Motor will start automatically when tank pressure drops below pressure switch limit kick - in pressure of pressure tank . Motor overload protection has Let motor cool off and overload switch will automatically reset . This tripped may take several minutes . Fuse blown or circuit breaker • Replace blown fuse or reset circuit breaker . Do not use fuse or tripped circuit breaker with higher rating than specified for your branch circuit . • Check for proper fuse ; " Fusetron " type T is acceptable . • Check for low voltage and proper extension cord size . • Disconnect other applications from circuit . Operate compressor on a dedicated circuit . Check valve stuck open Remove and clean or replace . Pressure bleeder valve on Bleed line by moving pressure switch lever to OFF Position before pressure switch has not restarting . If bleeder valve does not open , replace bleeder valve . unloaded head pressure Wrong wire gauge in extension Check for proper gauge and extension cord length . cord Loose electrical connections Contact authorized service center . Paint spray on internal motor Have checked at service center . Do not operate compressor in the parts paint spray area Possible defective motor Have checked at service center . 18 200 - 2608
Page: 19

[ _ , _ , DI _ PANNAGE ] Remarque : Les probl _ mes de d _ pannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires . PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible pression ou Robinet de reservoir ouvert Fermer le robinet manque d'air ou Usage excessif d'air Reduire I'utilisation d'air comprime . compresseur Compresseur pas assez Verifier le debit d'air requis pour les accessoires . S'il est superieur fonctionnant sans arr _ t _ uissant au debit PCM et & la pression fournis par le compresseur , celui - ci dolt 6tre plus puissant . La plupart des accessoires sont evalu6s & 25 % de leur debit PCM reel en fonctionnement continu . Clapet de retenue obstrue Demonter , nettoyer ou remplacer le clapet . Fuite d'un tuyau pneumatique Verifier ou remplacer au besoin . Fuite du reservoir ? ± _ t . _ ' I , , = l , _ , Remplacer immediatement le reservoir . NE PAS tenter une reparation . Eclatement d'un joint Remplacer les joints defectueux . Fuite de soupape Remplacer les pieces usees et installer de nouveaux joints . Bouton de contrSle Reglez le bouton de contrSle QuietSeries _ c & la position " Iourd " QuietSeries _ ' ' cregl6 & la position jusqu ' & ce que le compresseur soit plein d'air . " leger " ou " moyen " . Fuite des raccords Verifier les raccords & I'eau savonneuse . Resserrer ou etanch6ifier D _ marrages et arr _ ts les raccords . NE PAS TROP SERRER . frequents , sans utilisation Remplacer les pieces usees et installer de nouveaux joints . Remplacer les joints defectueux . Fuite d'air du r _ gulateur Pieces du regulateur sales ou Remplacer le regulateur ou ses pieces internes . ou mauvaise r _ gulation endommagees de la pression La lecture du manom _ tre Situation normale Si la pression chute trop , ajuster le regulateur pendant I'utilisation chute Iors de I'utilisation de I'accessoire . d'air . Compresseur pas assez Verifier le debit d'air requis pour les accessoires . S'il est superieur ) uissant au debit PCM et & la pression fournis par le compresseur , celui - ci dolt 6tre plus puissant . La plupart des accessoires sont 6values & 25 % de leur debit PCM reel en fonctionnement continu . Le disjoncteur se Tension insuffisante Fournir la tension adequate . Si une rallonge est utilisee , essayer d _ clenche ( le fusible sans . grille ) trop souvent . C & bles electriques trop longs Consulter un electricien . Voles d'air obstruees Contacter un centre d'entretien agre6 . Contre - pression dans la culasse Remplacer le clapet de retenue et la soupape d'evacuation du de la pompe manocontacteur . Surchauffe Manque d'aeration Replacer le compresseur dans un endroit frais , sec et offrant une bonne circulation d'air . Surfaces de refroidissement Nettoyer les surfaces de refroidissement de la pompe et du sales moteur . Fuite de soupape Remplacer les pieces usees et installer de nouveaux joints . Le moteur cale Tension insuffisante Fournir la tension adequate . Soupape d'evacuation du Remplacer la soupape d'evacuation du manocontacteur . manocontacteur defectueuse La dur _ e de remplissage Bouton de contr61e Reglez le bouton de contr61e QuietSeriesMC & la position " Iourd " des compresseurs peut QuietSeriesMC r6gle & la jusqu'a ce que le compresseur soit plein d'air . _ tre Iongue . ) osition " leger " ou " moyen " . L'outil ne fonctionne pas Le bouton de contr61e Voir la page 9 pour les bons reglages du bouton de contrSle " correctement . QuietSeriesMC n'est pas regl6 QuietSeriesMC " pour les outils . correctement par rapport & I'outil utilise . 200 - 2608 19
Page: 20

I _ n , , _ DI _ PANNAGE I Remarque : Les probl @ mes de d @ pannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires . PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La soupape de s _ ret @ La pression du reservoir Contacter un centre d'entretien agre6 . s'ouvre depasse la limite normale Manocontacteur bloque Le moteur ne d6marre La pression du reservoir Le moteur demarre automatiquement Iorsque la pression du pas depasse la limite pr6r6gl6e du reservoir chute sous la pression d'enclenchement du manocontacteur manocontacteur . Laisser le moteur refroidir et le limiteur de surcharge se rearmera Le limiteur de surcharge s'est declench6 automatiquement apres quelques minutes . Fusible grill6 ou disjoncteur Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur . Ne pas utiliser de declench6 fusible ou de disjoncteur d'une valeur superieure a la puissance du circuit . Verifier le fusible ; le type T < < Fusetron > > est acceptable . Verifier la faible tension et le calibre de la rallonge . Debrancher les autres appareils du circuit . Faire fonctionner le compresseur sur un circuit reserv6 . Le clapet de retenue est bloque Demonter , nettoyer ou remplacer . ouvert La soupape d'evacuation du Purger le conduit en plagant le levier du manocontacteur en manocontacteur n'a pas rel _ ch6 ) osition ARRET avant de redemarrer . Remplacer la soupape la pression de la culasse , d'evacuation si elle ne s'ouvre pas . Calibre incorrect du fil ou Verifier le calibre et la Iongueur de la rallonge . rallonge trop Iongue Mauvaises connexions Contacter un centre d'entretien agre6 . Peinture vaporisee sur les Contacter un centre d'entretien agr6e . Ne pas faire fonctionner le pieces internes du moteur compresseur dans I'aire de peinture . Possibilite de moteur Contacter un centre d'entretien agre6 . defectueux 20 200 - 2608
Page: 21

CUADRO DE DETECCION DE FALLOS I m Nota : Los problemas de detecci6n de fallos pueden tener causas y soluciones similares . PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Presi6n baja o El grifo de desagOe del tanque Cierre el grifo de desagOe insuficiente cantidad de esta abierto aire . o bien Uso excesivo y prolongado de Disminuya la cantidad de aire usada . aire el compresor no se detiene El compresor no es Verifique el requerimiento de aire del accesorio . Si es mayor que el suficientemente grande volumen por minuto ( CFM ) y la presi6n suministrados por el compresor , necesita un compresor mas grande . La mayoria de los accesorios estan clasificados a un 25 % del volumen real por minuto en funcionamiento continuo . Valvula de retenci6n restringida Quitela y limpiela o reempl & cela . Hay un orificio en la manguera Revisela y reemplacela si es necesario . de aire Fugas en el tanque Reemplace inmediatamente el tanque . NO intente repararlo . Sellos expulsados Reemplace todos los sellos defectuosos . Fugas en la valvula Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar usando sellos nuevos . La perilla de control del Coloque la perilla de control del QuietSeries TM en trabajo pesado QuietSeries TM esta en trabajo hasta que el compresor se haya Ilenado de aire . liviano o moderado Arranque y detenci6n Las conexiones tienen fugas Revise las conexiones con agua jabonosa . Apriete o vuelva a excesivos , mientras no sellar las conexiones que tengan fugas . NO LAS APRIETE EN se est & usando . EXCESO . Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar usando sellos nuevos . Reemplace todos los sellos defectuosos . Fugas de aire del Piezas internas del regulador Reemplace el regulador o las piezas internas . sucias o dafiadas regulador , o el regulador no regula la presi6n . La lectura del Es normal Si la presion disminuye demasiado , ajuste el regulador mientras use el accesorio . man6metro regulado disminuye cuando se El compresor no es Verifique el requerimiento de aire del accesorio . Si es mayor que el est _ usando el accesorio suficientemente grande volumen por minuto ( CFM ) y la presion suministrados pot el de aire . compresor , necesita un compresor m & s grande . La mayoria de los accesorios estan clasificados a un 25 % del volumen real por minuto en funcionamiento continuo . El disyuntor se dispara Bajo voltaje Proporcione la potencia adecuada . Siesta usando un cable electrico , intente operar sin el . ( los fusibles se queman ) con mucha frecuencia . Consulte a un electricista . Longitud excesiva del cable Conductos de aire restringidos Comuniquese con un centro de servicio autorizado . Contrapresion en el cabezal de . Reemplace la v & lvula de retencion , la valvula de purga con la bomba conmutador activado por presion . El compresor tarda La perilla de control del Coloque la perilla de control del QuietSeries TM en trabajo pesado bastante tiempo en QuietSeries TM esta en trabajo hasta que el compresor se haya Ilenado de aire . Ilenarse de aire liviano o moderado La herramienta no Perilla de control del Consulte la p & gina 9 para ver la configuracion correcta de la perilla funciona bien QuietSeries TM mal configurada de control del " QuietSeries TM " para las herramientas . 3ara la herramienta 200 - 2608 21
Page: 22

I _ s _ o _ , _ CUADRO DE DETECCION DE FALLOS I Nota : Los problemas de detecci6n de fallos pueden tener causas y soluciones similares . PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Sobrecalentamiento Ventilaci6n deficiente Reubique el compresor en un & rea donde haya aire fresco , seco y con buena circulaci6n . Superficies de enfriamiento Limpie minuciosamente todas las superficies de enfriamiento de la sucias bombay del motor . Fugas en la valvula Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar usando sellos nuevos . El motor se atasca . Bajo voltaje Proporcione la potencia adecuada . V & lvula de purga con Reemplace la v & lvula de purga con conmutador activado por conmutador activado por presion presion . defectuosa La v _ lvula de alivio de La presion del tanque excedi6 la Comuniquese con un centro de servicio autorizado . presi6n se abre . ) resi6n normal de operacion El conmutador activado por ) resion se atoro El motor no funciona La presion del tanque excede el El motor arrancara automaticamente cuando la presi6n del tanque limite preestablecido del disminuya hasta un valor menor de la presi6n de activacion del conmutador activado por conmutador activado por presion . 3resi6n . El protector de sobrecargas del Deje que el motor se enfrie , y el conmutador de sobrecargas se restablecer & autom & ticamente . Esto puede tardar varios minutos . motor se disparo Fusible fundido o disyuntor • Reemplace el fusible fundido o reajuste el disyuntor . No use disparado fusibles ni disyuntores de clasificacion mayor que la especificada 3ara su circuito de derivacion . • Verifique que el fusible sea adecuado . El fusible " Fusetron " tipo T es aceptable . • Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaSo del cable de extension sea adecuado . • Desconecte otros dispositivos del circuito . Opere el compresor en un circuito dedicado . La valvula de retencion se Quitela y limpiela o reempl & cela . bloqueo en posicion abierta La valvula de purga de presi6n Purgue la linea moviendo la palanca del conmutador activado por en el conmutador activado por 3resi6n a la posicion APAGADO antes de volver a arrancar . Si la 3resi6n no ha liberado la v & lvula de purga no se abre , reempl & cela . 3resi6n de caida Alambre de calibre inadecuado Verifique que el calibre y la Iongitud del cable de extensi6n sean adecuados . en el cable o Iongitud excesiva del cable de extension Conexiones electricas sueltas Comuniquese con un centro de servicio autorizado . Pintura de pistola en las piezas Haga que Io revisen en un centro de servicio . No opere el internas del motor compresor en un area donde pinten con pistola . Posiblemente el motor esta Haga que Io revisen en un centro de servicio . defectuoso 22 200 - 2608
Page: 23

[ _ E _ , _ , , , _ GLOSSARY OF TERMS I CFM ASME Cubic feet per minute ; a unit of measure of air flow . American Society of Mechanical Engineers . PSI Indicates that the components are manufactured , tested and Pounds per square inch ; a unit of measure of air pressure , inspected to the specifications set by ASME . Kick - in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to CSA repressurize the tank to a higher pressure . Canadian Standards Association Kick - out pressure Indicates that the products that have this marking have been Factory set high pressure point that stops the compressor from manufactured , tested and inspected to standards that are set increasing the pressure in the tank above a certain level . by CSA . Well - ventilated A means of providing fresh air in exchange for dangerous c _ s Canadian Standards Association ( USA ) exhaust or vapors . Indicates that the products that have this marking have been Dedicated circuit manufactured , tested and inspected to standards that are set An electrical circuit reserved for the exclusive use of the air by CSA . These products also conform to U . L standard 1450 . compressor . GLOSSAIRE DES TERMES J CFM ASME Pieds cubes par minute ; une unite de mesure de debit d'air . American Society of Mechanical Engineers ( Societ6 americaine des ingenieurs mecaniciens ) Bar Indique que les composants sont fabriques , testes et Unite de mesure de pression d'air . examines selon les normes definies par I'ASME . Pression d'ouverture Point de pression bas r6gle en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression Fair dans le CSA reservoir . L'association canadienne de normes Pression d'arr _ t Indique que les produits qui font avoir examinee cette Point de pression haut regl6 en usine qui arr _ te le moteur de inscription avoir et6 fabriquee , testee et aux normes qui sont fixees par CSA . la pompe et la hausse de pression dans le reservoir au - del & d'un certain niveau . Bien a _ r _ L'association canadienne de normes ( Etats - Unis ) Qualifie un endroit oQ les gaz d'echappement ou les vapeurs Indique que les produits qui font avoir fabrique cette sont remplaces par de Fair frais . inscription , teste et examine aux normes qui sont fixees par Circuit r _ serv _ CSA . Ces produits se conforment egalement a la norme 1450 Circuit electrique r6serve exclusivement au compresseur d'air . d'cU . I . . GLOSARIO DE TERMINOS I l / min ASME Litros por minuto ; una unidad de la medida de flujo de aire . American Society of Industrial Engineers . Indica que los componentes se fabricaron , probaron y Bar examinaron de acuerdo con las especificaciones establecidas Es una unidad de medida de la presion del aire . por ASME Presi6n de conexi6n Punto de presi6n baja fijado en fabrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una CSA presion mas elevada . La asociaci6n canadiense de los est & ndares Indica que los productos que hacen esta marca haber sido Presi6n de desconexi6n fabricados , haber sido probados y haber examinado a los Punto de presi6n alta fijado en f & brica que impide que el estandares que son fijados por CSA . motor de la bomba aumente la presion en el tanque por encima de un cierto nivel . Bien ventilado c _ s La asociaci6n canadiense de los est & ndares ( los Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape E . E . U . U . ) de gases o los vapores peligrosos . Indica que los productos que hacen esta marca haber Circuito dedicado fabricado , probado y examinado a los estandares que son Un circuito electrico reservado para uso exclusivo del fijados por CSA . Estos productos tambien se conforman con compresor de aire . el estandar 1450 de U . L . . 200 - 2608 23
Page: 24

The TouBhest Nam8 In Too | s ® Distributed by Home Depot U . S . A . , Inc . 2455 Paces Ferry Rd . , N . W . Atlanta , GA 30339 1 - 800 - 445 - 1805 @ 2006 Homer TLC , Inc . All Rights Reserved . Tous droits reserv6s . Reservados todos los derechos . QuietSeries TM is a registered trademark of Powermate Corporation . QuietSeries TM est une marque deposee de Powermate Corporation . QuietSeries TM es una marca comercial registrada de Powermate Corporation .
Search in Air Compressor on ebay
Ebay Exact
"