Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To JVC Compact Audio System       Model: CA-MXJ300 or CAMXJ300 JVC PORTABLE BOOMBOX HOME STEREO CD SYSTEM
Back To JVC Compact Audio System       Model: CA-MXJ300 or CAMXJ300 JVC KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG
Back To JVC Compact Audio System       Model: CA-MXJ300 or CAMXJ300 JVC SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT MANUEL D'INSTRUCTIONS
Back To JVC Compact Audio System       Model: CA-MXJ300 or CAMXJ300 JVC KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
Back To JVC Compact Audio System       Model: CA-MXJ300 or CAMXJ300 JVC SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
Back To JVC Compact Audio System       Model: CA-MXJ300 or CAMXJ300 JVC IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CD
Regular Text Search or Search by Model Number

Bookmark and Share
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

The Search Results for the Search Section to the left will appear here.

Manuals For Same Model Number.
CA-MXJ300 JVC PORTABLE BOOMBOX HOME STERIO CD SYSTEM...
CA-MXJ300 JVC SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS CD...
CA-MXJ300 JVC SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO CD MANUAL...
CA-MXJ300 JVC KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM BEDIENUNGSANLEIT...
CA-MXJ300 JVC SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT MANUEL D'INST...
CA-MXJ300 JVC KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM...
CA-MXJ300 JVC SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS ...
CA-MXJ300 JVC IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CD...

Other Model Numbers Referenced to The Same Manual.
CA-MXJ200 JVC PORTABLE BOOMBOX HOME STERIO CD SYSTEM...
CA-MXJ300 JVC KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM BEDIENUNGSANLEIT...
CA-MXJ300 JVC SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT MANUEL D'INST...
CA-MXJ300 JVC KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM...
CA-MXJ300 JVC SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS ...
CA-MXJ300 JVC IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CD...
CA-MXJ200 JVC SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT MANUEL D'INST...
CA-MXJ200 JVC KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM...
CA-MXJ200 JVC IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CD...
CA-MXJ200 JVC SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS CD...
CA-MXJ200 JVC KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM...

Other Items that are in the Same Category.
MX-GT90 JVC Compact Component System...
MX-GT80 JVC Compact Component System...
MX-G70 JVC Compact Component System...
CA-MXGT90 JVC Compact Component System...
CA-MXGT80 JVC Compact Component System...
CA-MXG70 JVC Compact Component System...
SP-MXGT90 JVC Compact Component System...
SP-MXGT80 JVC Compact Component System...
SP-MXG70 JVC Compact Component System...
MX-KA3 JVC Compact Component System...


Page: 1

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT - KOMPONENTEN - SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN - SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA - MXJ300 CA - MXJ200 CD 3 STANDBY CD 3 STANDBY CD 2 CD 3 CD 2 CD 3 CD 2 CD 2 CD 1 CD 1 COMPACT COMPACT CD 1 CD 1 DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGE DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGE VOLUME VOLUME + + 1 BIT 1 BIT DUAL D / A CONVERTER DUAL D / A CONVERTER – – MX - J300 MX - J200 PHONES PHONES RM - SMXJ300V REMOTE CONTROL DEMO RM - SMXJ300V REMOTE CONTROL CLOCK TIMER PANEL OPEN / CLOSE CLOCK / TIMER SET CANCEL DISPLAY CLOCK TIMER POWERED ROLLING PANEL REC / STOP PROGRAM START 1 2 3 1 2 3 PRESET TUNNER – + CD TAPE CD TAPE – + SELECT – + SELECT SLEEP SLEEP DUBBING RANDOM 4 5 6 4 5 6 SET AUX SET AUX COMPU REPEAT CD REC START COMPU 7 8 9 7 8 9 FM / AM AUX FM / AM AUX PLAY SOUND MODE ACTIVE BASS EX PLAY REVERSE MODE TAPE A / B FM MODE FM / AM CONTROL FM MODE FM / AM CONTROL 10 + 10 10 + 10 CD1 CD2 CD3 PLAY MODE CD1 CD2 CD3 PLAY MODE CD CD / CLEAR / CLEAR EJECT EJECT EJECT EJECT TAPE TAPE REC PAUSE A – TAPE - B REC PAUSE A – TAPE - B SHIFT SHIFT PLAY REC / PLAY PLAY REC / PLAY ACTIVEEX . SOUNDE ACTIVEEX . SOUNDE VOLUME VOLUME BASS MOD BASS MOD AUTO REVERSE AUTO REVERSE FULL - LOGIC CONTROL FULL – LOGIC CONTROL CA - MXJ300 CA - MXJ200 COMPACT DIGITAL AUDIO INSTRUCTIONS For Customer Use : BEDIENUNGSANLEITUNG Enter below the Model No . and Serial No . which are located either on the rear , MANUEL D'INSTRUCTIONS bottom or side of the cabinet . Retain this GEBRUIKSAANWIJZING information for future reference . MANUAL DE INSTRUCCIONES Model No . ISTRUZIONI Serial No . LVT0484 - 007B [ E ] Cover - CA - MXJ300 / J200 [ E ] / f 1 00.4.7 , 5 : 49 PM
Page: 2

Warnings , Cautions and Others / Warnung , Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde , précautions et indications diverses / Waarschuwingen , voorzorgen en andere mededelingen / Avisos , precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare IMPORTANT for the U.K . DO NOT cut off the mains plug from this equipment . If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point , then obtain an appro - priate safety approved extension lead or consult your dealer . BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type , as originally fitted . If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately , to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply . If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below : IMPORTANT : DO NOT make any connection to the terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green - and - yellow . The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code : Blue : Neutral Brown : Live As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows : The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black . The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red . IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN . Per l'Italia : " Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n . 548 del 28 / 08 / 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n . 301 del 28 / 12 / 95 . " – G - 1 – Cover - CA - MXJ300 / J200 [ E ] / f 2 00.4.7 , 5 : 49 PM
Page: 3

English CAUTION VOORZICHTIG To reduce the risk of electrical shocks , fire , etc . : Ter vermindering van gevaar voor brand , elektrische schokken , enz . : 1 . Do not remove screws , covers or cabinet . 1 . Verwijder geen schroeven , panelen of de behuizing . 2 . Do not expose this appliance to rain or moisture . 2 . Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht . Deutsch ACHTUNG PRECAUCINÓ Zur Verhinderung von elektrischen Schlgä en , Brandgefahr , usw : Para reducir riesgos de choques eléctricos , incendio , etc . : 1 . Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das 1 . No extraiga los tornillos , los cubiertas ni la caja . Gehäuse nicht öffnen . 2 . No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad . 2 . Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen . ATTENTION ATTENZIONE Afin d'éviter tout risque d'électrocution , d'incendie , etc . : Per ridurre il rischio di shock elettrici , incendi , ecc . . . 1 . Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le 1 . Non togliete viti , coperchi o la scatola . coffret de l'appareil . 2 . Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità . Français 2 . Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité . Caution – – switch ! Disconnect the mains plug to shut the power off completely . The Nederlands switch in any position does not disconnect the mains line . The power can be remote controlled . Achtung – – - Schalter ! Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen , um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen . Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen . Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein - und ausgeschaltet werden . ! Attention – – Commutateur Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant . Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur , Español quelle que soit sa position . Le courant peut être télécommandé . Voorzichtig – – schakelaar ! Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen , trekt u de stekker uit het stopkontakt . Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen , ongeacht de stand van de schakelaar . U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan - en uitschakelen . Precaución – – Interruptor ! Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente . Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , Italiano la alimentación no es cortada completamente . La alimentación puede ser controlada remotamente . Attenzione – – L’interruttore ! Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione . L’interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale . È possibile il controllo remoto dell’alimentazione . – G - 2 – Cover - CA - MXJ300 / J200 [ E ] / f 3 00.4.7 , 5 : 49 PM
Page: 4

Caution : Proper Ventilation Voorzichtig : Goede ventilatie vereist To avoid risk of electric shock and fire , and to prevent damage , locate Om brand , elektrische schokken en beschadiging te voorkomen , moet the apparatus as follows : u het toestel als volgt opstellen : 1 Front : 1 Voorkant : No obstructions and open spacing . Geen belemmeringen en voldoende ruimte . 2 Sides / Top / Back : 2 Zijkanten / boven - / onderkant : No obstructions should be placed in the areas shown by the Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones . dimensions below . 3 Onderkant : 3 Bottom : Op vlakke ondergrond plaatsen . Voldoende ventilatieruimte voorzien Place on the level surface . Maintain an adequate air path for door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more . meer te plaatsen . Achtung : Ausreichende Belüftung Precaución : ventilación correcta Zur Vermeidung von elektrischen Schlgä en , Feuer und sonstigen Schdä en Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden : posibles daños , instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes 1 Vorderseite : requisitos : Hindernisfrei und gut zugänglich . 1 Parte frontal : 2 Seiten - und Rückwände : Sin obstrucciones , espacio abierto . Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen ( s . Abbildung ) . 2 Lados / parte superior / parte posterior : 3 Unterseite : No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las Die Stellfläche muß absolut eben sein . Sorgen Sie für ausreichende dimensiones de la siguiente figura . Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm 3 Parte inferior : Höhe . Siteú el equipo sobre una superficie nivelada . Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación , situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura . Attention : Aération correcte Attenzione : Per una corretta ventilazione Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare toute détérioration , installez l’appareil de la manière suivante : possibili danni , collocare le apparecchiature nel modo seguente : 1 Avant : 1 Parte anteriore : Bien dégagé de tout objet . Nessun ostacolo e spazio libero . 2 Côtés / dessus / dessous : 2 Lati / Parte superiore / Retro : Assurez - vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito . schéma ci - dessous . 3 Base : 3 Dessous : Collocare su una superficie piana . Consentire un’adeguata Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale . Veillez à ce ventilazione delli ’ mpianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup - 10 cm . port d’au moins dix centimètres de hauteur . Front view Side view Vorderansicht Seitenansicht Face Ctô é Vooraanzicht Zijaanzicht Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA - MXJ300 CA - MXJ300 CA - MXJ200 CA - MXJ200 10 cm – G - 3 – Cover - CA - MXJ300 / J200 [ E ] / f 4 00.4.7 , 5 : 49 PM
Page: 5

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER - PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS L�SER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUCTION OF LABELS / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER - PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 CLASSIFICATION LABEL , PLACED ON REAR ENCLOSURE 2 WARNING LABEL , PLACED INSIDE THE UNIT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION , PLACÉE A L'ARRIÈRE DU 2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE COFFRET L'APPAREIL 1 KLASSIFIKATIELABEL , OP DE ACHTERZIJDE VAN HET 2 WAARSCHUWINGSLABEL , IN HET APPARAAT APPARAAT 1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN , PEGADA EN LA PARTE 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA , PEGADA EN EL INTERIOR DE POSTERIOR DE LA CAJA LA UNIDAD 1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE , SITUATA SUL 2 ETICHETTA DI AVVERTENZA , SITUATA ALL'INTERNO RIVESTIMENTO POSTERIORE DELL'APPARECCHIO VARO : Avattaessa ja suo - ADVARSEL : Usynlig laser - DANGER : Invisible laser VARNING : Osynlig laser - jalukitus ohitettaessa olet stråling ved åbning , når radiation when open and strålning när denna del är alttiina näkymättömälle sikkerhedsafbrydere er ude interlock failed or defeated . öppnad och spärren är CLASS 1 lasersäteilylle . Älä katso af funktion . Undgå udsæt - AVOID DIRECT EXPOSURE urkopplad . Betrakta ej säteeseen . ( f ) telse for stråling ( d ) TO BEAM . ( e ) strålen . ( s ) LASER PRODUCT 1 . CLASS 1 LASER PRODUCT 1 . KLAS 1 LASERPRODUKT 2 . DANGER : Invisible laser radiation when open and interlock failed 2 . GEVAARLIJK : Onzichtbare laserstraling wanneer open en de or defeated . Avoid direct exposure to beam . beveiliging faalt of uitgeschakeld is . Voorkom het direkt blootstaan 3 . CAUTION : Do not open the top cover . There are no user service - aan de straal . able parts inside the Unit ; leave all servicing to qualified service 3 . VOORZICHTIG : De bovenkap niet openen . Binnenin het toestel personnel . bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen : laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel . 1 . PRODUCTO LASER CLASE 1 1 . LASER - PRODUKT DER KLASSE 1 2 . PELIGRO : En el interior hay radiación láser invisible . Evite el 2 . GEFAHR : Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und contacto directo con el haz . fehlerhafter oder beschädigter Spre . Direkten Kontakt mit dem 3 . PRECAUCIÓN : No abra la tapa superior . En el interior de la Strahl vermeiden ! unidad no existen piezas reparables por el usuario ; deje todo 3 . ACHTUNG : Das Gehäuse nicht öffnen . Das Gerät enthält servicio técnico en manos de personal calificado . keinerlei Teile , die vom Benutzer gewartet werden können . Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst - Fachleuten . 1 . PRODOTTO LASER CLASSE 1 1 . PRODUIT LASER CLASSE 1 2 . PERICOLO : Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è 2 . ATTENTION : Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato . Evitare ou que le verrouillage est en panne ou désactivé . Eviter une l'esposizione diretta ai raggi . exposition directe au rayon . 3 . ATTENZIONE : Non aprire il coperchio superiore . Non vi sono parti 3 . ATTENTION : Ne pas ouvrir le couvercle du dessus . Il n'y a adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio ; lasciare tutti i aucune pièce utilisable à l'intérieur . Laisser à un personnel controlli a personale qualificato . qualifié le soin de réparer votre appareil . – G - 4 – Cover - CA - MXJ300 / J200 [ E ] / f 5 00.4.7 , 5 : 49 PM
Page: 6

English Introduction We would like to thank you for purchasing one of our JVC products . Before operating this unit , read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit , and retain this manual for future reference . Power sources About This Manual • When unplugging from the wall outlet , always pull the This manual is organized as follows : plug , not the AC power cord . • The manual mainly explains operations using the DO NOT handle the AC power cord with wet hands . buttons and controls on the unit . You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names ( or marks ) as those on the unit . Moisture condensation If operation using the remote control is different from Moisture may condense on the lens inside the unit in the that using the unit , it is then explained . following cases : • The illustrations used in this manual are of CA - MXJ300 . • After starting heating in the room • Basic and common information that is the same for many • In a damp room functions is grouped in one place , and is not repeated in • If the unit is brought directly from a cold to a warm place each procedure . For instance , we do not repeat the Should this occur , the unit may malfunction . In this case , information about turning on / off the unit , setting the leave the unit turned on for a few hours until the moisture volume , changing the sound effects , and others , which are evaporates , unplug the AC power cord , and then plug it in explained in the section “ Common Operations � on pages again . 11 to 13 . • The following marks are used in this manual : Gives you warnings and cautions to prevent Others from a damage or risk of fire / electric shock . • Should any metallic object or liquid fall into the unit , Also gives you information which is not good unplug the unit and consult your dealer before operating for obtaining the best possible performance any further . from the unit . • If you are not going to operate the unit for an extended period of time , unplug the AC power cord from the wall Gives you information and hints you had better outlet . know . DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside . If anything goes wrong , unplug the AC power cord and Precautions consult your dealer . Installation • Install in a place which is level , dry and neither too hot nor too cold — between 5 ˚ C ( 41 ˚ F ) and 35 ˚ C ( 95 ˚ F ) . • Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat built - up in the unit . • Leave sufficient distance between the unit and the TV . • Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV . DO NOT install the unit in a location near heat sources , or in a place subject to direct sunlight , excessive dust or vibration . – 1 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 1 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 7

English Contents Location of the Buttons and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CA - MXJ300 Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CA - MXJ200 Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Putting the Batteries into the Remote Control . . . . . . . . . . . 8 Connecting Antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connecting Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connecting Other Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Common Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Turning On the Power and Selecting the Sources . . . . . . . 12 Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reinforcing the Bass Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Selecting the Sound Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Listening to FM and AM ( MW / LW ) Broadcasts . . . 14 Tuning in a Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Presetting Stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tuning in a Preset Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Playing Back CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Loading CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Playing Back the Entire Discs — Continuous Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Basic CD Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Programming the Playing Order of the Tracks — Program Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Playing at Random — Random Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Repeating Tracks or CDs — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Prohibiting Disc Ejection — Tray Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Playing Back Tapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Playing Back a Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recording Tapes on Deck B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dubbing Tapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CD Direct Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Using the Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Using Daily Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Using Recording Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Using Sleep Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Timer Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 – 2 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 2 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 8

English Location of the Buttons and Controls CA - MXJ300 Become familiar with the buttons and controls on your unit . j i Powered Rolling Panel o k DEMO l ; REC CLOCK / TIMER SET CANCEL DISPLAY START / STOP PROGRAM a / – PRESET + – TUNING + PANEL OPEN / CLOSE DUBBING RANDOM � z s REPEAT CD REC START Press PANEL OPEN / REVERSE MODE TAPE A / B SOUND MODE ACTIVE BASS EX . d x CLOSE to open the panel . To close the panel , press c f the button again . g v h 1 q CD 3 STANDBY CD 2 CD 3 2 w CD 2 CD 1 COMPACT CD 1 DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGE VOLUME + 3 4 1 BIT DUAL D / A CONVERTER e 5 – MX - J300 6 PHONES PANEL OPEN / CLOSE POWERED ROLLING PANEL CD TAPE r 7 COMPU FM / AM AUX PLAY 8 CONTROL t EJECT EJECT y 9 p u PLAY REC / PLAY AUTO REVERSE FULL - LOGIC CONTROL – 3 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 3 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 9

English Continued Display Window 1 2 1 kHz MHz 1 2 3 BASS REC ST S.MODE REC ALL 1 CD MONO SLEEP A B REPEAT PRGM RANDOM DAILY 3 4 5 7 8 6 9 See pages in the parentheses for details . s DUBBING button ( 21 ) d CD REC START button ( 21 ) f REVERSE MODE button ( 19 , 21 ) CA - MXJ300 Front Panel g TAPE A / B button ( 19 ) 1 Disc trays h 7 ( stop ) button ( 15 , 19 ) 2 ( standby / on ) button and STANDBY lamp ( 12 ) j CANCEL button ( 11 , 17 , 23 ) 3 Display window DEMO button ( 10 ) 4 Remote sensor k DISPLAY button ( 11 ) 5 PANEL OPEN / CLOSE button ( 11 ) l TUNING – / + buttons ( 14 ) Pressing this button also turns on the unit . These buttons do not function as 1 / ` . 6 PHONES jack ( 12 ) / PROGRAM button ( 16 , 21 ) 7 TAPE 2 3 button and lamp ( 19 ) z RANDOM button ( 17 ) Pressing this button also turns on the unit . x REPEAT button ( 18 ) 8 AUX button and lamp ( 12 ) c ACTIVE BASS EX . ( extension ) button and lamp ( 13 ) Pressing this button also turns on the unit . v SOUND MODE button ( 13 ) 9 0 EJECT button for deck A ( 19 ) p Deck A cassette holder ( 19 ) q 0 ( CD tray open / close ) buttons ( 15 ) Display window Pressing one of these buttons also turns on the unit . 1 Audio level indicator w Disc number buttons ( CD 1 , CD 2 , and CD 3 ) ( 15 , 16 , 21 ) 2 Main display Pressing one of these buttons also turns on the unit . • Shows the source name , frequency , etc . e VOLUME control ( 12 ) 3 BASS ( active bass extension ) indicator r CD 6 ( play / pause ) button and lamp ( 15 ) 4 Timer indicators Pressing this button also turns on the unit . • , REC , SLEEP , and DAILY indicators t FM / AM button and lamp ( 14 ) 5 S.MODE indicator Pressing this button also turns on the unit . 6 CD play mode indicators y EJECT 0 button for deck B ( 19 ) • PRGM ( program ) , RANDOM and REPEAT u Deck B cassette holder ( 19 ) ( ALL / 1CD / 1 ) indicators 7 Tuner operation indicators • ST ( stereo ) and MONO indicators Powered Rolling Panel 8 Disc indicators i SET button ( 11 , 22 ) 9 Tape operation indicators o CLOCK / TIMER button ( 11 , 22 ) • 2 3 ( tape direction ) , , A / B ( operating deck ) and ; PRESET – / + buttons ( 14 ) ( reverse mode ) indicators 4 / ¢ ( reverse search / forward search ) buttons ( 11 , 16 , 22 ) 4 / ¢ ( fast left / fast right ) buttons ( 19 ) a REC START / STOP button ( 20 ) – 4 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 4 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 10

English CA - MXJ200 Become familiar with the buttons and controls on your unit . o 1 CD 3 STANDBY CD 2 CD 3 2 ; CD 2 CD 1 COMPACT CD 1 DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGE VOLUME 3 + 4 1 BIT DUAL D / A CONVERTER a 5 s 6 – d MX - J200 7 f 8 PHONES DEMO g CLOCK / TIMER SET CANCEL DISPLAY 9 REC PROGRAM START / STOP – PRESET + – TUNING + h CD TAPE p DUBBING RANDOM j � q COMPU REPEAT CD REC START FM / AM AUX PLAY SOUND MODE ACTIVE BASS EX . REVERSE MODE TAPE A / B k CONTROL w l e / r z EJECT EJECT t x y c u i PLAY REC / PLAY AUTO REVERSE FULL – LOGIC CONTROL – 5 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 5 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 11

English Continued Display Window 1 2 1 kHz MHz 1 2 3 BASS REC ST S.MODE REC ALL 1 CD MONO SLEEP A B REPEAT PRGM RANDOM DAILY 3 4 5 7 8 6 9 See pages in the parentheses for details . d DISPLAY button ( 11 ) f TUNING – / + buttons ( 14 ) These buttons do not function as 1 / ` . CA - MXJ200 Front Panel g PROGRAM button ( 16 , 21 ) h CD 6 ( play / pause ) button and lamp ( 15 ) 1 Disc trays Pressing this button also turns on the unit . 2 ( standby / on ) button and STANDBY lamp ( 12 ) j RANDOM button ( 17 ) 3 Display window k FM / AM button and lamp ( 14 ) 4 Remote sensor Pressing this button also turns on the unit . 5 SET button ( 11 , 22 ) l REPEAT button ( 18 ) 6 CLOCK / TIMER button ( 11 , 22 ) / ACTIVE BASS EX . ( extension ) button and lamp ( 13 ) 7 PRESET – / + buttons ( 14 ) z SOUND MODE button ( 13 ) 4 / ¢ ( reverse search / forward search ) buttons x EJECT 0 button for deck B ( 19 ) ( 11 , 16 , 22 ) c Deck B cassette holder ( 19 ) 4 / ¢ ( fast left / fast right ) buttons ( 19 ) 8 REC START / STOP button ( 20 ) 9 PHONES jack ( 12 ) p TAPE 2 3 button and lamp ( 19 ) Display window Pressing this button also turns on the unit . 1 Audio level indicator q DUBBING button ( 21 ) 2 Main display w AUX button and lamp ( 12 ) • Shows the source name , frequency , etc . Pressing this button also turns on the unit . 3 BASS ( active bass extension ) indicator e CD REC START button ( 21 ) 4 Timer indicators r REVERSE MODE button ( 19 , 21 ) • , REC , SLEEP , and DAILY indicators t TAPE A / B button ( 19 ) 5 S.MODE indicator y 0 EJECT button for deck A ( 19 ) 6 CD play mode indicators u Deck A cassette holder ( 19 ) • PRGM ( program ) , RANDOM and REPEAT i 7 ( stop ) button ( 15 , 19 ) ( ALL / 1CD / 1 ) indicators o 0 ( CD tray open / close ) buttons ( 15 ) 7 Tuner operation indicators Pressing one of these buttons also turns on the unit . • ST ( stereo ) and MONO indicators ; Disc number buttons ( CD 1 , CD 2 , and CD 3 ) ( 15 , 16 , 21 ) 8 Disc indicators Pressing one of these buttons also turns on the unit . 9 Tape operation indicators a VOLUME control ( 12 ) , A / B ( operating deck ) and • 2 3 ( tape direction ) , s CANCEL button ( 11 , 17 , 23 ) ( reverse mode ) indicators DEMO button ( 10 ) – 6 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 6 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 12

English Remote Control Remote Control 1 Number buttons ( 14 , 16 ) 2 TIMER button ( 23 , 25 ) 3 CLOCK button ( 11 ) 4 SELECT + button ( 11 , 23 , 25 ) 1 RM - SMXJ10E REMOTE CONTROL 5 SELECT – button ( 11 , 23 , 25 ) 2 CLOCK TIMER POWER 6 SET button ( 11 , 23 , 25 ) 1 2 3 3 t 7 Disc number buttons ( CD 1 , CD 2 , and CD 3 ) ( 15 , 16 , 21 ) – + SELECT SLEEP 4 4 5 6 y Pressing one of these buttons also turns on the unit . 5 SET AUX 8 ¢ ( forward search ) button ( 11 , 16 , 22 ) u 7 8 9 6 9 4 ( reverse search ) button ( 11 , 16 , 22 ) i FM MODE FM / AM 10 + 10 p ` ( fast right ) button ( 19 ) o CD1 CD2 CD3 PLAY MODE q 1 ( fast left ) button ( 19 ) 7 ; w REC PAUSE button ( 20 ) CD 89 / CLEAR a e SHIFT button ( 11 , 23 , 25 ) sd r SOUND MODE button ( 13 ) p t ( standby / on ) button ( 12 ) TAPE q REC PAUSE A – TAPE – B f y SLEEP button ( 26 ) w g u AUX button ( 12 ) SHIFT h Pressing this button also turns on the unit . e j i FM MODE button ( 14 ) o FM / AM button ( 14 ) k ACTIVEEX . SOUNDE VOLUME BASS MOD Pressing this button also turns on the unit . r l ; PLAY MODE button ( 16 , 17 ) a CD 7 ( stop ) button ( 15 ) CLEAR button ( 17 ) s CD 6 button ( 15 ) Pressing this button also turns on the unit . d TAPE 2 button ( 20 ) Pressing this button also turns on the unit . f TAPE 3 button ( 20 ) Pressing this button also turns on the unit . g TAPE 7 ( stop ) button ( 19 ) h TAPE B button ( 19 ) j TAPE A button ( 19 ) k VOLUME + / – buttons ( 12 ) l ACTIVE BASS EX . ( extension ) button ( 13 ) CD 3 STANDBY CD 2 CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT CD 1 DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGER VOLUME + 1 BIT DUAL D / A CONVERTER – MX - J300 PHONES PANEL OPEN / CLOSE POWERED ROLLING PANEL CD TAPE COMPU FM / AM AUX PLAY CONTROL EJECT EJECT PLAY REC / PLAY AUTO REVERSE FULL - LOGIC CONTROL When using the remote control , point it at the remote sensor on the front panel . – 7 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 7 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 13

English Getting Started Continued Unpacking Connecting Antennas After unpacking , check to be sure that you have all the FM antenna following items . The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied . FM antenna ( supplied ) ANTENNA • AM ( MW / LW ) loop antenna ( 1 ) • FM antenna ( 1 ) 75 FM COAXIAL • Remote control ( 1 ) • Batteries ( 2 ) GND AM EXT If any is missing , consult your dealer immediately . LOOP AM Putting the Batteries into the Remote Control 1 Attach the FM antenna to the FM 75 Ω Insert the batteries — R6P / R6PU ( SUM - 3 ) / AA ( 15F ) — into COAXIAL terminal . the remote control , by matching the polarity ( + and – ) on the batteries with the + and – markings on the battery compartment . 2 Extend the FM antenna . When the remote control can no longer operate the unit , replace both batteries at the same time . 3 Fasten it up in the position which gives you the best reception . 1 About the supplied FM antenna The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary measure . If reception is poor , you can connect an outdoor FM antenna . 2 R6P / R6PU ( SUM - 3 ) / AA ( 15F ) To connect an outdoor FM antenna Before connecting it , disconnect the supplied FM antenna . Outdoor FM antenna 3 ( not supplied ) • DO NOT use an old battery together with a new one . • DO NOT use different types of batteries together . • DO NOT expose batteries to heat or flame . • DO NOT leave the batteries in the battery ANTENNA compartment when you are not going to use the remote control for an extended period of time . 75 FM COAXIAL Otherwise , it will be damaged from battery leakage . GND AM EXT LOOP AM A 75Ω antenna with coaxial type connector ( DIN 45325 ) should be used . – 8 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 8 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 14

English AM ( MW / LW ) antenna Connecting Speakers You can connect a pair of the front speakers . 1 2 3 1 2 3 Vinyl - covered wire ( not supplied ) ANTENNA Red RCAUTION : SPEAKE IMPEDANCE FM 75 6 ~ 16 OHMS . COAXIAL SPEAKERS Speaker RIGHT LEFT Speaker cord AMEXT cord GND AM LOOP Black AM ( MW / LW ) loop antenna ( supplied ) Left 1 Connect the AM ( MW / LW ) loop antenna to Right speaker speaker the AM LOOP terminals as illustrated . 2 Turn the AM ( MW / LW ) loop antenna until you have the best reception . 1 Press and hold the clamp of the speaker terminal on the rear of the unit . To connect an outdoor AM ( MW / LW ) antenna When reception is poor , connect a single vinyl - covered wire 2 Insert the end of the speaker cord into the to the AM EXT terminal and extend it horizontally . ( The AM terminal . ( MW / LW ) loop antenna must remain connected . ) Match the polarity of the speaker terminals : Red ( + ) to red ( + ) and black ( – ) to black ( – ) . For better reception of both FM and AM ( MW / LW ) 3 Release the finger from the clamp . • Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals and connecting cords . • Keep the antennas away from metallic parts of the unit , IMPORTANT : Use only speakers with the same speaker connecting cords , and the AC power cord . impedance as indicated by the speaker terminals on the rear of the unit . – 9 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 9 00.4.7 , 5 : 51 PM
Page: 15

English NOW , you can plug in the unit and other Connecting Other Equipment connected equipment FINALLY ! You can connect an audio equipment — used only as a playback device . When you connect and use this equipment , refer also to its manual . ANTENNA FM A75XIAL CO AMEXT GND Be sure that the plugs of the audio cords are color coded : AM LOOP AUX IN RIGHT White plugs and jacks are for left audio signals , and red ones LEFT CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 ~ 16 OHMS SPEAKERS for right audio signals . RIGHT LEFT • DO NOT connect any equipment while the power is on . • DO NOT plug in any equipment until all connections are complete . To connect audio equipment To a wall outlet ANTENNA When connecting the AC power cord into a wall outlet , the FM A75XIAL CO AMEXT GND unit automatically starts display demonstration . AM LOOP AUX IN RIGHT LEFT CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 ~ 16 OHMS To stop the display demonstration , press any button on the SPEAKERS RIGHT LEFT unit or the remote control . To start the display demonstration manually Press and hold DEMO for more than 2 DEMO seconds . CANCEL To stop the demonstration , press any button . Audio equipment To audio output Connect the audio output jacks on the other equipment and the AUX IN jacks on the rear , using an audio cord ( not supplied ) . – 10 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 10 00.4.7 , 5 : 52 PM
Page: 16

English Common Operations – SELECT + Setting the Clock 3 Press SELECT – or + to adjust the 4 5 hour , then press SET . Before operating the unit any further , first set the clock built in this unit . ST BASS For CA - MXJ300 only SOUND MODE REC SET 8 Press PANEL OPEN / CLOSE . PANEL OPEN / CLOSE • If you want to correct the hour after pressing The unit is turned on and the Powered SET , press CANCEL ( on the unit ) . The hour Rolling Panel opens automatically . digits start flashing again . – SELECT + On the unit : 4 Press SELECT – or + to adjust the 4 5 minute , then press SET . 1 Press CLOCK / TIMER . CLOCK / TIMER ST BASS SOUND MODE REC SET ST BASS 8 SOUND MODE REC The hour digits start flashing on the display . To check the clock time Press DISPLAY while playing any source . DISPLAY – PRESET + 2 Press 4 or ¢ to adjust the • Each time you press the button , the source hour , then press SET . indication and the clock time alternate on the display . To adjust the clock again ST BASS SOUND MODE REC If you have adjusted the clock before , you need to press SET CLOCK / TIMER repeatedly until the clock setting mode is • If you want to correct the hour after pressing selected . SET , press CANCEL . The hour digits start • Each time you press the button , the clock / timer setting flashing again . modes change as follows : REC ON TIME DAILY – PRESET + 3 Press 4 or ¢ to adjust the Clock Canceled ON TIME minute , then press SET . setting ( The hour digits start flashing . ) ST BASS If there is a power failure SOUND MODE REC SET The clock loses the setting and is reset to “ 0 : 00 . � You need to set the clock again . On the remote control : SHIFT 1 Press SHIFT . 2 Press CLOCK . CLOCK 1 ST BASS SOUND MODE REC The hour digits start flashing on the display . – 11 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 11 00.4.7 , 5 : 52 PM
Page: 17

English Continued Turning On the Power and Selecting the Adjusting the Volume Sources You can adjust the volume level only while the unit is turned on . When you press the play button for a particular source ( FM / VOLUME AM , CD 6 , TAPE 2 3 , and AUX ) , the unit turns on . ( For + Turn VOLUME clockwise to increase the CA - MXJ300 only , the Powered Rolling Panel opens volume or counterclockwise to decrease automatically . ) it . The unit starts playing the source if it is ready — COMPU – PLAY CONTROL . To listen to the FM / AM ( MW / LW ) broadcasts , press FM / ST BASS SOUND MODE REC AM . ( See page 14 . ) To play back CDs , press CD 6 . ( See pages 15 – 18 . ) When using the remote control , press VOLUME + to increase To play back tapes , press TAPE 2 3 . ( See page 19 . ) the volume or press VOLUME – to decrease it . To select the external equipment as the source , press AUX . TAPE CD FM / AM AUX For private listening Connect a pair of headphones to the PHONES jack . No sound comes out of the speakers . Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones . STANDBY To turn on the unit without playing , press ( standby / on ) so that the STANDBY lamp goes off . DO NOT turn off ( on standby ) the unit with the volume set to an extremely high level ; otherwise , a sudden blast of sound can damage your hearing , speakers and / or headphones when you turn on the ST BASS unit or start playing any source next time . SOUND MODE REC REMEMBER you cannot adjust the volume level while the unit is on standby . ( For CA - MXJ300 only , the Powered Rolling Panel opens automatically . ) STANDBY To turn off the unit ( on standby ) , press ( standby / on ) again so that the STANDBY lamp lights up . ( For CA - MXJ300 only , the Powered Rolling Panel also closes . ) A little power is always consumed even while the unit is on standby . To switch off the power supply completely , unplug the AC power cord from the AC outlet . When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs The clock is reset to “ 0 : 00 � right away , while the tuner preset stations ( see page 14 ) will be erased in a few days . – 12 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 12 00.4.7 , 5 : 52 PM
Page: 18

English Reinforcing the Bass Sound The richness and fullness of the bass sound is maintained regardless of how low you set the volume . You can use this effect only for playback . ACTIVE BASE EX . To get the effect , press ACTIVE BASS EX . ST BASS SOUND MODE REC The BASS indicator also lights up on the display . To cancel the effect , press the button again . Selecting the Sound Modes You can select one of the 6 preset sound modes ( 3 surround modes and 3 SEA – Sound Effect Amplifier – modes ) . The sound modes can be applied only to playback sounds , and cannot be used for recording . SOUND MODE To select the sound modes , press SOUND MODE until the sound mode you want appears on the display . ST BASS REC S.MODE The S.MODE indicator also lights up on the display . • Each time you press the button , the sound modes change as follows : D.CLUB HALL STADIUM ROCK ( Dance CLUB ) CLASSIC POP OFF ( Canceled ) Surround modes : D.CLUB : Increases resonance and bass . HALL : Adds depth and brilliance to the sound . STADIUM : Adds clarity and spreads the sound , like in an outdoor stadium . SEA modes : ROCK : Boosts low and high frequency . Good for acoustic music . POP : Good for vocal music . CLASSIC : Good for classical music . OFF : Cancels the sound mode . – 13 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 13 00.4.7 , 5 : 52 PM
Page: 19

English Listening to FM and AM ( MW / LW ) Broadcasts Tuning in a Station 2 Press SET . SET On the unit ONLY : ST 1 Press FM / AM . BASS SOUND MODE REC The unit automatically turns on and tunes in FM / AM – PRESET + the previously tuned station ( either FM or AM 3 Press PRESET – / + to select a — MW / LW ) . ( For CA - MXJ300 only , the preset number . Powered Rolling Panel automatically opens . ) • Each time you press the button , the band alternates between FM and AM ( MW / LW ) . ST BASS SOUND MODE REC – TUNING + 2 Press and hold TUNING – / + for 4 Press SET again . SET more than 1 second . The unit starts searching for stations and stops when a station of sufficient signal ST BASS SOUND MODE REC strength is tuned in . If a program is broadcast in stereo , the ST ( stereo ) The tuned station in step 1 is stored in the preset number indicator lights up . selected in step 3 . • Storing a new station on a used number erases the To stop during searching , press TUNING – / + . previously stored one . When you unplug the AC power cord or if a power When you press TUNING – / + briefly and repeatedly failure occurs The frequency changes step by step . The preset stations will be erased in a few days . If this happens , preset the stations again . To change the FM reception mode When an FM stereo broadcast is hard to receive FM MODE Tuning in a Preset Station or noisy , press FM MODE on the remote control so that the MONO indicator lights up on the 1 Press FM / AM . display . Reception improves . The unit automatically turns on and tunes in FM / AM To restore the stereo effect , press FM MODE again so that the previously tuned station ( either FM or the MONO indicator goes off . AM — MW / LW . ) ( For CA - MXJ300 only , the In this stereo mode , you can hear stereo sounds when a Powered Rolling Panel automatically opens . ) program is broadcast in stereo . • Each time you press the button , the band alternates between FM and AM ( MW / LW ) . – PRESET + Presetting Stations 2 Select a preset number . On the unit : You can preset 30 FM and 15 AM ( MW / LW ) stations . Press PRESET – / + . In some cases , test frequencies have been already memorized On the remote control : for the tuner since the factory examined the tuner preset Press the number buttons . function before shipment . This is not a malfunction . You can 1 2 3 For preset number 5 , press 5 . preset the stations you want into memory by following the For preset number 15 , press + 10 presetting method . 4 5 6 then 5 . • There is a time limit in doing the following steps . If the For preset number 20 , press + 10 , setting is canceled before you finish , start from step 1 7 8 9 then 10 . again . For preset number 25 , press + 10 , 10 + 10 + 10 , then 5 . 1 Tune in the station you want to preset . • See “ Tuning in a Station � above . MHz ST BASS SOUND MODE REC – 14 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 01 - 14EN / f 14 00.4.7 , 5 : 52 PM
Page: 20

English Playing Back CDs Loading CDs Playing Back the Entire Discs — Continuous Play 1 Press 0 for the disc tray ( CD 1 to 3 ) You can play CDs continuously . you want to load a CD onto . The unit automatically turns on and the disc 1 Load CDs . tray comes out . ( For CA - MXJ300 only , the Powered Rolling Panel also opens 2 Press one of the disc number CD 3 automatically . ) buttons ( CD 1 , CD 2 , and CD 3 ) CD 2 for the disc you want to play . 2 Place a disc correctly on the circle of the disc CD 1 CD play starts from the first track of the tray , with its label side up . selected disc . Track number Elapsed playing time 1 2 3 ST BASS SOUND MODE REC INCORRECT CORRECT • Pressing CD6 instead of the disc number buttons • When using a CD single ( 8 cm ) , place it on the inner starts playing back if a CD is on the trays . circle of the disc tray . To stop during play , press 7 on the unit ( or CD 7 / CLEAR on the remote control ) . 3 Press the same 0 you have pressed in step 1 . To remove the disc , press 0 for the corresponding disc tray . The disc tray closes , and the corresponding disc number indicator ( CD 1 to CD 3 ) lights CD playback sequence up on the display . When 3 CDs are loaded in the disc trays , they are played in one of the following sequences . 4 Repeat steps 1 to 3 to place other CDs . • When CD 1 is pressed : CD 1 ] CD 2 ] CD 3 ( then stops ) • When CD 2 is pressed : CD 2 ] CD 3 ] CD 1 ( then stops ) • When CD 3 is pressed : CD 3 ] CD 1 ] CD 2 ( then stops ) When loading more than one CD continuously * When only 2 CDs are loaded , they are played in the same order , When you press 0 for the next tray you want to place another CD but the disc tray without a CD is skipped . onto , the first disc tray automatically closes and then the next tray comes out . Basic CD Operations About the disc indicators While playing a CD , you can do the following operations . Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number . To exchange CDs during playback of another Disc number 1 2 3 Press 0 corresponding to a CD , not playing or selected Disc indicator currently , to eject and exchange the CD . If you exchange CDs during play , the current play will not stop until all CDs you have exchanged are played . Disc marker • The disc marker lights up for the disc number you have selected . To stop play for a moment • The disc indicator flashes while the corresponding CD is being Press CD 6 . played . CD • The disc indicator goes off when the unit has detected that there is no CD on the corresponding disc tray . 1 2 3 ST BASS SOUND MODE REC While pausing , the elapsed playing time flashes on the display . To resume play , press CD 6 again . – 15 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 15 - 19 EN / f 15 00.4.7 , 5 : 53 PM
Page: 21

English Continued – PRESET + PROGRAM To locate a particular point in a track 2 Select the Program play mode . During play , press and hold 4 or ¢ . On the unit : • 4 : Fast reverses the disc . Press PROGRAM . • ¢ : Fast forwards the disc . On the remote control : PLAY MODE Press PLAY MODE repeatedly until the PRGM indicator lights on the display . Each time you press the button , the CD play mode changes as follows : – PRESET + To go to another track Program play = Ramdom play = Continuous play Press 4 or ¢ repeatedly before or during = ( back to the beginning ) playback . • 4 : Goes back to the beginning of the current or previous tracks . 1 2 3 ST BASS • ¢ : Skips to the beginning of the next or SOUND MODE REC PRGM succeeding tracks . • If a program has been stored in memory , the program is called up . If you press and hold 4 / ¢ before playing You can change the tracks continuously . 3 Press one of the disc number CD 3 buttons ( CD 1 , CD 2 , and CD 3 ) CD 2 to select the disc number you To go to another track directly using the number CD 1 want to play . buttons Track number Pressing the number button ( s ) before or during play allows Disc number Program step number you to start playing the track number you want . When a track number button is pressed , CD play starts from the track of the currently selected disc . 1 2 3 ST BASS Ex . : For track number 5 , press 5 . SOUND MODE REC PRGM For track number 15 , press + 10 then 5 . For track number 20 , press + 10 , then 10 . 4 Select a track from the CD selected in the For track number 32 , press + 10 , + 10 , + 10 , then 2 . above step . On the unit : 1 2 3 Press 4 or ¢ to select the track number , 4 5 6 then press SET . – PRESET + SET 7 8 9 10 + 10 On the remote control : 1 2 3 Press the number buttons . • For how to use the number 4 5 6 buttons , see “ To go to another track directly using the number Programming the Playing Order of the Tracks 7 8 9 buttons � described to the left . — Program Play 10 + 10 You can arrange the order in which the tracks play before you start playing . You can program up to 32 tracks . 1 2 3 ST • To use Repeat play for Program play , press REPEAT after BASS SOUND MODE REC PRGM starting Program play . 5 Program other tracks you want . 1 Load discs . • To program tracks from the same disc , repeat step 4 . • If the current playing source is not the CD player , press • To program tracks from a different disc , repeat steps 3 CD 6 , then 7 on the unit ( or CD 7 / CLEAR on the and 4 . remote control ) before going to the next step . 6 Press CD 6 . The tracks are played in the order you have programed . – 16 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 15 - 19 EN / f 16 00.4.7 , 5 : 53 PM
Page: 22

English To stop during play , press 7 on the unit ( or CD 7 / CLEAR Playing at Random — Random Play on the remote control ) . The tracks of all loaded CDs will play at random . To exit from program play mode • To use Repeat play for Random play , press REPEAT after On the unit : starting Random play . Press PROGRAM again before or after play so that the unit enters Continuous play mode . 1 Prepare CDs . On the remote control : • If the current playing source is not the CD player , press Press PLAY MODE repeatedly until all the CD play mode CD 6 , then 7 on the unit ( or CD 7 / CLEAR on the indicator go off from the display . remote control ) before going to the next step . • The program you have made is stored in memory until you 2 Select the Random play mode . erase the program . RANDOM On the unit : To check the program contents Press RANDOM . Before playing , you can check the program contents by pressing 4 or ¢ on the remote control . • ¢ : Shows the programed tracks in the programed order . 1 2 3 ST BASS SOUND MODE REC • 4 : Shows them in the reverse order . RANDOM To modify the program On the remote control : PLAY MODE DEMO Before play , you can erase the programed tracks Press PLAY MODE repeatedly until the CANCEL shown on the display by pressing CANCEL . RANDOM indicator lights on the display . • Each time you press the button , the programed Each time you press the button , the CD play track shown on the display is erased from the mode changes as follows : program . Program play = Random play = Continuous play To add tracks in the program before play , simply select the = ( back to the beginning ) disc numbers and the track numbers you want to add by following steps 3 and 4 of the programming procedure on 3 Press CD 6 . CD page 16 . The tracks are played at random . To erase the entire program before or after play , press 7 Random play ends when all the tracks are on the unit ( or CD 7 / CLEAR on the remote control ) . played once . “ PROGRAM � appears on the display . To stop during play , press 7 on the unit ( or CD 7 / CLEAR • Ejecting a CD will also erase the track numbers programed on the remote control ) . from the ejected CD . • Random play also stops when one of the disc trays is opened . If you try to program a 33rd step “ FULL � will appear on the display . To exit from Random play mode , press RANDOM again before or after play so that the unit enters Continuous play mode . If your entry is ignored You have tried to program a track from an empty tray , or a track number that does not exist on the CD ( for example , selecting track Even if you press 4 14 on a CD that only has 12 tracks ) . Such entries are ignored . You cannot go back to the previous tracks during Random play . • If you press ¢ , you can go to next random tracks . – 17 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 15 - 19 EN / f 17 00.4.7 , 5 : 53 PM
Page: 23

English Repeating Tracks or CDs — Repeat Play You can have all the CDs , the program or the individual track currently playing repeat as many times as you like . REPEAT To repeat play , press REPEAT during or before playing . To use Repeat play for Program play and Random play , press the button after starting playback . • Each time you press the button , Repeat play mode changes as follows , and the following indicator lights up on the display : REPEAT ALL REPEAT 1CD Canceled REPEAT 1 ( Continuous play ) REPEAT ALL : Repeats all the tracks on all the CDs ( continuously or at random ) , or all the tracks in the program . REPEAT 1CD * : Repeats all the tracks on one CD . REPEAT 1 : Repeats one track on one CD . * REPEAT 1CD is not used for Program play and Random play . To cancel Repeat play , press REPEAT repeatedly until the REPEAT indicator ( REPEAT ALL , REPEAT 1CD , or REPEAT 1 ) goes off from the display . • Repeat play is also canceled when you press PROGRAM or RANDOM . Prohibiting Disc Ejection — Tray Lock You can prohibit CD ejection from the unit and can lock discs . • This operation is possible only using the buttons on the unit . To prohibit disc ejection , press 0 for any disc tray while holding 7 . ( If there is any disc tray opened , close it first . ) “ LOCKED � appears for a while , and the loaded CDs are locked . To cancel the prohibition and unlock the CDs , press 0 for any disc tray while holding 7 . “ UNLOCKED � appears for a while , and the loaded CDs are unlocked . If you try to eject CDs “ LOCKED � appears to inform you that the Tray Lock is in use . – 18 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 15 - 19 EN / f 18 00.4.7 , 5 : 53 PM
Page: 24

English Playing Back Tapes This unit provides two types of cassette deck : Deck A for To fast wind to the left or to the right , press 4 or ¢ ( or one - way playing only and deck B for Reverse Mode playing 1 or ` on the remote control ) . as well as one - way playing . The tape direction indicator ( 2 3 ) starts flashing quickly on the display . You can play back type I , type II and type IV tapes without changing any settings . To remove the cassette , press 0 EJECT for deck A or EJECT 0 for deck B . Playing Back a Tape To play both sides repeatedly — Reverse Mode Reverse Mode works for deck B . 1 Press EJECT ( 0 ) for the deck you want to When it is in use , the tape automatically reverses at the end of use . a side and the unit starts playing the other side of the tape , EJECT 0 For deck B and repeats the same process . EJECT 0 For deck A REVERSE MODE To use Reverse Mode , press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator on the display lights up as — . • Each time you press the button , the display changes to 2 Put a cassette in , with the exposed part of the show the following : tape down . EJECT 0 : The Cassette Deck automatically stops after playing both sides of the tape . ( Stops when playback in the 2 direction is finished . ) 3 Close the cassette holder gently . : The Cassette Deck continues to play both If you put cassettes in both decks A and B , the last deck sides of the tape until the 7 button is you have put a cassette into is selected . pressed . To operate the other deck , press TAPE A / B ( or TAPE A : The Cassette Deck automatically stops or TAPE B on the remote control ) . after playing one side of the tape . 4 On the unit : TAPE 2 33 . Press TAPE 2 To cancel Reverse Mode , press the button again so that the On the remote control : Reverse Mode indicator on the display lights up as — . 3 Press TAPE for forward 2 direction playback , or press TAPE for reverse direction playback . The use of the C - 120 or thinner tape is not When the deck A is selected : recommended , since characteristic deterioration The tape plays only the front side and the tape direction may occur and this tape easily jams in the pinch - indicator ( 3 ) starts flashing slowly . rollers and the capstans . When the tape plays to the end , the deck automatically stops . When the deck B is selected : The tape play starts and the tape direction indicator ( 2 3 ) starts flashing slowly to indicate the tape running direction . • Each time you press the button , the tape direction changes : 3 : plays the front side . 2 : plays the reverse side . When the tape plays to the end , the deck automatically stops if the Reverse Mode is not on . ( See “ To play both sides repeatedly — Reverse Mode . � ) To stop during play , press 7 . To operate the other deck , press TAPE A / B ( or TAPE A or TAPE B on the remote control ) , then TAPE 2 3 . – 19 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 15 - 19 EN / f 19 00.4.7 , 5 : 53 PM
Page: 25

English Recording Continued IMPORTANT : Recording Tapes on Deck B • It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyrighted owner . 1 Press EJECT 0 for the deck B . • The recording level is automatically set correctly , so it is not affected by the VOLUME control . Thus , during recording you can adjust the sound you are actually EJECT 0 listening to without affecting the recording level . EJECT 0 • While recording , you can hear sound modes and / or the active bass extension effect through the speakers or headphones . However , the sound is recorded without these effects ( see page 13 ) . • If recordings you have made have excessive noise or static , the unit may be too close to a TV . Increase the distance 2 Put in a recordable cassette , with the exposed between the TV and the unit . part of the tape down . • You can use type I and II tapes for recording . 3 Close the cassette holder gently . To protect your recording 4 Check the tape direction of deck B . Cassettes have two small tabs on the back to protect • If the tape direction is not correct , press TAPE2 3 unexpected erasure or re - recording . twice then 7 to change the tape direction . To protect your recording , remove these tabs . • If you want to record on both sides of a tape , press To re - record on a protected tape , cover the holes with REVERSE MODE until the indicator is lit . adhesive tape . When using type II tape , be careful not to cover the holes 5 Start playing the source — FM , AM * , CD used to detect the tape type . player , deck A , or auxiliary equipment connected to AUX jacks . Type II detection • When the source is CD , you can also use CD Direct slot Recording ( see page 21 ) . • When the source is deck A , you can also use the dubbing method . ( See “ Dubbing Tapes � on page 21 . ) Adhesive tape * See “ To record an AM ( MW / LW ) station – Beat Cut � on page 21 . 6 Start recording . On the unit : REC START / STOP Press REC START / STOP . The indicator lights up on the display and recording starts . On the remote control : REC PAUSE 1 ) Press REC PAUSE . The indicator starts flashing on the display . 2 3 2 ) Press TAPE 2 or TAPE 3 . The indicator stops flashing and TAPE remains lit , and recording starts . To stop during recording , press REC START / STOP again , or press 7 . – 20 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 20 00.4.7 , 5 : 54 PM
Page: 26

English To stop recording temporarily ( except when the playback CD Direct Recording source is deck A ) , press REC PAUSE on the REC PAUSE remote control . Everything on the CD goes onto the tape in the order it is on The REC indicator flashes on the display . the CD , or according to the order you have made for Program play . To resume recording , press TAPE 2 3 on the unit ( or TAPE 2 or TAPE 3 on the remote control ) . 1 Put a recordable cassette into deck B . The REC indicator stops flashing and remains lit . To remove the cassette , press EJECT 0 for deck B . 2 Place a disc correctly on the circle of the disc tray , with its label side up . To record on both sides — Reverse Mode REVERSE MODE Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode CD 3 3 Press one of the disc number indicator lights up as — . buttons ( CD 1 to CD 3 ) to select CD 2 the disc , then 7 . • When using the Reverse Mode for recording , CD 1 start recording in the forward ( 3 ) direction first . 4 Press CD REC START . Otherwise , recording will stop when recording is done only CD REC START on one side ( reverse ) of the tape . “ CD REC � appears , and the indicator lights up on the display . To cancel Reverse Mode , press the button again so that the Deck B starts recording and the CD player Reverse Mode indicator lights up as — . starts playing . When the recording is done , “ CD REC FINISHED � To record an AM ( MW / LW ) station — Beat Cut appears on the display , and the CD player and deck B While recording an AM ( MW / LW ) broadcast , beats may be stop . heard ( which are never heard when listening to the broadcast without recording it ) . To stop during CD Direct Recording , press 7 . PROGRAM If this occurs , press PROGRAM repeatedly , while To remove the cassette , press EJECT 0 for deck B . recording , until the beats are reduced . • Each time you press the button , the display To record on both sides — Reverse Mode changes to show the following : Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator CUT 2 CUT 1 lights up as — . • When using the Reverse Mode for CD Direct Recording , put a recordable cassette tape into deck B with the font side Dubbing Tapes facing the holder and start recording in the forward ( 3 ) direction first . When the tape reaches its end while When dubbing tapes , make sure that the playback direction of recording a song in the forward direction ( 3 ) , the last song deck A and deck B are the same . will be recorded at the beginning of the reverse side ( 2 ) . If you start recording on the reverse side ( 2 ) , recording 1 Press TAPE 2 3 , then 7 . will stop when recording is done only on one side ( reverse ) of the tape . 2 Put the source cassette in deck A , and a recordable cassette into deck B . To cancel Reverse Mode , press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up as — . • Put the cassettes in both decks so that the tapes will run in the forward ( 3 ) direction . DUBBING 3 Press DUBBING . Dubbing starts . To stop during dubbing , press 7 . To remove the cassette , press 0 EJECT for deck A and EJECT 0 for deck B . To record on both sides — Reverse Mode Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator lights up as — . To cancel Reverse Mode , press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up as — . – 21 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 21 00.4.7 , 5 : 54 PM
Page: 27

English Using the Timers Continued – PRESET + There are three timers available — Recording Timer , Daily 3 Set the on - time you want the unit Timer , and Sleep Timer . to turn on . Before using the timers , you need to set the clock built in the 1 ) Press 4 or ¢ to set the hour , then unit . ( See page 11 . ) press SET . 2 ) Press 4 or ¢ to set the minute , then press SET . SET “ OFF TIME � appears for 2 seconds , then Using Daily Timer the unit enters off - time setting mode . With Daily Timer , you can wake to your favorite music or – PRESET + 4 Set the off - time you want the unit radio program . to turn off ( on standby ) . How Daily Timer actually works 1 ) Press 4 or ¢ to set the hour , then press SET . The unit automatically turns on , set the volume level to the 2 ) Press 4 or ¢ to set the minute , then preset level , and starts playing the specified source when the press SET . on - time comes ( the indicator flashes just before the on - SET The unit enters source selecting mode . time , and continues flashing while the timer is operating ) . Then , when the off - time comes ( “ OFF � flashes just before the off - time ) , the unit automatically turns off ( stands by ) . The timer setting remains in memory until you change it . 5 Press 4 or ¢ to select the source to play , • There is a time limit in doing the following steps . If the then press SET . setting is canceled before you finish , start from step 1 • Each time you press4 or ¢ , the source changes as again . follows : – PRESET + • If you have made a mistake while setting timer , press TUNER AM TUNER FM CANCEL . ( However , this does not always work . If CANCEL does not work , press CLOCK / TIMER repeatedly – CD – – – AUX TAPE and start from step 1 again . ) On the unit : SET ST BASS SOUND MODE REC DAILY CLOCK / TIMER 1 Press CLOCK / TIMER until “ DAILY � appears on the display . TUNER FM : tunes into a specified preset FM station . = go to step 6 . TUNER AM : tunes into a specified preset AM ( MW / LW ) ST BASS SOUND MODE REC station . = go to step 6 . DAILY – CD – – : p – lays a disc from a specified track of a specified disc . = go to step 6 . The DAILY indicator also starts flashing on the display . • Make sure there is a CD on the selected disc • Each time you press the button , the timer setting mode number tray . changes as follows : TAPE : plays a tape in deck A or B . = go to step 7 . REC ON TIME DAILY • Make sure that a tape is in the deck whose deck indicator ( A or B ) is lit on the display . Clock Canceled ON TIME setting • Make sure that the tape direction is correct . ( See page 11 . ) AUX : plays an external source . = go to step 7 . • To use this setting , the external component has to 2 Press CLOCK / TIMER again . CLOCK / TIMER be equipped with the timer function . “ ON TIME � appears for 2 seconds , then the unit enters on - time setting mode . ST BASS SOUND MODE REC DAILY ST BASS SOUND MODE REC DAILY – 22 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 22 00.4.7 , 5 : 54 PM
Page: 28

English On the remote control : 6 When selecting “ – CD – – – � – PRESET + 1 ) Press 4 or ¢ to select the disc SHIFT 1 Press SHIFT . number , then press SET . 2 ) Press 4 or ¢ to set the track number , then press SET . TIMER The unit enters volume setting mode . 2 Press TIMER . 2 SET When selecting “ TUNER FM � or “ TUNER AM � ST BASS Press 4 or ¢ to select the preset station SOUND MODE REC DAILY number , then press SET . The unit enters volume setting mode . The DAILY indicator also starts flashing on the display . • Each time you press the button , the timer setting mode – PRESET + 7 Press 4 or ¢ to set the volume changes as follows : level . DAILY = ON TIME = REC = ON TIME = • You can select the volume level from Clock setting ( See page 11 . ) = Canceled among four levels . If you select “ VOL – – – , � the volume is set to the last level when TIMER 3 Press TIMER again . the unit has been turned off . 2 “ ON TIME � appears for 2 seconds , then the unit enters on - time setting mode . ST BASS SOUND MODE REC DAILY ST BASS SET SOUND MODE REC 8 Press SET to complete the Daily DAILY Timer setting . The DAILY indicator stops flashing and remains lit . The settings you have done are shown on the display in sequence . STANDBY ST BASS 9 Press ( standby / on ) to turn off the SOUND MODE REC DAILY unit ( on standby ) if you have set the Daily Timer with the unit turned on . 4 Set the on - time you want the unit – SELECT + to turn on . To turn on or off Daily Timer after its setting is done 4 5 1 ) Press SELECT – or SELECT + to set 1 Press CLOCK / TIMER repeatedly until the hour , then press SET . CLOCK / TIMER “ DAILY � appears on the display . 2 ) Press SELECT – or SELECT + to set the minute , then press SET . 2 To turn off the Daily Timer , press “ OFF TIME � appears for 2 seconds , then SET CANCEL . DEMO the unit enters off - time setting mode . 8 CANCEL The DAILY indicator goes off and “ OFF � appears on the display . 5 Set the off - time you want the unit to The Daily Timer is canceled , but the setting for turn off ( on standby ) . the Daily Timer remains in memory . – SELECT + 1 ) Press SELECT – or SELECT + to set 4 5 SET To turn on the Daily Timer , press SET . the hour , then press SET . The DAILY indicator lights up on the display . 2 ) Press SELECT – or SELECT + to set The settings you have done are shown on the the minute , then press SET . display in sequence for your confirmation . The unit enters source selecting mode . SET 8 If the unit is turned on when the timer - on time comes Daily Timer does not work . – 23 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 23 00.4.7 , 5 : 55 PM
Page: 29

English Continued – SELECT + 10 Press ( standby / on ) to turn off 6 Press SELECT – or SELECT + to 4 5 the unit ( on standby ) if you have set select the source to play , then the Daily Timer with the unit press SET . turned on . • Each time you press SELECT – or SELECT + , the source changes as Using Recording Timer follows : SET TUNER AM TUNER FM 8 With Recording Timer , you can make a tape of a radio – CD – – – AUX TAPE broadcast automatically . How Recording Timer actually works The unit automatically turns on , tunes into the specified ST BASS station , sets the volume level to “ MIN , � and starts recording SOUND MODE REC DAILY when the on - time comes ( the indicator flashes just before the on - time , and continues flashing while the timer is TUNER FM : tunes into a specified preset FM station . operating ) . Then , when the off - time comes ( “ OFF � appears = go to step 7 . just before the off - time ) , the unit automatically turns off TUNER AM : tunes into a specified preset AM ( MW / LW ) ( stands by ) . station . = go to step 7 . The timer setting remains in memory until you change it . – CD – – : p – lays a disc from a specified track of a • There is a time limit in doing the following steps . If the specified disc . = go to step 7 . setting is canceled before you finish , start from step 1 • Make sure there is a CD on the selected disc again . number tray . • If you have made a mistake while setting the timer , press TAPE : plays a tape in deck A or B . = go to step 8 . CANCEL . ( However , this does not always work . If • Make sure that a tape is in the deck whose deck CANCEL does not work , press CLOCK / TIMER repeatedly indicator ( A or B ) is lit on the display . and start from step 1 again . ) • Make sure that the tape direction is correct . AUX : plays an external source . = go to step 8 . On the unit : • To use this setting , the external component has to 1 Put a recordable cassette into deck B . be equipped with the timer function . – SELECT + 7 When selecting “ – CD – – – � 2 Press CLOCK / TIMER until CLOCK / TIMER 4 5 1 ) Press SELECT – or SELECT + to “ REC � appears on the display . select the disc number , then press SET . 2 ) Press SELECT – or SELECT + to set ST REC SOUND MODE REC the track number , then press SET . The unit enters volume setting mode . SET The REC indicator also starts flashing on the display . When selecting “ TUNER FM � or 8 • Each time you press the button , the timer setting mode “ TUNER AM � changes as follows : Press SELECT – or SELECT + to select the REC ON TIME DAILY preset station number , then press SET . The unit enters volume setting mode . Clock Canceled ON TIME setting ( See page 11 . ) – SELECT + 8 Press SELECT – or SELECT + 3 Press CLOCK / TIMER again . 4 5 CLOCK / TIMER to set the volume level . “ ON TIME � appears for 2 seconds , then the • You can select the volume level from unit enters on - time setting mode . among four levels . If you select “ VOL – – – , � the volume is set to the last level when the unit has been turned off . ST REC SOUND MODE REC ST BASS SOUND MODE REC DAILY SET 9 Press SET to complete the Daily 8 Timer setting . ST The DAILY indicator stops flashing and REC SOUND MODE REC remains lit . The settings you have done are shown on the display in sequence . – 24 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 24 00.4.7 , 5 : 55 PM
Page: 30

English – PRESET + On the remote control : 4 Set the on - time you want the unit to turn on . 1 ) Press 4 or ¢ to set the hour , then 1 Put a recordable cassette into deck B . press SET . SHIFT 2 ) Press 4 or ¢ to set the minute , 2 Press SHIFT . then press SET . SET “ OFF TIME � appears for 2 seconds , then the unit enters off - time setting mode . TIMER 3 Press TIMER until “ REC � appears 2 on the display . – PRESET + 5 Set the off - time you want the unit to turn off ( on standby ) . 1 ) Press 4 or ¢ to set the hour , then ST press SET . REC SOUND MODE REC 2 ) Press 4 or ¢ to set the minute , then press SET . SET The REC indicator also starts flashing on the display . The unit enters preset station selecting • Each time you press the button , the timer setting mode mode . changes as follows : – PRESET + 6 Select the preset station . DAILY = ON TIME = REC = ON TIME = 1 ) Press 4 or ¢ to select the band Clock setting ( See page 11 . ) = Canceled ( “ TUNER FM � or “ TUNER AM � ) , then press SET . 4 Press TIMER again . TIMER 2 ) Press 4 or ¢ to select a preset “ ON TIME � appears for 2 seconds , then the 2 channel number , then press SET . unit enters on - time setting mode . SET The REC indicator stops flashing and remains lit . The settings you have done are shown on the display in sequence . ST REC SOUND MODE REC STANDBY 7 Press ( standby / on ) to turn off the unit ( on standby ) if necessary . If you want to listen to another source while recording Press REC START / STOP to stop recording . Without stopping it , you ST cannot change the source . REC SOUND MODE REC To turn on or off Recording Timer after its setting is done 5 Set the on - time you want the unit – SELECT + 1 Press CLOCK / TIMER repeatedly until to turn on . 4 5 CLOCK / TIMER “ REC � appears on the display . 1 ) Press SELECT – or SELECT + to set the hour , then press SET . 2 To turn off the Recording Timer , press 2 ) Press SELECT – or SELECT + to set DEMO CANCEL ( on the unit only ) . CANCEL the minute , then press SET . The REC indicator goes off and “ OFF � appears SET “ OFF TIME � appears for 2 seconds , then on the display . 8 the unit enters off - time setting mode . The Recording Timer is canceled , but the setting for the Recording Timer remains in memory . 6 Set the off - time you want the unit to To turn on the Recording Timer , press SET . SET turn off ( on standby ) . – SELECT + The REC indicator lights up on the display . The 1 ) Press SELECT – or SELECT + to set 4 5 settings you have done are shown on the display the hour , then press SET . in sequence for your confirmation . 2 ) Press SELECT – or SELECT + to set the minute , then press SET . The unit enters source selecting mode . SET 8 – 25 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 25 00.4.7 , 5 : 55 PM
Page: 31

English Timer Priority – SELECT + 7 Select the preset station . 4 5 1 ) Press SELECT – or SELECT + to select Since each timer can be set separately , you may wonder what the band ( “ TUNER FM � or “ TUNER happens if the setting for these timers overlaps . AM � ) , then press SET . Here are examples . 2 ) Press SELECT – or SELECT + to select a preset channel number , then press SET . • Recording Timer has priority over Daily Timer and The REC indicator stops flashing and SET Sleep Timer . remains lit . The settings you have done are 8 If Daily Timer is set to come on while Recording Timer is shown on the display in sequence . operating , Daily Timer will not come on at all . 8 Press to turn off the unit ( on 6 : 30 6 : 00 7 : 00 7 : 30 standby ) if necessary . Recording Timer Daily Timer does not work . If Recording Timer is set to come on while Sleep Timer is Using Sleep Timer operating , Sleep Timer will not work ( the SLEEP indicator does not go off ) . With Sleep Timer , you can fall asleep to music . 7 : 30 6 : 30 6 : 00 7 : 00 You can set Sleep Timer when the unit is turned on . Recording Timer How Sleep Timer actually works Sleep Timer The unit automatically turns off after the specified time length passes . does not work . On the remote control ONLY : 1 Press SLEEP . SLEEP The time length until the shut - off time appears and the SLEEP indicator starts flashing on the display . • Each time you press the button , the time length changes as follows : 10 30 60 90 120 20 Canceled 2 Wait for about 5 seconds after specifying the time length . The SLEEP indicator stops flashing and remains lit . To check the remaining time until the shut - off time , press SLEEP once so that the remaining time until the shut - off time appears for about 5 seconds . To change the shut - off time , press SLEEP repeatedly until the desired time length appears on the display . To cancel the setting , press SLEEP repeatedly so that the SLEEP indicator goes off . • Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit . – 26 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 26 00.4.7 , 5 : 55 PM
Page: 32

English Maintenance To get the best performance of the unit , keep your discs , tapes , and mechanism clean . Handling cassette tapes Handling discs • If the tape is loose in its cassette , take • Remove the disc from its case by up the slack by inserting a pencil in holding it at the edge while pressing the one of the reels and rotating . center hole lightly . • If the tape is loose , it may get • Do not touch the shiny surface of the stretched , cut , or caught in the disc , or bend the disc . cassette . • Put the disc back in its case after use to prevent warping . • Be careful not to touch the tape surface . • Be careful not to scratch the surface of the disc when placing it back in its case . • Avoid exposure to direct sunlight , • Avoid the following places to store the temperature extremes , and moisture . tape : — In dusty places — In direct sunlight or heat — In moist areas To clean the disc — Near a magnet Wipe the disc with a soft cloth in a straight line from center to edge . Cassette decks If the heads , capstans , and pinch rollers of the cassette DO NOT use any solvent — such as conventional decks become dirty , the following will occur : record cleaner , spray , thinner , or benzine — to clean the disc . • Impaired sound quality • Discontinuous sound • Fading • Incomplete erasure • Difficulty in recording To clean the heads , capstans , and pinch rollers Use a cotton swab moistened with alcohol . Pinch rollers Capstans Heads To demagnetize the heads Turn off the unit , and use a head demagnetizer ( available at electronics and record shops ) . – 27 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 27 00.4.7 , 5 : 55 PM
Page: 33

English Troubleshooting If you are having a problem with your unit , check this list for a possible solution before calling for service . If you cannot solve the problem from the hints given here , or the unit has been physically damaged , call a qualified person , such as your dealer , for service . Symptom Cause Action No sound is heard . Connections are incorrect or loose . Check all connections and make corrections . ( See pages 8 to 10 . ) Hard to listen to broadcasts because of • Antennas are disconnected . • Reconnect the antennas correctly and noise . securely . • The AM ( MW / LW ) loop antenna is too • Change the position and direction of the close to the unit . AM ( MW / LW ) loop antenna . • The FM antenna is not properly extended • Extend the FM antenna at the best and positioned . position . The disc sound is discontinuous . The disc is scratched or dirty . Clean or replace the disc . ( See page 27 . ) The disc tray does not open or close . • The AC power cord is not plugged in . • Plug the AC power cord . • Trays are locked . • Unlock the trays . ( See page 18 . ) The disc does not play . The disc is placed upside down . Place the disc with the label side up . The cassette holders cannot be opened . Power supply from the AC power cord has Turn on the unit . been cut off while the tape was running . Impossible to record . Small tabs on the back of the cassette are Cover the holes with adhesive tape . removed . Operations are disabled . The built - in microprocessor may Unplug the AC power cord and then plug it malfunction due to external electrical back in . interference . Unable to operate the unit from the remote • Remove the obstruction . • The path between the remote control unit control unit . and the remote sensor on the unit is blocked . • The batteries are exhausted . • Replace the batteries . Design and specifications are subject to change without notice . Specifications Amplifier Cassette deck Output Power Frequency response CA - MXJ300 : 70 W per channel , min . RMS , both channels driven Normal ( type I ) : 50 Hz — 14,000 Hz into 6 Ω at 1 kHz with no more than 10 % total CrO2 ( type II ) : 50 Hz — 14,000 Hz harmonic distortion Metal ( type IV ) : 50 Hz — 14,000 Hz ( only for playback ) CA - MXJ200 : 40 W per channel , min . RMS , both channels driven Wow and flutter into 6 Ω at 1 kHz with no more than 10 % total 0.15 % ( WRMS ) harmonic distortion General Audio input sensitivity / Impedance ( at 1 kHz ) Power requirement : AC 230 V , 50 Hz AUX : 300 mV / 50 kΩ Power consumption : Speakers / Impedance : 6 Ω – 16Ω CA - MXJ300 : 95 W ( at operation ) 8 W ( on standby ) Tuner CA - MXJ200 : 85 W ( at operation ) FM tuning range : 87.50 MHz – 108.00 MHz 9 W ( on standby ) AM tuning range : MW : 522 kHz – 1,629 kHz Dimensions ( approx . ) : 265 mm x 315 mm x 361 mm ( W / H / D ) LW : 144 kHz – 288 kHz 7 7 1 ( 10 / 16 in . x 12 / 16 in . x 14 / 4 in . ) Mass ( approx . ) : CD player CA - MXJ300 : 8.7 kg ( 19.2 lbs ) CD Capacity : 3 CDs CA - MXJ200 : 7.2 kg ( 15.9 lbs ) Dynamic range : 85 dB Signal - to - noise ratio : 90 dB Supplied accessories Wow and flutter : Immeasurable See page 8 . – 28 – CA - MXJ300 / J200 [ E ] 20 - 28 EN / f 28 00.4.7 , 5 : 55 PM
Page: 34

VICTOR COMPANY OF JAPAN , LIMITED EN , GE , FR , NL , SP , IT J VC 0400KSMMDWHIT Cover - CA - MXJ300 / J200 [ E ] / f 6 00.4.7 , 5 : 49 PM
Page: 35

INSTRUCTIONS SPEAKER SYSTEM SP - MXJ300 , SP - MXJ200 BEDIENUNGSANLEITUNG : LAUTSPRECHERSYSTEM VEJLEDNING : HØJTTALERSYSTEM MANUEL D’INSTRUCTIONS : SYSTEME DES ENCEINTES KÄYTTÖOHJE : KAIUTINJÄRJESTELMÄ GEBRUIKSAANWIJZING : LUIDSPREKERSYSTEEM INSTRUKCJA UflYTKOWANIA : ZESTAW G £ OƒNIKOWY MANUAL DE INSTRUCCIONES : SISTEMA DE ALTAVOCES HASZN ` LATI � TMUTAT � : HANGSZ � R � RENDSZER ISTRUZIONI : SISTEMA DI ALTOPARLANTI N ` VOD K OBSLUZE : REPRODUKTOROV ` SOUSTAVA BRUKSANVISNING : HÖGTALARSYSTEM Thank you for purchasing JVC speakers . Tack för ditt val av dessa JVC - högtalare . Before you begin using them , please read the instructions carefully to be Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få sure you get the best possible performance . If you have any questions , maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen consult your JVC dealer . noggrant . Kontakta din JVC - återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker . Vielen Dank für den Kauf dieser JVC - Lautsprecher . Tak for købet af JVC - højttalerne . Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme sorgflä tig durch , um stets optimale Ergebnisse zu erzielen . Wenden Sie sich bei Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug , så De etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler . kan opnå den bedst mulige ydelse . Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål . Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC . Kiitos siitä että pädyit valinnassasi JVC - kaiuttimiin . Avant de les utiliser , lire ces instructions avec attention pour en obtenir les meilleures performances possibles . En cas de questions , consulter votre Ennen kuin alat kyä ttä niit , ä lue kyä ttoö hje huolellisesti , jotta ne toimisivat revendeur JVC . parhaalla mahdollisella tavalla . Jos Sinulla on kysyttävä ota yhteys JVC - edustajaan . Dank u voor de aanschaf van deze luidsprekers . DziŒkujemy za wybranie zestawu g ‡ o ¶ nikowego firmy JVC . Lees alvorens over te gaan tot aansluiten , deze gebruiksaanwijzing door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen . Neem kontakt op met Przed rozpoczŒciem u ¿ ytkowania zestawu g ‡ o ¶ nikowego prosimy o de JVC dealer indien u vragen heeft . dok ‡ adne zapoznanie siŒ z tre ¶ ci – niniejszej instrukcji u ¿ ytkowania , aby uzyska � jak najlepsz – pracŒ g ‡ o ¶ nik � w . W przypadku jakichkolwiek zapytaæ , prosimy o skonsultowanie siŒ z najbli ¿ szym dealerm firmy JVC . Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC . Antes de utilizarlos , sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de K � sz � nj � k , hogy a JVC hangsz � r � rendszerØt vÆlasztotta . Annak obtener el mejor rendimiento posible . Si tienenaluna pregunta , acuda a ØrdekØben , hogy a hangsz � r � rendszer a legjobb teljes � tmØnyt nyœjtsa su agente de JVC . � nnek , hasznÆlat elıtt kØrj � k figyelmesen olvassa el ezt a hasznÆlati œtmutat � t . Ha bÆrmilyen kØrdØse van , forduljon a legk � zelebbi JVC Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC . mÆrkakereskedıh � z . Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti , leggete attentamente le istruzioni per assicurare le migliori prestazioni . Qualora sorgessero dei D � kujeme VÆm , � e jste si zakoupili reproduktory JVC . dubbi , rivolgetevi al vostro rivenditore JVC . Dł � ve ne � je za�nete pou � � vat , płe�t � te si pros � m pe�liv � nÆvod k obsluze , abyste dosÆhli co nejlep „ � mo � nØ funkce . Jestli � e mÆte dal „ � otÆzky , spojte se s sv � m prodejcem JVC . — SAFETY INSTRUCTIONS — “ SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT � This equipment has been designed and manufactured to meet Switch off using the switch on the equipment and make sure that international safety standards but , like any electrical equipment , care your family know how to do this . must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be Special arrangements may need to be made for infirm of handi - assured . capped people . DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that Do read the operating instructions before you attempt to use the you are distracted from the requirements of traffic safety . It is illegal equipment . to watch television whilst driving . Do ensure that all electrical connections ( including the mains plug , DON’T listen to headphones at high volume as such use can extension leads and interconnections between pieces of equipment ) permanently damage your hearing . are properly made and in accordance with the manufacturers ’ DON’T obstruct the ventilation of the equipment , for example with instructions . Switch off and withdraw the mains plug when making or curtains or soft furnishing . changing connections . Overheating will cause damage and shorten the life of the equip - Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation , ment . operation or safety of your equipment . DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws Do be careful with glass panels or doors on equipment . — to ensure complete safety always fit the manufacturers ’ approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions . DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture . DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally , or if it is damaged in any way — switch off , ABOVE ALL withdraw the mains plug and consult your dealer . – NEVER let anyone , especially children , push anything into holes , DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous slots or any other opening in the case . voltages . – this could result in a fatal electrical shock ; DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any is specifically stated that it is designed for unattended operation or kind has a standby mode . – it is better to be safe than sorry ! LVT0485 - 001A 1 [ B . E . EN . EV ] 1
Page: 36

CONNECTION • Turn off power to the whole system before connecting the Amplifier connection speakers to the amplifier . Verstärkeranschluß Raccordement à l'amplificateur • The nominal impedance of the SP - MXJ300 , SP - MXJ200 is 6 Aansulaiten op de versterker Ω . Select for use an amplifier to which a speaker system with Anslutning till en förstärkare the load impedance of 6 Ω can be connected . Conexión al amplificador • The maximum power handling capacity of the SP - MXJ300 is Collegamento dell'amplificatore 100W and the SP - MXJ200 is 60W . Excessive input will result Forstærkertilslutning in abnormal noise and possible damage . In cases where the Vahvistimen liitäntä signals described below are applied to the speakers , even if Po ‡ – czenia ze wzmacniaczem the signals are below the maximum allowable input , they may Erıs � tı csatlakoztatÆs cause an overload and burn the wiring of the speakers . Be Zapojen � zesilova�e sure to lower the amplifier volume beforehand . 1 ) Noise during FM tuning . 2 ) High level signals containing high frequency components Left speaker Right speaker Linker Lautsprecher produced by a tape deck in the fast forward mode . Rechter Lautsprecher Enceinte gauche Enceinte droite Amplifier output terminals 3 ) Click noise produced when turning power of other compo - Linker luidspreker Rechter luidspreker Ausgang des Verstärkers Altavoz izquierdo Altavoz derecho nents on and off . Bornes de sortie de l'amplificaterur altoparlante sinistro Altoparlante destro Uitgangsaansluitengen van de versterker Vänster högtalare Höger högtalare 4 ) Click noise produced when connecting or disconnecting Terminales de salida de amplificador Venstr højttaler Højre højttaler Terminali de uscita dell'amplifcator cords with the power on . Vasemmanpuoleinen kaiutin Oikeanpuoleinen kaiutin Utgångar på förstärkaren Lewa kolumna Prawa kolumna 5 ) Click noise produced when the cartridge is replaced with Forstærkerudgangsbøsninger Bal hangsz � r � Jobb hangsz � r � Vahvistimen ulostuloliittimet Lev � reproduktor Prav � reproduktor the power on . Przy ‡ – cza wyj ¶ cia ze wzmacniacza Erıs � tı kimeneti csatlakoz � k 6 ) Click noise produced when operating amplifier switches . V � stupn � zd � łky zesilova�e 7 ) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni - SPEAKERS cally produced musical instrument sound . RIGHT LEFT 8 ) Howling when using a microphones . Black Svart Schwarz Sort Noir Musta Zwart Czarny Negro Fekete Nero ¨ ern � SPECIFICATIONS Type : 2 - way 2 - speaker bass - reflex type Speaker units : Dual Duct System Woofer : 16 cm ( 6 - 5 / 16 in . ) cone × 1 Tweeter : 4 cm ( 1 - 5 / 8 in . ) cone × 1 Power Handling Capacity SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ200 : 60 W Impedance : 6 Ω Frequence Range : 45 Hz - 22 000 Hz Sound Pressure Level : 88 dB / W·m Dimensions ( W × H × D ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm ( 8 - 1 / 2 in . × 12 - 7 / 16 in . × 10 - 3 / 4 in . ) Mass : 3.5 kg ( 7.8 lbs ) each Design and specifications subject to change without notice . 2 2
Page: 37

ANSCHLUSS RACCORDEMENT • Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Versträ ker • Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus . enceintes à l’amplificateur . Nennimpedanz der Lautsprecher — Systeme SP - MXJ300 , • Die • Li ’ mpdé ance nominale des enceintes SP - MXJ300 , SP - MXJ200 SP - MXJ200 beträgt 6 Ω . Wählen Sie einen Verstärker , an den est de 6 Ω . Sélectionner un amplificateur acceptant une ein Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6 Ω impédance de charge de haut - parleur de 6 Ω . angeschlossen werden kann . • La puissance maximale admissible de la SP - MXJ300 est de • Die maximale Belastbarkeit ist 100 W für SP - MXJ300 und 60 W 100 W et celle de la SP - MXJ200 est de 60 W . für SP - MXJ200 . Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und En dépassant la puissance admissible , cela provoquera des möglicherweise zu Beschädigungen . bruits anormaux et détériorera les enceintes . Signale der unten beschriebenen Art können , auch wenn sie Au cas où les signaux décrits ci - dessous sont envoyés aux unter dem maximal zulsä sigen Eingang liegen , eine bÜ erlastung enceintes , et même si ces signaux sont inférieurs à la puis - verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen . sance d’entrée maximum admissible , ils risquent de provoquer Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers . une surcharge ou mmê e un incendie . Sa ’ ssurer de bien diminuer 1 ) Geräusche beim Einstellen von UKW - Sendern . le volume sonore de l’amplificateur . 2 ) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz - Anteilen , die von 1 ) Parasites durant une syntonisation FM . Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden . 2 ) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute 3 ) Klickgeräusche , wenn die Spannungsversorgung anderer fréquence , comme ceux générés par une platine Komponenten ein - und ausgeschaltet wird . d’enregistrement en mode avance rapide . Klickgeräusche , wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt 4 ) 3 ) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis werden , während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist . en ou hors circuit . 5 ) Klickgeräusche , wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers 4 ) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés ausgewechselt wird , während die Spannungsversorgung ou dé - branchés alors que leur alimentation est en circuit . eingeschaltet ist . 5 ) Cliquetis se produisant lorsque la cellule du ’ ne platine tourne - 6 ) Klickgeräusche , die beim Betätigen von Schaltern des disque est changée alors que l’alimentation est en circuit . Verstärkers erzeugt werden . 6 ) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de 7 ) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch l’amplificateur sont manipulées . erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen . 7 ) Oscillations continuelles à haute frqé uence ou sons trsè aigus 8 ) Rückkopplungen von Mikrofonen . provenant d’instruments de musique électroniques . 8 ) Hurlements dus à l’utilisation de micros . TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES Typ : 2 - Weg , 2 - Lautsprecher - Type : Enceinte 2 voies , 2 haut - parleurs Baßreflexbox type à réflexion des basses Lautsprechereinheiten : Dual Duct System Enceintes : Dual Duct System Tieftöner : 16 cm – Konus × 1 Graves : conique de 16 cm × 1 Hochtöner : 4 cm – Konus × 1 Aigus : conique de 4 cm × 1 Belastbarkeit Puissance admissible SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ300 : 100W SP - MXJ200 : 60 W SP - MXJ200 : 60W Impedanz : 6 Ω Impédance : 6 Ω Frequenzbereiche : 45 Hz - 22 000 Hz Gamme de fréquence : 45 Hz - 22 000 Hz Schalldruckpegel : 88 dB / W·m Niveau de pression sonore : 88 dB / W·m Abmessungen ( W × H × T ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Dimensions ( L × H × P ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Gewicht : je 3,5 kg . Masse : 3,5 kg chaque Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis . Technische Änderungen vorbehalten . 3 3
Page: 38

AANSLUITINGEN CONEXIÓN • Schakel de spanning van alle aangesloten componenten uit • Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden . los altavoces al amplificador . • De nominale impedantie van de SP - MXJ300 , SP - MXJ200 • La impedancia nominal del SP - MXJ300 , SP - MXJ200 es de 6 bedraagt 6 Ω . Ω . Seleccione un amplificador al que puedan conectarse altavoces con una impedancia de carga de 6 Ω . Kies daarom een versterker waarop u een luidspekersysteem • La potencia máxima admisible del SP - MXJ es de 100 W y la kunt aansluiten met een impedantie belasting van 6 Ω . del SP - MXJ200 es de 60 W . • Het maximum verwerkingsvermogen van de SP - MXJ300 is 100 Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles W en van de SP - MXJ200 , 60 W . Te hoge ingang kan in daños . abnormale geluidsreproductie en in beschadigingen resulteren . En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden los altavoces , aunque las mismas resulten menores que la veroorzaakt wanneer de hieronder beschreven signalen naar entrada máxima permisible , pueden causar una sobrecarga y de luidspekers worden gevoed , zelfs wanneer de signalen onder quemar el cableado de los altavoces . Asegúrese de disminuir het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn . Verminder el volumen del amplificador con anterioridad . eerst het volume van de versterker . 1 ) Ruido durante la sintonia en FM . 1 ) Ruis , zoals dit optreedt tijdens afstemming op een FM - zender . 2 ) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta 2 ) Hoogfreguentie signalen van een hoog niveau , zoals die frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden avance rápido . geproduceerd . 3 ) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar 3 ) Klikkende geluiden , die worden veroorzaakt door het in - en otros componentes . uitschakelen van de netspanning van andere componenten . 4 ) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con 4 ) Klikkende geluiden , zoals die worden geproduceerd bij het los componentes encendidos . tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld . 5 ) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos . 5 ) Klikkende geluiden , zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is 6 ) Ruido de conmutación provocados por la operación de los ingeschakeld . selectores del amplificador . 6 ) Klikkende geluiden , zoals die worden geproduceerd door 7 ) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos bediening van de schakelaars van de versterker . altos provocados por instrumentos electrónicos . 7 ) Voortdurende hoogfrekwentie - oscillatie , of hoogtonige , 8 ) Aullidos al utilizar micrófonos . elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten . 8 ) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons . TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICACIONES Type : 2 tweeweg luidsprekers 2 bass Tipo : Reflex bajo con 2 - altavoces reflex y 2 vias Luidsprekers : Dual Duct System Unidades de altavoces : Dual Duct System Woofer : 16 cm - kegeltype × 1 De grvaes : Tipo cónico de 16 cm × 1 Tweeter : 4 cm - kegeltype × 1 De agudos : Tipo cónico de 4 cm × 1 Potencia máxima Toegestane vermogenverwerking SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ200 : 60 W SP - MXJ200 : 60 W Impédance : 6 Ω Impedantie : 6 Ω Gama de frecuencias : 45 Hz - 22 000 Hz Freguentiekarakteristiek : 45 Hz - 22 000 Hz Nivel de presión sonora : 88 dB / W·m Geluidsdrukniveau : 88 dB / W·m Dimensiones ( An × Al × Pr ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Afmetingen ( B × H × D ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Peso : 3,5 kg cada uno Gewicht : Elk 3,5 kg Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso . voorbehoud . 4 4
Page: 39

COLLEGAMENTO ANSLUTNING • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli • Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan altoparlanti all’amplificatore . högtalarna ansluts till förstärkaren . • L’impedenza nominale del modello SP - MXJ300 , SP - MXJ200 è • Nominell impedans för SP - MXJ300 , SP - MXJ200 är 6 Ω . Se till 6 Ω . att använda en förstärkare till vilken högtalare med en belastnings impedans på 6 Ω kan anslutas . Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un • Maximal effekthanteringskapacitet rä 100 W frö SP - MXJ300 och altoparlante con un'impedenza di carico di 6 Ω . 60 W för SP - MXJ200 . Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan • La potenza massima tollerabile dal modello SP - MXJ300 è 100 skadas om de matas med för hög effekt . I situationerna som W ; la stessa , per il modello SP - MXJ200 , è 60 W . Un ingresso beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och eccessivo causerà un suono anormale è possibili danni . kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder , fastän Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli högtalarnas effekt inte har överskridits . altoparlanti , possono causare un sovraccarico e bruciare il Sänk därför ljudstyrkan på förhand . cablaggio degli altoparlanti , anche se i segnali siano al di sotto 1 ) Brus under inställning av FM - radiostationer . dell’ingresso massimo ammesso . 2 ) Starka , högfrekventa signaler från ett kassettdäck under Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante snabbspolning framåt . prima di procedere . 3 ) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen 1 ) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM . slås till och från . 2 ) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta 4 ) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di kopplas från medan strömmen är på . avanzamento rapido . 3 ) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente 5 ) Skrapljud som uppstrå nrä pickupelementet på en skivspelare degli altri compoenti . byts medan strömmen är på . 4 ) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con 6 ) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens la corrente accesa . omkopplare . 5 ) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con 7 ) Kontinuerliga , högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud la corrente accesa . från elektroniska musikinstrument . 6 ) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori 8 ) Akustisk återkoppling ( tjutande ljud ) vid bruk av mikrofoner . dell’amplificatore . 7 ) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da strumenti musicali elettronici . 8 ) Ululato quando usate i microfoni . SPECIFICAZIONI TEKNISKA DATA Tipo : Reflex basso con 2 - altoparlanti Typ : 2 - vägs , 2 - elements e 2 vie basreflexhögtalare Le unità altoparlante : Dual Duct System Högtalarelement : Dual Duct System Woofer : Cono da 16 cm × 1 Bas : 16 cm kon × 1 Tweeter : Cono da 4 cm × 1 Diskant : 4 cm kon × 1 Capacità di potenza Effekthanteringskapacitet SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ200 : 60 W SP - MXJ200 : 60 W Impedenza : 6 Ω Impedans : 6 Ω Gamma di frequenza : Da 45 Hz a 22 000 Hz Frekvensåtergivning : 45 Hz - 22 000 Hz Ljudtrycksnivå : 88 dB / W·m Livello della pressione sonora : 88 dB / W·m Yttermått ( B × H × D ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Dimensioni : ( L × A × P ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Vikt : 3,5 kg per st . Massa : 3,5 kg . ciascuno Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza Rtä t till nä dringar av utfrö ande och specifikationer frö behlå les utan preavviso . föregående meddelande . 5 5
Page: 40

TILSLUTNING LIITÄNTÄ • Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til • Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät forstærkeren . kaiuttimista vahvistimeen . • Den nominelle impedans for SP - MXJ300 , SP - MXJ200 er 6 Ω . • Mallin SP - MXJ300 , SP - MXJ200 nimellinen impedanssi on 6Ω . Anvend en forstræ ker , hvortil der kan tilsluttes et højttalersystem Valitse käytettäväksi vahvistin , johon voidaan liitä 6 Ω med en belastningsimpedans på 6 Ω . kuormitusimpedanssin omaavat kaiuttimet . • Den maksimale belastningskapacitet for SP - MXJ300 er 100 W • Mallin SP - MXJ300 suurin tehonksä ittelykyky on 100 W ja mallin og for SP - MXJ200 er den 60 W . SP - MXJ200 60W . Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa . For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse . Tapauksissa , missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi , vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet antotehon , ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa nedenfor , kan der forekomme overbelastning og overbrænding kaiuttimien johdot . af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi . Husk derfor at at sænke Vähennä siis vahvistimen änenvoimakkuutta jo ennalta . højttalerlydstyrken i forvejen . 1 ) Kohinaa FM - virityksen aikana . 1 ) Støj under FM - afstemning . 2 ) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet 2 ) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente vahvat , korkeataajuuksisia komponentteja sislä tvä tä signaalit . komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til 3 ) Klik - äni , joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketän hurtig fremspoling . ja katkaistaan . 3 ) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til 4 ) Klik - nä i , joka syntyy silloin kun kytketnä tai irrotetaan johtoja andre domponenter . virran ollessa pällä . 4 ) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af 5 ) Klik - nä i , joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa forbindelse mens der er tændt for strømmen . pällä . 5 ) Klikstøj der dannes nrå pickuppen udskiftes mens der er tnæ dt 6 ) Klik - äni , joka syntyy silloin kun käytetän vahvistimen for strømmen . kytkimiä . 6 ) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes . 7 ) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea 7 ) Fortsat høj frekvenssvingning , eller en højlyd dannet af et soittimen äni . elektronisk instrument . 8 ) Ulinaa mikrofonia käytettäessä . 8 ) Hyletoner når der anvendes en mikrofon . SPECIFIKATIONER TEKNISET TIEDOT Type : 2 - vejs basrefleks - højttaler med Tyyppi : 2 - tie , 2 kolmen kaiuttimen 2 - elementer bassorefleksi Højttalerenheder : Dual Duct System Kaiutinyksiköt : Dual Duct System Bashøjttaler : 16 cm membran × 1 Basso : 16 cm kartiomuotoinen × 1 Diskanthøjttaler : 4 cm membran × 1 Diskantti : 4 cm kartiomuotoinen × 1 Belastningskapacitet Enimmäisteho SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ200 : 60 W SP - MXJ200 : 60 W Impedans : 6 Ω Impedanssi : 6 Ω Frekvensområde : 45 Hz - 22 000 Hz Taajuusalue : 45 Hz - 22 000 Hz Lydtryksniveau : 88 dB / W·m Äänenpainetaso : 88 dB / W·m Mål ( B × H × D ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Mitat ( L × K × S ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Vægt : 3,5 k g hver Paino : 3,5 kg / kaiutin Oikeudet muutoksiin pidätetän . Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel . 6 6
Page: 41

POD £ ¡ CZENIE CSATLAKOZTAT ` S • Przed pod ‡ – czeniem kolumn do wzmacniacza najpierw • Mielıtt a rendszert csatlakoztatnÆ az erıs � tıh � z , kapcsoljon ki wy ‡ – czy � sie � ca ‡ ego zestawu . minden berendezØst . • Impedancja znamionowa kolumn zestawu g ‡ o ¶ nikowego SP - • Az SP - MXJ300 , SP - MXJ200 rendszer nØvleges impedanciÆja MXJ300 , SP - MXJ200 wynosi 6 Ω . 6 Ω . Wybra � taki wzmacniacz , kt � ry pozwala na pod ‡ – czenie kolumn Olyan erıs � tıt vÆlasszon , amelyhez 6Ω terhelı impedanciÆval o impedancji obci – ¿ eniowej wynosz – cej 6 Ω . rendelkezı hangsz � r � rendszer csatlakoztathat � . • Maksymalna moc kolumn zestawu g ‡ o ¶ nikowego SP - MXJ300 • Az SP - MXJ300 , SP - MXJ200 rendszer maximÆlis bemenı wynosi 100W , a zestawu g ‡ o ¶ nikowego SP - MXJ200 wynosi teljes � tmØnye 60 W . Nagy energiÆjœ bemeneti jel rendellenes 60W . Zbyt wysoki poziom sygna ‡ u na wej ¶ ciu kolumn powoduje zajt generÆlhat Øs a rendszer kÆrosodÆsÆt okozhatja . Az alÆbb zniekszta ‡ cenie d … wiŒku , a nawet mo ¿ e spowodowa � le � rt jelek mØg a maximÆlis megengedett bemeneti szint alatt is uszkodzenie g ‡ o ¶ nik � w . W przypadku poddania g ‡ o ¶ nik � w a rendszer tœlterhelØsØt Øs a hangsz � r � tekercsek leØgØsØt sygna ‡ om wyszczeg � lnionym poni ¿ ej mo ¿ e nast – pi � okozhatjÆk . przeci – ¿ enie g ‡ o ¶ nik � w oraz przepalenie przewod � w g ‡ o ¶ nik � w 1 ) FM ( URH ) hangolÆs alatti zaj . nawet , je ¿ eli sygna ‡ y te s – poni ¿ ej maksymalnego 2 ) A magn � deck gyors elıretekercselØs sorÆn keletkezı , magas dopuszczalnego poziomu . PamiŒta � zawsze o uprzednim frekvenciÆjœ komponenseket tartalmaz � intenz � v jelek . zmniejszczeniu poziomu g ‡ o ¶ no ¶ ci wzmacniacza . 3 ) EgyØb berendezØs be Øs kikapcsolÆsakor keletkezı kattan � 1 ) Szumy w czasie dostrajania pasma FM . zaj . 2 ) Sygna ‡ y o wysokim poziomie charakteryzuj – ce siŒ wysokimi 4 ) Bekapcsolt � zemÆllapotban a tÆpkÆbel � ssze Øs czŒstotliwo ¶ ciami wytworzonymi przez magnetofon kasetowy szØtcsatlakoztatÆsakor keletkezı kattan � zaj . w czasie przewijania ta ¶ my do przodu . 5 ) Bekapcsolt � zemÆllapotban t � rtØnı patroncsere sorÆn 3 ) Trzaski pojawiaj – ce siŒ w czasie w ‡ – czania i wy ‡ – czania sieci keletkezızaj . innych element � w zestawu . 6 ) Az erıs � tı kapcsol � inak hasznÆlatakor keletkezı kattan � zaj . 4 ) Trzaski pojawiaj – ce siŒ w czasie pod ‡ – czania lub od ‡ – czania 7 ) Elektromos hangszer Æltal keltett folyamatos , magas przewod � w , kiedy sie � jest w ‡ – czona . frekvenciÆjœ rezgØsß vagy magas t � nusœ hang . 5 ) Trzaski pojawiaj – ce siŒ w czasie wymiany wk ‡ adki 8 ) Mikrofon hasznÆlatakor keletkezı f � ty � lı zaj . gramofonowej , kiedy sie � jest w ‡ – czona . 6 ) Trzaski pojawiaj – ce siŒ w czasie prze ‡ – czania w ‡ – czonego wzmacniacza . 7 ) D ‡ ugotrwale oscyluj – ce wysokie czŒstotliwo ¶ ci lub inne d … wiŒki wysokiej czŒstotliwo ¶ ci elektronicznie syntezowane przez instrument muzyczny . 8 ) Gwizdy w czasie u ¿ ywania mikrofonu . DANE TECHNICZNE M � SZAKI ADATOK Typ : Dwudro ¿ ny dwug ‡ o ¶ nikowy z T � pus : 2 - utas , 2 - hangsz � r � s basszreflex bass - reflexem t � pus Kolumny g ‡ o ¶ nikowe HangsugÆrz � egysØg : Dual Duct System : Dual Duct System Niskotonowy : sto ¿ kowy , 16 cm ¶ r . × 1 MØlysugÆrz � : 16 cm , k � nuszos , × 1 Wysokotonowy : sto ¿ kowy , 4 cm ¶ r . × 1 MagassugÆrz � : 4 cm , k � nuszos , × 1 Moc max Bemenı teljes � tmØny SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ200 : 60 W SP - MXJ200 : 60 W Impedancia : 6 Ω Impedancja : 6 Ω FrekvenciatartomÆny : 45 Hz - 22 000 Hz Zakres czŒstotliwo ¶ ci : 45 Hz - 22 000 Hz HangnyomÆsszint : 88 dB / W·m Poziom ci ¶ nienia akustycznego MØretek ( szØlessØg × magassÆg × mØlysØg ) : 88 dB / W·m : 215 mm × 315 mm × 273 mm Wymiary ( szer . × wys . × g ‡ Œb . ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm T � meg : 3,5 kg / darab Masa : 3,5 kg ka ¿ dy A formaterv Øs a mßszaki adatok vÆltoztatÆsÆnak joga � minden Wygl – d zewnŒtrzny oraz dane techniczne urz – dzenia mog – ulec k � l � n Ørtes � tØs nØlk � l � fenntartva . zmianie bez uprzedzenia . 7 7
Page: 42

ZAPOJEN � • Vypojte napÆjen � celØ soustavy płed zapojen � m reproduktorø k zesilova�i . • JmenovitÆ impedance SP - MXJ300 , SP - MXJ200 je 6 Ω . Zvolte si k pou � � vÆn � zesilova� , k n � mu � je mo � nØ zapojit reproduktorovou soustavu s impedanc � zÆt � � e 6 Ω . • MaximÆln � kapacita pł � konu , kter � mø � e zpracovat SP - MXJ300 je 100W a SP - MXJ200 je 60 W . Nadm � rn � pł � kon zpøsob � abnormÆln � hluk a mo � nØ po „ kozen � . V pł � padech popsan � ch n � � e a to i tehdy , jsou - li signÆly pod œrovn � maximÆln � ho mo � nØho pł � konu , mø � e doj � t k płet � � en � a ke spÆlen � vinut � reproduktorø . Dbejte na sn � � en � v � konu zesilova�e płedem . 1 ) ' um b � hem FM lad � n � . 2 ) SignÆly vysokØ œrovn � obsahuj � c � vysokofrekven�n � komponenty vytvołenØ magnetofonem płi rychlØm płev � jen � vpłed . 3 ) Zvuk lupnut � vytvołen � b � hem zap � nÆn � a vyp � nÆn � ostatn � ch komponentø . 4 ) Zvuk lupnut � vytvołen � b � hem zapojovÆn � nebo rozpojovÆn � „ � ør na zapnutØm pł � stroji . 5 ) Zvuk lupnut � vytvołen � płi v � m � n � zÆsobn � ku na zapnutØm pł � stroji . 6 ) Zvuk lupnut � vytvołen � płi obsluze płep � na�ø zesilova�e . 7 ) Spojit � vysokofrekven�n � oscila�n � nebo vysokot � nov � zvuk elektronicky vytvołen � hudebn � m nÆstrojem . 8 ) HoukÆn � płi pou � it � mikrofonø . TECHNICK ` SPECIFIKACE Typ : 2 - pÆsmov � 2 - reproduktorov � basreflexov � typ ReproduktorovØ soustavy : Dual Duct System Hloubkov � : 16 cm ku � elov � × 1 V � „ kov � : 4 cm ku � elov � × 1 Kapacita zpracovatelnØho pł � konu SP - MXJ300 : 100 W SP - MXJ200 : 60 W Impedance : 6 Ω Frekven�n � rozsah : 45 Hz - 22 000 Hz Hladina zvukovØho tlaku : 88 dB / W·m Rozm � ry ( ' × V × H ) : 215 mm × 315 mm × 273 mm Hmotnost : 3,5 kg ka � d � Vzhled a specifikace podlØhaj � zm � nÆm bez płedchoz � ho upozorn � n � . 0400KSMPRIHIT EN . GE . FR . NL . SP . IT . SW . FI . DA . PO . HU . CZ . VICTOR COMPANY OF JAPAN , LIMITED 8 8
Search in Compact Audio System on ebay
Ebay Exact
"
OPTIMA-7B
OPTICAL PICKUP

QAL0855-001
Optical Pick-Up