Home | Manufacturer Directory | UPC Lookup | Wanted Manuals | Information Pages |
Register Login | Members Area |

Back To JVC Car Stereo       Model: KD-S11 or KDS11 JVC Car Stereo Installation Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location


Upload a pic of this item

Manuals For Same Model Number.
KD-S11 JVC Car Stereo w Detachable Face CD Receiver M...

Other Model Numbers Referenced to The Same Manual.
KD-S31 JVC Car Stereo Installation Manual...

Other Items that are in the Same Category.
KD-AV7000 JVC DVD Receiver w Monitor Television...
KD-AVX77 JVC DVD CD Car Receiver w Detachable Face Manua...
KW-NT1 JVC Navigation Receiver Installation Manual...
KD-AVX77 JVC DVD Player Receiver w LCD Monitor Installat...
KW-AVX820 JVC DVD Receiver w Monitor Bluetooth IPod Ipho...
KD-AVX40 JVC DVD CD Car Receiver Ipod Iphone Bluetooth C...
KW-ADV792 JVC DVD Receiver w Monitor HD Radio Remote...
KW-AVX720 JVC DVD Receiver w Monitor HD Radio Remote...
KW-AVX820 JVC In-Dash DVD Player Installation Manual...
KD-R900 JVC Car CD Receiver Detachable Face IPod Iphone...

This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

KD - S31 / KD - S11 Installation / Connection Manual Manual de instalación / conexión Manuel d’installation / raccordement GET0249 - 002A 1004DTSMDTJEIN [ J ] EN , SP , FR ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS This receiver is designed to operate on 12 V DC , NEGATIVE Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC , Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de ground electrical systems . If your vehicle does not have this con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA . Si su vehículo courant continu de 12 V à masse NEGATIVE . Si votre véhicule system , a voltage inverter is required , which can be purchased no posee este sistema , será necesario un inversor de tensión , n’offre pas ce type d’alimentation , il vous faut un convertisseur at JVC car audio dealers . que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de de tension , que vous pouvez acheter chez un revendeur equipos de audio para automóviles . d’autoradios JVC . Lista de piezas para instalación y conexión Parts list for installation and connection Liste des pièces pour l’installation et raccordement Con esta unidad se suministran las siguientes piezas . The following parts are provided for this receiver . Después de inspeccionarlas , colóquelas correctamente . After checking them , please set them correctly . Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil . Après vérification , veuillez les placer correctement . A / B E C D Hard case / Control panel Power cord Sleeve Trim plate Estuche duro / Panel de Cordón de alimentación Cubierta Placa de guarnición control Cordon d’alimentation Manchon Plaque d’assemblage Etui de transport / Panneau de commande Only for KD - S31 / Solo para KD - S31 / Seulement pour le KD - S31 F G H I J K L Washer ( ø5 ) Lock nut ( M5 ) Mounting bolt — Rubber cushion Handles Remote controller Battery Arandela ( ø5 ) Tuerca de seguridad M5 x 20 mm ( M5 x 13 / 16 " ) Cojín de goma Manijas Control remoto Pila Rondelle ( ø5 ) ( M5 ) Perno de montaje — Amortisseur en Poignées Télécommade Pile Ecrou d’arrêt ( M5 ) M5 x 20 mm ( M5 x 13 / 16 pulgada ) caoutchouc Boulon de montage — M5 x 20 mm ( M5 x 13 / 16 pouces ) INSTALLATION INSTALACION ( MONTAJE EN EL INSTALLATION ( MONTAGE ( IN - DASH MOUNTING ) TABLERO DE INSTRUMENTOS ) DANS LE TABLEAU DE BORD ) The following illustration shows a typical installation . If you La siguiente ilustración muestra una instalación típica . Si L’illustration suivante est un exemple d’installation typique . Si have any questions or require information regarding installation tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits , consult your JVC car audio dealer or a company supplying herramientas para instalación , consulte con su concesionario kits d’installation , consulter votre revendeur d’autoradios JVC kits . de JVC de equipos de audio para automóviles o a una ou une compagnie d’approvisionnement . • If you are not sure how to install this receiver correctly , have compañía que suministra tales herramientas . • Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet it installed by a qualified technician . • Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la appareil , le faire installer par un technicien qualifié . unidad , hágala instalar por un técnico cualificado . Do the required electrical connections . Realice las conexiones eléctricas requeridas . Réalisez les connexions électriques . 1 * When you stand the receiver , be careful not to damage the fuse on the rear . 1 Al poner la unidad * vertical , tenga cuidado Bend the appropriate tabs to hold the de no dañar el fusible sleeve firmly in place . provisto en la parte Doble las lengüetas apropiadas para posterior . retener firmemente la manga en su 1 Lorsque vous mettez * lugar . l’appareil à la verticale , Tordez les languettes appropriées faire attention de ne pas pour maintenir le manchon en place . endommager le fusible situé sur l’arrière . Removing the receiver Extracción de la unidad Retrait de l’appareil Before removing the receiver , release the rear section . Antes de extraer la unidad , libere la sección trasera . Avant de retirer l’appareil , libérer la section arrière . Insert the two handles , then pull them as illustrated so that the receiver can be removed . Inserte las dos manijas y , a continuación , extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad . Insérez les deux poignées , puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil . 1 Instal1 - 2_KD - S31_S11 [ J ] f.indd 1 10 / 14 / 04 , 10 : 08 : 39 PM
Page: 2

When using the optional stay / Cuando emplea un When installing the receiver without using the sleeve / Instalación de la unidad sin soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon option In a Toyota for example , first remove the car radio and install the receiver in its place . En un Toyota por ejemplo , primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar . Fire wall Stay ( option ) Par exemple dans une Toyota , retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place . Tabique a prueba de incendios Soporte ( opción ) Cloison Hauban ( en option ) Flat type screws — M5 x 8 mm * Not included with this receiver . ( M5 x 3 / 8 " ) * * No suministrado con esta Tornillos tipo plano — M5 x 8 mm unidad . Dashboard * ( M5 x 3 / 8 pulgada ) * Non fourni avec cet appareil . Bracket * Tablero de Vis à tête plate — M5 x 8 mm Ménsula * instrumentos ( M5 x 3 / 8 pouces ) * Support * Tableau de bord Screw ( option ) Flat type screws — M5 x 8 mm ( M5 x 3 / 8 " ) * Tornillo ( opción ) Tornillos tipo plano — M5 x 8 mm Vis ( en option ) * ( M5 x 3 / 8 pulgada ) Pocket Vis à tête plate — M5 x 8 mm Compartimiento ( M5 x 3 / 8 pouces ) * Poche Bracket * Ménsula * Support * Note : When installing the receiver on the mounting bracket , make sure to use the 8 mm ( 3 / 8 ” ) - long Install the receiver at an angle of less screws . If longer screws are used , they could damage the receiver . than 30 ˚ . Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje , asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm Instale la unidad a un ángulo de menos ( 3 / 8 pulgada ) de longitud . Si se utilizan tornillos más largos , éstos pueden dañar la unidad . de 30 ˚ . Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage , s’assurer d’utiliser des vis d’une Installez l’appareil avec un angle de longueur de 8 mm ( 3 / 8 pouces ) . Si des vis plus longues sont utilisées , elles peuvent endommager moins de 30 ˚ . l’appareil . ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits , we recommend that you disconnect Para evitar cortocircuitos , recomendamos que desconecte Pour éviter tout court - circuit , nous vous recommandons de the battery’s negative terminal and make all electrical el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous connections before installing the receiver . conexiones eléctricas antes de instalar la unidad . les raccordements électriques avant d’installer l’appareil . • Be sure to ground this receiver to the car’s chassis again • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al • Assurez - vous de raccorder de nouveau la mise à la after installation . chasis del automóvil después de la instalación . masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation . Notes : Notas : Remarques : • Replace the fuse with one of the specified rating . If the fuse • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada . Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée . Si le fusible blows frequently , consult your JVC car audio dealer . su concesionario de JVC de equipos de audio para saute souvent , consulter votre revendeur d’autoradios JVC . • It is recommended to connect to the speakers with maximum automóviles . • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une power of more than 50 W ( both at the rear and at the front , • Se recomienda conectar los altavoces con una potencia puissance de plus de 50 W ( les enceintes arrière et les with an impedance of 4 Ω to 8 Ω ) . If the maximum power is máxima de más de 50 W ( tanto atrás como adelante , con enceintes avant , avec une impédance comprise entre 4 Ω less than 50 W ( for KD - S31 ) and 45 W ( for KD - S11 ) , change una impedancia de 4 Ω a 8 Ω ) . Si la potencia máxima es et 8 Ω ) . Si la puissance maximum est inférieure à 50 W ( pour “ AMP GAIN ” setting to prevent the speakers from being de menos de 50 W ( para KD - S31 ) y 45 W ( para KD - S11 ) , le KD - S31 ) et 45 W ( pour le KD - S11 ) , changez “ AMP GAIN ” damaged . ( For KD - S31 : see page 21 ; for KD - S11 : see page cambie “ AMP GAIN ” para evitar daños en los altavoces . pour éviter d’endommager vos enceintes . ( Pour le KD - S31 : 14 of the INSTRUCTIONS . ) ( Para KD - S31 : consulte la página 21 ; para KD - S11 : consulte référez - vous à la page 21 ; pour le KD - S11 : référez - vous à la • To prevent short - circuit , cover the terminals of the UNUSED la página 14 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES ) . page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS . ) leads with insulating tape . • Para evitar cortocircuitos , cubra los cables NO UTILIZADOS • Pour éviter les court - circuits , couvrir les bornes des fils qui ne • The heat sink becomes very hot after use . Be careful not to con cinta aislante . sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante . touch it when removing this receiver . • El sumidero térmico estará muy caliente después del uso . • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage . Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad . Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil . Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connections : fuente de alimentación y de los altavoces : connexion des enceintes : • DO NOT connect the speaker leads of the power cord • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon to the car battery ; otherwise , the receiver will be alimentación a la batería de automóvil , pues podrían d’alimentation à la batterie ; sinon , l’appareil serait seriously damaged . producirse graves daños en la unidad . sérieusement endommagé . • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon the speakers , check the speaker wiring in your car . altavoz del cable de alimentación , verifique el conexionado d’alimentation aux enceintes , vérifiez le câblage des de altavoz de su automóvil . enceintes de votre voiture . EN CAS DE DIFFICULTES TROUBLESHOOTING LOCALIZACION DE AVERIAS • Le fusible saute . • The fuse blows . • El fusible se quema . * Les fils rouge et noir sont - ils racordés correctement ? * Are the red and black leads connected correctly ? * ¿ Están los conductores rojo y negro correctamente conectados ? • L’appareil ne peut pas être mise sous tension . • Power cannot be turned on . * Le fil jaune est - elle raccordée ? * Is the yellow lead connected ? • No es posible conectar la alimentación . * ¿ Está el cable amarillo conectado ? • Pas de son des enceintes . • No sound from the speakers . * Le fil de sortie d’enceinte est - il court - circuité ? * Is the speaker output lead short - circuited ? • No sale sonido de los altavoces . * ¿ Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado ? • Le son est déformé . • Sound is distorted . * Le fil de sortie d’enceinte est - il à la masse ? * Is the speaker output lead grounded ? • El sonido presenta distorsión . * Les bornes “ – ” des enceintes gauche et droit sont - elles mises * Are the “ – ” terminals of L and R speakers grounded in * ¿ Está el cable de salida del altavoz conectado a masa ? ensemble à la masse ? common ? * ¿ Están los terminales “ – ” de los altavoces L y R conectados a una masa común ? • Interférence avec les sons . • Noise interfere with sounds . * La prise arrière de mise à la terre est - elle connectée au * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis • Perturbación de ruido . châssis de la voiture avec un cordon court et épais ? using shorter and thicker cords ? * ¿ El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso ? • L’appareil devient chaud . • Receiver becomes hot . * Le fil de sortie d’enceinte est - il à la masse ? * Is the speaker output lead grounded ? • La unidad se calienta . * Les bornes “ – ” des enceintes gauche et droit sont - elles mises * Are the “ – ” terminals of L and R speakers grounded in * ¿ Está el cable de salida del altavoz conectado a masa ? ensemble à la masse ? common ? * ¿ Están los terminales “ – ” de los altavoces L y R conectados a una masa común ? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout . • This receiver does not work at all . * Avez - vous réinitialisé votre appareil ? * Have you reset your receiver ? • Este receptor no funciona en absoluto . * ¿ Reinicializó el receptor ? 2 Instal1 - 2_KD - S31_S11 [ J ] f.indd 2 10 / 14 / 04 , 10 : 08 : 41 PM
Page: 3

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques Avant de commencer la connexion : Vérifiez attentivement Before connecting : Check the wiring in the vehicle Antes de la conexión : Verifique atentamente el conexionado le câblage du véhicule . Une connexion incorrecte peut carefully . Incorrect connection may cause serious damage to del vehículo . Una conexión incorrecta podría producir daños endommager sérieusement l’appareil . this receiver . graves en la unidad . Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du The leads of the power cord and those of the connector from Los cordones del cable de alimentación y los del conector châssis de la voiture peuvent être différents en couleur . the car body may be different in color . procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de 1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans diferentes en color . 1 Connect the colored leads of the power cord in the order l’ordre spécifié sur l’illustration ci - dessous . specified in the illustration below . 1 Conecte los conductores de color del cable de 2 Connectez le cordon d’antenne . alimentación en el orden especificado en la ilustración de 2 Connect the antenna cord . abajo . 3 Finalement , connectez le faisceau de fils à l’appareil . 3 Finally connect the wiring harness to the receiver . 2 Conecte el cable de antena . 3 Por último , conecte el cable de alimentación a la unidad . ® To CD changer , another external component , or SIRIUS radio ( see diagram ) — Only for KD - S31 ® Al cambiador de CD , otro componente externo , o radio SIRIUS ( véase el diagrama ) — Solo para KD - S31 ® Au changeur de CD , un autre appareil extérieur ou à la radio SIRIUS ( voir le diagramme ) — Seulement pour le KD - S31 Rear ground terminal Terminal de tierra posterior 15 A fuse Borne arrière de Fusible de 15 A masse Fusible 15 A Line out ( see diagram ) Antenna terminal Salida de línea Terminal de la antena ( véase diagrama ) Borne de l’antenne Sortie de ligne ( voir le diagramme ) 1 Ignition switch Not included for this receiver * 1 Interruptor de encendido No suministrado con esta unidad * 1 Interrupteur d’allumage Non fourni avec cet appareil * Black Negro To metallic body or chassis of the car Noir A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture 2 Yellow * To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery 2 Amarillo ( bypassing the ignition switch ) ( constant 12 V ) * 2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la Jaune * batería del automóvil ( desviando el interruptor de encendido ) ( 12 V constantes ) A une borne sous tension du porte - fusible connectée à la batterie de la voiture ( en dérivant l’interrupteur d’allumage ) ( 12 V constant ) Fuse block Bloque de fusibles Porte - fusible Red Rojo To an accessory terminal in the fuse block Rouge A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte - fusible 2 Before checking the operation of this receiver * prior to installation , this lead must be connected , otherwise power cannot be turned on . 2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta * unidad previa a de la instalación , es necesario conectar este cable , de lo contrario no se podrá Blue with white stripe conectar la alimentación . To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any Azul con rayas blancas 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil * ( 200 mA max . ) Bleu avec bande blanche avant installation , ce fil doit être raccordé , sinon Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática , si hubiere l’appareil ne peut pas être mis sous tension . ( máx . 200 mA ) Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une ( 200 mA max . ) Gray with black stripe White Gray Green with black stripe Purple White with black stripe Green Purple with black stripe Púrpura con rayas Gris con rayas negras Blanco Gris Verde con rayas negras Púrpura Blanco con rayas Verde negras Gris avec bande noire Blanc Gris Vert avec bande noire Violet negras Vert Violet avec bande noire Blanc avec bande noire Left speaker ( rear ) Right speaker ( rear ) Left speaker ( front ) Right speaker ( front ) Altavoz izquierdo ( trasero ) Altavoz derecho Altavoz izquierdo ( delantero ) Altavoz derecho ( delantero ) Enceinte gauche ( arrière ) ( trasero ) Enceinte gauche ( avant ) Enceinte droit ( avant ) Enceinte droit ( arrière ) 3 Instal3 - 4_KD - S31_S11 [ J ] f.indd 3 10 / 9 / 04 , 11 : 43 : 58 AM
Page: 4

B Connecting the external amplifier / Conexión al amplifi cador externo / Connexion d’un amplifi cateur extérieur Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre You can connect an amplifier to upgrade your car stereo Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema système autoradio . system . estéreo de su automóvil . • Connectez le fil de commande à distance ( bleu avec bande • Connect the remote lead ( blue with white stripe ) to the • Conecte el conductor remoto ( azul con rayas blancas ) al blanche ) au fil de commande à distance de l’autre appareil remote lead of the other equipment so that it can be conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil . controlled through this receiver . través de esta unidad . • Déconnectez les enceintes de cet appareil et • Disconnect the speakers from this receiver , connect • Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos connectez - les à l’amplificateur . Laissez les fils them to the amplifier . Leave the speaker leads of this al amplificador . Los cables de los altavoces de esta d’enceintes de cet appareil inutilisés . receiver unused . unidad quedan sin usar . 3 Firmly attach the ground wire to the metallic * Rear speakers body or to the chassis of the car — to the place Altavoces posteriores not coated with paint ( if coated with paint , Enceintes arrière Remote lead Y - connector ( not supplied with this receiver ) remove the paint before attaching the wire ) . Cable remoto Conector en Y ( no suministrado con esta unidad ) Failure to do so may cause damage to the Fil d’alimentation à distance Connecteur Y ( non fourni avec cet appareil ) receiver . 3 Fije firmemente el cable de tierra a la * JVC Amplifier carrocería metálica o al chasis — a un lugar Amplificador de no cubierto con pintura ( si está cubierto con JVC Remote lead ( Blue with white stripe ) pintura , quítela antes de fijar el cable ) . De lo JVC Amplificateur Cable remoto ( Azul con rayas blancas ) contrario , se podrían producir daños en la Fil d’alimentation à distance ( Bleu avec bande blanche ) unidad . 3 Attachez solidement le fil de mise à la masse * au châssis métallique de la voiture — à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture ( s’il To the remote lead of other equipment or automatic est recouvert de peinture , enlevez d’abord antenna if any la peinture avant d’attacher le fil ) . L’appareil Al conductor remoto de otro equipo o de la antena peut être endommagé si cela n’est pas fait automática , si hubiere correctement . Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une 4 Front speakers Signal cord ( not supplied with this receiver ) * 4 Altavoces delanteros Cable de señal ( no suministrado con esta * Enceintes avant unidad ) 4 Cordon de signal ( non fourni avec cet appareil ) * C Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur Only for KD - S31 / Solo para KD - S31 / Seulement pour le KD - S31 • Set “ EXT IN ” to “ CHANGER ” ( See page 21 of the INSTRUCTIONS . ) / Ajuste “ EXT IN ” a “ CHANGER ” ( Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES ) . / Réglez “ EXT IN ” sur “ CHANGER ” ( Voir la page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS . ) JVC CD changer and DLP ( Down Link Processor ) / Cambiador de CD de JVC y DLP ( “ Down Link Processor ” ) JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP ( Processeur de signaux satellite - terre ) JVC • You can connect both components in series as illustrated below . CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION : • Podrá conectar ambos componentes en serie , tal como se observa en la • Before connecting the CD changer and / or JVC DLP , make sure that the receiver is turned off . ilustración de abajo . • Antes de conectar el cambiador de CD y / o DLP JVC , asegúrese de que el receptor esté • Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration . apagado . • Avant de connecter votre changeur de CD et / ou votre processeur DLP JVC , assurez - vous que l’autoradio est hors tension . JVC CD changer JVC DLP Cambiador de CD de DLP JVC JVC Processeur DLP JVC JVC CD changer Changeur de CD JVC JVC DLP or Cambiador de CD de DLP JVC o JVC Processeur DLP JVC ou Changeur de CD JVC 5 Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP * 5 Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC * 5 Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur * DLP JVC • Set “ EXT IN ” to “ EXT IN ” ( See page 21 of the INSTRUCTIONS . ) / Ajuste “ EXT IN ” a “ EXT IN ” ( Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES ) . / Réglez “ EXT IN ” sur “ EXT IN ” ( Voir la page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS . ) JVC PnP ( Plug and Play ) / PnP ( “ Plug and Play ” ) JVC / PnP ( “ Plug and Play ” ) JVC You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio To headphones jack Stereo mini plug adapter , KS - U100K ( not supplied ) . Al jack para auriculares Miniclavija estéreo • Turning on / off the receiver can also turns on / off the JVC PnP . À la prise du casque d’écoute Fiche stéré mini KS - U100K También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC , KS - U100K ( no suministrado ) . • Al encender / apagar el receptor también se enciende / apaga la PnP JVC . Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant CD changer jack l’adaptateur de radio SIRIUS JVC KS - U100K ( non fourni ) . DC power plug To DC IN jack Jack para el cambiador de CD • Mettre sous / hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous / hors tension le Clavija de alimentación de CC Al jack DC IN Prise du changeur CD Fiche d’alimentation CC PnP JVC . À la prise DC IN External component / Componente exterior / Appareil extérieur 6 KS - U57 * External component Componente exterior Appareil extérieur 6 Line Input Adapter KS - U57 ( not supplied with this receiver ) * 6 Adaptador de entrada de línea KS - U57 ( no suministrado con esta * CD changer jack unidad ) Jack para el cambiador de CD 6 Adaptateur d’entrée de ligne KS - U57 ( non fourni avec cet appareil ) * Prise du changeur CD 4 Instal3 - 4_KD - S31_S11 [ J ] f.indd 4 10 / 9 / 04 , 11 : 43 : 59 AM
Search in Car Stereo on ebay
"
NCB31HK-102AY
Cer. Capacitor

NRS181J-220X
M.G. Resistor

SML200502V2
Service Manual CD-ROM

NRSA63J-202X
M.G. Resistor

NDC31HJ-271X
Cer. Capacitor -M

30321003T
Motor Wire

NCT06CH-271AY
Cer. Capacitor

NRSA63J-333X
Jvc Nrsa63J-333X M.G.Resistor

NRSA63J-331NY
M.G. Resistor

1SS133-T1
Silicon. Diode

AN22002A-W
Integrated Circuit (Mono-Other)

NCB31CK-103X
Cer. Capacitor

NRSA63J-203X
M.G. Resistor

UN2213-X
Jvc Un2213-X Digi.Transistor

UN2211-X
Digi. Transistor

2SB709A/Q/-X
Silicon. Transistor

2SD601A-W
Silicon. Transistor 2 SD60

2SD601A(Q,R)-X
Silicon. Transistor 2 SD60

2SB709A/R/-X
Silicon. Transistor

2SC3661-X
Transistor

MTZJ4.7B-T2
Zener Diode

1A3G-T1
Silicon. Diode

QRE141J-102Y
Carbon Resistor QRD16

2SB709A/QR/-X
Silicon. Transistor

19501403T
Wire Clamp

30321005T
Switch Wire

30321009T
Sl Wire

30321011T
Wire Holder

30320521T
Slide Hook

303205304T
Spindle Motor

QAL0750-001
Optical Pick-Up

GE20135-009A
Holder Plate

GET0249-002A
User Manual

GET0249-002B
User Manual

NSW0124-001X
Tact Switch

GE31567-001A
L.C.D.Lens

QYSDST2004ZA
Tapping Screw

30320529T
Select Arm

30321103T
Loading Gear

QERF1CM-476Z
E. Capacitor

NDC31HJ-471X
Jvc Ndc31Hj-471X Cer.Capacitor

1N4148M-T2
Silicon. Diode 1 SS13

RT1N141C-X
Digital Transistor

NCB21CK-224X
Cer. Capacitor

RT1P141C-X
Transistor

MA8062/M/-X
Zener Diode

VKZ4328-003
Nut

2SB1197K/QR/-X
Silicon. Transistor 2 SB11

30321149T
Roller Guide

GE20137-003A-P
Mounting Sleeve

RT1N141C
Digital Transistor

30320502T
Clamper Arm

30320503T
Spring

30320505T
Change Gear

30320530T
Link Plate

30320511T
Shaft Holder

30320514T
Substitute Holder

30320520T
Trigger Arm

30320519T
Lock Arm

30320522T
Pu Shaft

30320523T
Cushion

30320526T
Arm Spring

303205301T
Clamper

30321106T
Loading Gear

30321131T
Torsion Spring

64180406T
Rest Switch

18211223T
Screw

30320116T
Damper

303210301T
P.W.BOARD ASSY

30321101T
Loading Gear

30320518T
Top Plate

30321116T
Stop Arm

KS-PS11J2D
Detachable Unit

MA8091/M/-X
Zener Diode

MN6627482WA
Integrated Circuit (M)

30320535T
Top Plate

30321-53
Stop Arm

QAU0394-001
Tuner

QAU0281-001
Tuner Block

QMFZ047150T
Fuse

NCB31HK-103AY
Cer. Capacitor

NJM4565M-WE
Integrated Circuit (M)

RB160M-30-X
Diode

QERF1HM-105Z
E Capacitor

TEA6320T-X
Integrated Circuit

R2S25400DS-E
Integrated Circuit (Mono-Other)

HA13164A
Integrated Circuit (Mono-Ana)

KTD1304-X
Transistor

FSPG4002-001
Poly Bag

QPA00801205
Poly Bag

QPC03004315P
Poly Bag

QGB2027M4-22S
Conn. Terminal

QNZ0611-001
Conn. Terminal

QGZ1601J1-15
Conn. Terminal

JV16-0001A
JVC JV16-0001A Car Plug Connector Cord 16 -Pi

QGZ1601K1-15S
Conn. Terminal

VMC0334-001
CJ701(CONNECTOR TO FACEPLATE)

VMC0335-001
Conn. Terminal

QNZ0442-001
Rubb. Connector

QAM0013-007
WIRING HARNESS 16 PIN

QAM0013-008-NK
CAR PLUG CORD

GE31559-002A
Search Button

DTC114EKA-X
Transistor

GET0249-001B
Instruction Book

LVT0717-001B
Instruction .Sheet

9E0100152T
Escutcheon Ring

GE10103-001A
Front Chassis

GE20176-005A
Front Panel

30320102T
Top Cover

FSJB3002-00C
Hard Case

FSJB3002-00A
Hard Case

GE31565-001A
Case

GE40130002A
Hook Bracket - X 2

GE20137003A
Mounting Sleeve

GE20137003ASSF
MOUNTING SLEEVE

GE20137-003A-NK
Mounting Sleeve

FSKM2004-003SSF
SLEEVE (MOUNTING) METAL

30320101T
Frame

FSKL4010-001-D
Hook Bracket

303205505T
Rivet

30321002T
Mode Switch

QNB0100-002
Antenna Jack

QNN0519-001
SURROUND JACK

30321117T
Torsion Spring

303211302T
Loading Plate

30320115T
Damper

30320507T
Feed Rack

30320525T
Arm Spring

30321114T
Guide Spring

NRS181J-120X
Mgr

VKZ4027-202
Nut

9W0513060T
RETAINING RING FOR CAPSTAN

303211311T
Feed Motor

OPTIMA-725B2
LASER (OPTICAL) P/U

303211303T
Feed Motor

69011614T
Optical Pick Up

303205302T
Please Order Part Number: 303205304T

303205306T
Spindle Motor

69011617T
Optical Pick-Up

303211305T
Fedd Motor

VKH4871-003
Bolt

GE31569-002A
Lock Lever

GE40225-001A
Tag

NDC31HJ-151X
Jvc Ndc31Hj-151X Cer.Capacitor

NDC31HJ-680X
Cer. Capacitor

NCB31HK-102X
Jvc Ncb31Hk-102X Cer.Capacitor

NCB31HK-103X
Jvc Ncb31Hk-103X C Cap

NRSA63J-683X
Jvc Nrsa63J-683X M.G.Resistor

NRSA63J-823X
Jvc Nrsa63J-823X M.G.Resistorr

NRSA63J-151X
Jvc Nrsa63J-151X M.G.Resistor

NRSA63J-182X
Jvc Nrsa63J-182X M.G.Resistor

NRSA63J-331X
Jvc Nrsa63J-331X M.G.Resistor

NRSA63J-101X
RESISTOR, 100 Ohm 1/16 W

NRSA63J-472X
Metal Glaze Resistor

NRSA63J-563X
Jvc Nrsa63J-563X M.G.Resistor

NRSA63J-681X
Jvc Nrsa63J-681X M.G.Resistor

MA111-X
Chip Diode

NRSA63J-182NY
M.G. Resistor

11ES2-T2
DIODE.SI

NRSA63J-183X
Jvc Nrsa63J-183X M.G.Resistor

NRSA63J-392X
Jvc Nrsa63J-392X M.G.Resistor

NDC31HJ-100X
Jvc Ndc31Hj-100X Cer.Capacitor

NRSA63J-822X
RESISTOR (8.2K OHM, 1/16W)

2SC2412K/Q/-X
TRANSISTOR

NRSA63J-272X
Jvc Nrsa63J-272X M.G.Resistor

NRSA63J-152X
R61 ON MAIN

NRSA63J-334X
Jvc Nrsa63J-334X M.G.Resistor

NCB31EK-104X
Jvc Ncb31Ek-104X Cer.Capacitor

NCB31EK-473X
Chip C Cap

NRSA63J-302X
Resistor Nrsa6

NCB21EK-104AYU
Cer. Capacitor

NCB11CK-225X
Jvc Ncb11Ck-225X Cer.Capacitor

MA8051/M/-X
Zener Diode

1SS133-T2
Diode MA165

NRSA63J-222X
Jvc Nrsa63J-222X M.G.Resistor

NRSA63J-102X
Jvc Nrsa63J-102X M.G.Resistor

LA6242H-X
Integrated Circuit (M)

1SS355-X
Diode MA111

QAX0413-001Z
Crystal

LA47516
Integrated Circuit (Mono-Other)

SRW-385U
Screw Kit Parts

NRSA63J-103X
R60.R541 ON MAIN

MA165TA
Discontinued E

NCB31HK-682X
Capacitor NCB31

NRSA63J-820X
Jvc Nrsa63J-820X M.G.Resistor