Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To MTD Log Splitter       Model: 24AH500B500 MTD 20 Ton Log Splitter Owners Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location


This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

OPERATOR’S MANUAL Log Splitter Model Series 500 IMPORTANT : READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY MTD PRODUCTS LTD . P.O . BOX 1386 , KITCHENER , ONT . N2G 4J1 772C0721A PRINTED IN CANADA ( 06.05 )
Page: 2

TABLE OF CONTENTS Content Page Important Safe Operation Practices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assembling Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Know Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operating Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adjusting Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintaining Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Storing Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower . It will help you to assemble , prepare and maintain the unit for best performance . Please read and understand what it says . Before you start assembling your new equipment , please locate the model plate on the equipment and copy the information from it in the space provided below . The information on the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer . You can locate the model number by standing behind the unit in the operating position and looking down at the hydraulic tank . This information will be necessary to use the manufacturer’s web site and / or help from the Customer Support Department or an authorized service dealer . • An example of what the model plate will look like is shown below . This is where your model number will be . This is where your serial number will be . Copy the model number here : Copy the serial number here : CALLING CUSTOMER SUPPORT • LOCATE YOUR MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER — Record this information in the space provided . • If you are having difficulty assembling this product or if you have any questions regarding the controls , operation or maintenance of this unit , please call the Customer Support Department . • Customer Support can be reached by dialing : 1 - 800 - 668 - 1238 • Please have your model number and serial number ready when you call . • Although both numbers are important , you will be asked to enter only your serial number before your call can be processed . 2
Page: 3

SECTION 1 : IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING : This symbol points out important safety instructions which , if not followed , could endanger the personal safety and / or property of yourself and others . Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine . Failure to comply with these instructions may result in personal injury . When you see this symbol - heed its warning . DANGER : This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual . As with any type of power equipment , carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury . This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects . Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death . immediately . Serious infection or reaction can TRAINING develop if proper medical treatment is not 1 . Read , understand , and follow all instructions on the administered immediately . machine and in the manual ( s ) before attempting to 12 . Keep the operator zone and adjacent area clear for assemble and operate . Keep this manual in a safe safe , secure footing . place for future and regular reference and for 13 . If your machine is equipped with an internal ordering replacement parts . combustion engine and it is intended for use near 2 . Be familiar with all controls and their proper any unimproved forest , brush , or grass covered operation . Know how to stop the machine and land , the engine exhaust should be equipped with a disengage them quickly . spark arrester . Make sure you comply with 3 . Never allow children under 14 years old to operate applicable local , state , and federal codes . Take this machine . Children 14 years old and over appropriate firefighting equipment with you . should read and understand the operation 14 . This machine should be used for splitting wood instructions and safety rules in this manual and only , do not use it for any other purpose . should be trained and supervised by a parent . 15 . Follow the instructions in the manual ( s ) provided 4 . Never allow adults to operate this machine without with any attachment ( s ) for this machine . proper instruction . 5 . Many accidents occur when more than one person PREPARATION operates the machine . If a helper is assisting in 1 . Always wear safety shoes or heavy boots . loading logs , never activate the control until the 2 . Always wear safety glasses or safety goggles helper is a minimum of 10 feet from the machine . during operating this machine . 6 . Keep bystanders , helpers , pets , and children at 3 . Never wear jewelry or loose clothing that might least 20 feet from the machine while it is in become entangled in moving or rotating parts of the operation . machine . 7 . Never allow anyone to ride on this machine . 4 . Make sure this machine is on level surface before 8 . Never transport cargo on this machine . operating . 9 . Hydraulic log splitters develop high fluid pressures 5 . Always block the machine as required to prevent during operation . Fluid escaping through a pin hole unintended movement , and lock in either the opening can penetrate your skin and cause blood horizontal or vertical position . poisoning , gangrene , or death . Give attention to the 6 . Always operate this machine from the operator following instructions at all times : zone ( s ) specified in the manual . a . Do not check for leaks with your hand . 7 . Logs should be cut with square ends prior to b . Do not operate machine with frayed , kinked , splitting . cracked , or damaged hoses , fitting , or tubing . 8 . Use your log splitter in daylight or under good c . Stop the engine and relieve hydraulic system artificial light . pressure before changing or adjusting 9 . To avoid personal injury or property damage use fittings , hoses , tubing , or other system extreme care in handling gasoline . Gasoline is components . extremely flammable and the vapors are explosive . d . Do not adjust the pressure settings of the Serious personal injury can occur when gasoline is pump or valve . spilled on yourself or your clothes which can ignite . 10 . Leaks can be detected by passing cardboard or Wash your skin and change immediately . wood , while wearing protective gloves and safety a . Use only an approved gasoline container . glasses , over the suspected area . Look for b . Extinguish all cigarettes , cigars , pipes , and discoloration of cardboard or wood . other sources of ignition . 11 . If injured by escaping fluid , see a doctor 3
Page: 4

leans against the beam and is stable . c . Never fuel machine indoors . b . When splitting extra large or uneven logs , the d . Never remove gas cap or add fuel while the log must be stabilized with wooden shims or engine is hot or running . split wood between the log and the end plate e . Allow engine to cool at least two minutes or ground . before refueling . 12 . Always keep fingers away from any cracks that f . Never overfill the fuel tank . Fill tank to no open in the log while splitting . They can quickly more than 1 / 2 inch below bottom of filler neck close and pinch or amputate your fingers . to provide space for fuel expansion . 13 . Keep your work area clean . Immediately remove g . Replace gasoline cap and tighten securely . split wood around the machine so that you do not h . If gasoline is spilled , wipe it off the engine stumble over it . and equipment . move machine to another 14 . Never move this machine while the engine is area . Wait 5 minutes before starting the running . engine . 15 . This machine is not designed to be towed by a i . Never store the machine or fuel container towing vehicle . It should be transported only by inside where there is an open flame , spark or hand or by tractor . pilot light as on a water heater , space heater , furnace , clothes dryer or other gas appliances . MAINTENANCE AND STORAGE j . Allow machine to cool at least 5 minutes 1 . Stop the engine , disconnect the spark plug and before storing . ground it against the engine before cleaning , or inspecting the machine . OPERATION 2 . Stop the engine and relieve hydraulic system pressure before repairing or adjusting fittings , 1 . Before staring this machine , review the “ Safety hoses , tubing , or other system components . Instructions ” . Failure to follow these rules may 3 . To prevent fires , clean debris and chaff from the result in serious injury to the operator or engine and muffler areas . If the engine is equipped bystanders . with a spark arrester muffler , clean and inspect it 2 . Never leave this machine unattended with the regularly according to manufacturers instructions . engine running . Replace if damaged . 3 . Do not operate machine while under the influence 4 . Periodically check that all nuts and bolts , hose of alcohol , drugs , or medication . clamps , and hydraulic fittings are tight to be sure 4 . Never allow anyone to operate this machine equipment is in safe working condition . without proper instruction . 5 . Check all safety guards and shields to be sure they 5 . Always operate this machine with all safety are in the proper position . Never operate with equipment in place and working . Make sure all safety guards , shields , or other protective features controls are properly adjusted for safe operation . removed . 6 . Do not change the engine governor settings or 6 . The pressure relief valve is preset at the factory . Do overspeed the engine . The governor controls the not adjust the valve . maximum safe operating speed of the engine . 7 . Never attempt to move this machine over hilly or 7 . When loading a log , always place your hands on uneven terrain without a tow vehicle or adequate the sides of the log , not on the ends , and never use help . your foot to help stabilize a log . Failure to do so , 8 . For your safety , replace all damaged or worn parts may result in crushed or amputated fingers , toes , immediately with original equipment hand , or foot . manufacturer’s ( O.E.M . ) parts only . “ Use of parts 8 . Use only your hand to operate the controls . which do not meet the original equipment 9 . Never attempt to split more than one log at a time specifications may lead to improper performance unless the ram has fully extended and a second log and compromise safety ! ” is needed to complete the separation of the first log . 9 . Do not alter this machine in any manner , alterations 10 . For logs which are not cut square , the least square such as attaching a rope or extension to the control end and the longest portion of the log should be lever , or adding to the width or height of the wedge placed toward the beam and wedge , and the may result in personal injury . square end placed toward the end plate . 11 . When splitting in the vertical position , stabilize the log before moving the control . Split as follows : a . Place log on the end plate and turn until it WARNING : - YOUR RESPONSIBILITY : Restrict the use of this power machine to persons who read , understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine . 4
Page: 5

NOTE : Not all safety labels shown may apply to your log splitters . WARNING - TO AVOID INJURY AND / OR PROPERTY DAMAGE TOWING LOG SPLITTER : MOVING LOG SPLITTER BY HAND : • Lock beam in horizontal position . • Lock beam in horizontal position . • Raise jack stand and latch securely in full up position . • Lock jack stand in down position . • Attach tongue to tractor draw bar with clevis pin . • Do not attempt to move log splitter • DO NOT TOW LOG SPLITTER ON ANY PUBLIC ROAD . up or down a slope by hand • Log splitter is not designed to tow behind an automobile . S 30602 • DO NOT TOW FASTER THAN 5 MPH . SECTION 2 : ASSEMBLING YOUR LOG SPLITTER • Secure the jack stand in position with the clevis pin Unpacking from Crate and spring clip . See Figure 1 . • Pry top , sides , and ends off the crate . Set panels Spring Clip aside to avoid tire puncture or personal injury . • Remove and discard plastic bag that covers unit . Bracket • Remove any loose parts if included with unit ( i.e . , Lock operator’s manual , etc . ) Washer Clevis Tongue • Cut and remove straps which secure parts to Pin Hex Nut bottom of crate . Unbolt any remaining parts which Jack Stand may be bolted to the bottom of the crate . WARNING : Use extreme caution unpacking this machine . Some components are very heavy and will require additional people or mechanical handling equipment . Lock Washer Loose Parts In Carton Hex Bolt • Tongue assembly Figure 1 • Tail light kit ( optional ) Before Assembly Attaching the Tongue • Disconnect the spark plug wire and ground against • With the log splitter still standing upright , remove the engine to prevent unintended starting . two hex bolts , lock washers , and hex nuts from the NOTE : Reference to right or left hand side of the log end of the tongue . See Figure 1 . splitter is observed from the operating position . • Align the holes in the tongue with the holes in the tank bracket and secure with hardware just Assembling the Tongue removed . See Figure 1 . NOTE : High pressure hose must be above the tongue Attaching the Jack Stand assembly . • The jack stand is shipped in the transport position . Remove the spring clip and clevis pin and pivot the jack stand towards the ground to the operating position . 5
Page: 6

Connecting Cylinder to Beam • The log splitter is shipped with the beam in the vertical position . Pull out the vertical beam lock , rotate it back , and pivot the beam to the horizontal Hex position until it locks . See Figure 2 . Lock Nut Washer Vertical Beam Lock Beam Disconnect Hex Bolt Log Cradle Figure 4 Figure 2 • Disconnect the dislodger from the beam weld bracket by removing the six hex screws and flat washers . See Figure 3 . Hex Screw Flat Washer Flat Washer Dislodger Hex Screw Beam Weld Bracket Attach dislodger here Attach log cradle here Figure 3 Figure 5 • Disconnect the log cradle from the beam on the Preparing the Log Splitter side of the control valve . See Figure 4 . • Lubricate the beam area ( where the splitting wedge • Lift and slide the cylinder up to the top of beam and will slide ) with engine oil ; do not use grease . into the weld brackets . • Remove vented reservoir dipstick , which is located • Attach the dislodger over the wedge assembly and in front of the engine on top of the reservoir tank . secure with hardware , previously removed , to the See Figure 6 . weld brackets . See Figure 5 . • Fill the reservoir tank with Dexron III automatic NOTE : Once the six hex screws are tightened , there transmission fluid or 10W AW hydraulic fluid . may be a slight gap between the dislodger and the weld NOTE : The reservoir tank has a capacity of 3.5 gallons . brackets . This gap is normal . • Check fluid level using the dipstick . See Figure 6 . • Reattach the log cradle to the side of the beam with • Do not overfill . Replace vented dipstick securely , the control valve , aligning the ends of the cradle tightening it until the top of the threads are flush with the beam flanges . See Figure 5 . with top of the pipe . • Roll log splitter off the bottom crate . 6
Page: 7

• Use control handle to engage the wedge to the Dipstick farthest extended position . Then retract the wedge . • Refill tank as specified on the dipstick . NOTE : Failure to refill the tank will void unit’s warranty . • Extend and retract the wedge 12 complete cycles to remove trapped air in the system ( the system is “ self - bleeding ” ) . • Refill reservoir within range marked on the dipstick . WARNING : Much of the original fluid has been drawn into the cylinder and hoses . Make certain to refill the reservoir to prevent damage to the hydraulic pump . Reservoir Tank NOTE : Some fluid may overflow from the vent plug as the system builds heat and the fluid expands and seeks Figure 6 a balanced level . • Make sure the spark plug wire is disconnected . • If your log splitter is so equipped , attach taillights Then prime the pump by pulling the recoil starter as following the taillight kit manual . far as it will go . Repeat approximately 10 times . • Reconnect the spark plug wire and start engine following instructions in the OPERATION section . SECTION 3 : KNOW YOUR LOG SPLITTER Compare the illustration in Figure 7 below with the controls on your log splitter , and get familiar with its features before starting to operate . Know how to stop the machine quickly in the event of an emergency . How it works Cylinder Reverse Control Handle ( Automatic ) To return wedge Log Dislodger Wedge To stop Neutral Beam Assembly wedge Control Handle To split Forward wood Tail Light ( Manual ) Tail Light Tongue Jack Stand Horizontal Beam Lock Log Cradle Vertical Beam Lock Reservoir Tank Tail Light Horizontal Vertical ( If Equipped ) Beam Lock Beam Lock Figure 7 7
Page: 8

Control Handle Beam Locks The control handle has three positions . See Figure 7 . There are two beam locks , one for each operating • FORWARD : Move control handle FORWARD or position . The vertical beam lock is located next to the oil DOWN to move wedge to split wood . filter . The horizontal beam lock is located on the beam support latch bracket . See Figure 7 . NOTE : Control handle will return to neutral position as soon as handle is released . ( Forward Position only ) Engine Controls • NEUTRAL : Release the control handle or move See the separate engine manual for the location and the lever to neutral position to stop the wedge function of the controls on the engine . movement . • REVERSE : Move control handle BACK or UP to Stopping Engine return the wedge toward the cylinder . The control handle stays in the return ( Reverse ) position and • Move throttle control handle to STOP or OFF returns to neutral automatically when fully position . retracted . • Turn off the engine switch , if so equipped . • Disconnect spark plug wire and ground against the NOTE : Reverse position may also be operated back to engine to prevent unintended starting . neutral position manually , if necessary . IMPORTANT : Your log splitter is shipped with motor oil in the engine . However , you MUST check the oil level before operating . Be careful not to overfill . SECTION 4 : OPERATING YOUR LOG SPLITTER • If the engine is equipped with a primer , follow WARNING : Read , understand , and follow all instructions in the engine manual to prime it . • Turn the throttle control handle to the FAST instructions and warnings on the machine and position . in this manual before operating . • Grasp starter handle and pull rope out slowly until WARNING : Wear leather work gloves , engine reaches start of compression cycle ( rope safety shoes , ear protection , and safety will pull slightly harder at this point ) . glasses when operating a log splitter . Ensure • Pull rope with a rapid , full arm stroke . Keep firm grip safe footing . on starter handle . Let rope rewind slowly . Repeat until engine cranks . Gas and Oil Fill - Up • After engine starts , move choke lever to OFF • Service the engine with gasoline and oil as position . Place throttle lever to the speed desired . instructed in the engine manual packed with your • In cold weather , run wedge up or down beam 6 to 8 log splitter . Read instructions carefully . times to circulate the hydraulic fluid . WARNING : Use extreme care when WARNING : When starting a warm engine , handling gasoline . Gasoline is extremely the muffler and surrounding areas are hot and flammable and the vapors are explosive . Never can cause a burn . Do not touch . fuel machine indoors or while the engine is hot or running . Before Each Use • Remove the dipstick and check hydraulic fluid level . IMPORTANT : Your log splitter is shipped with motor oil in Refill if necessary . the engine . However , you MUST check the oil level • Check engine oil level . Refill if necessary . before operating . Be careful not to overfill . • Fill up gasoline if necessary . NOTE : Gasoline can be added to the engine when the • Lubricate with engine oil the beam area where log splitter is in either the horizontal or vertical position . splitting wedge will slide . Do not use grease to However , there are less obstructions when the unit is in lubricate . Make sure to lubricate both the front and the vertical position . the back of the beam face . • Attach spark plug wire to the spark plug . Starting Engine • Attach spark plug wire to spark plug . Make certain Using the Log Splitter the metal cap on the end of the spark plug wire is • Place the log splitter on level , dry ground . fastened securely over metal tip of the spark plug . • Place the beam in either the horizontal or vertical • Turn fuel valve , if equipped , to the ON position . position and lock in place with the appropriate • Move choke lever , if equipped , to CHOKE position . locking rod . 8
Page: 9

• Block the front and back of both wheels . • Pull the vertical beam lock out and rotate it down . • Place the log against the end plate and only split See Figure 7 . Pivot beam to the horizontal position . wood in the direction of the grain . The beam will lock automatically in horizontal • To stabilize the log , place your hand only on sides position . of log . Never place hand on the end between the • Stand behind the reservoir tank to operate control log and the splitting wedge . handle and to stabilize the log . See Figure 8B . • Only one adult should stabilize the log and operate the control handle , so the operator has full control Operating Tips over the log and the splitting wedge . Always : Control Handle 1 . Use clean fluid and check fluid level regularly . 1 . Move control handle FORWARD or DOWN to split 2 . Use Dexron III Automatic Transmission Fluid or wood . 10W AW hydraulic fluid . 2 . Release the control handle to stop the wedge 3 . Use a filter ( clean or replace regularly ) movement . 4 . Use a breather cap on fluid reservoir . 3 . Move control handle BACK or UP to return the 5 . Make sure pump is mounted and aligned properly . wedge . 6 . Use a flexible “ spider ” type coupling between engine and pump drive shafts . Log Dislodger 7 . Keep hoses clear and unblocked . • The log dislodger is designed to remove any 8 . Bleed air out of hoses before operating . partially split wood from the wedge . This may occur 9 . Flush and clean hydraulic system before restarting while splitting large diameter wood or freshly cut after servicing . wood . 10 . Use “ pipe dope ” on all hydraulic fittings . WARNING : Never remove partially split 11 . Allow time for warm - up before splitting wood . wood from the wedge with your hands . Fingers 12 . Prime the pump before initial start - up by turning may become trapped between split wood . over the engine with spark plug disconnected . 13 . Split wood along the grain ( lengthwise ) only . • To remove partially split wood from wedge , move control handle to REVERSE position until wedge is Never : fully retracted to allow split wood portion to contact 1 . Use when fluid is below 20 ° F or above 150 ° F . the log dislodger . 2 . Use a solid engine / pump coupling . • Once removed from wedge with log dislodger , split 3 . Operate through relief valve for long . wood from opposite end or in another location . 4 . Attempt to adjust unloading or relief valve settings without pressure gauges . Vertical Position 5 . Operate with air in hydraulic system . • Pull the horizontal beam lock out to release the 6 . Use teflon tape on hydraulic fittings . beam and pivot the beam to the vertical position . 7 . Attempt to cut wood across the grain . • To lock the beam in the vertical position , pull out on 8 . Attempt to remove partially split wood from the the vertical beam lock and rotate it to secure the wedge with your hands . Fully retract wedge to beam . See Figure 7 . dislodge wood with log dislodger . • Stand in front of the unit to operate the control handle and to stabilize the log . See Figure 8A . Raising and Lowering Beam • Use control handle to run wedge up and down A beam 6 to 8 times to circulate the hydraulic fluid , which will warm and thin the fluid . • Place log splitter on a firm , level surface . • To raise the beam for vertical operation : Pull out the vertical beam lock on the tongue . • Pivot beam lock down to release the beam . • Move the beam to the vertical position . Secure it with the beam lock on the reservoir tank assembly . WARNING : Always use the log splitter in the vertical position when splitting heavy logs . B • To lower the beam : Pull out the horizontal beam lock on the reservoir tank . Figure 8 • Pivot beam lock down to release the beam . Horizontal Position Carefully pull back on beam and lower it to the 9
Page: 10

adjustment nut one turn clockwise . horizontal position.The horizontal beam lock will • Connect the safety chains to the towing vehicle . lock automatically . See Figure 7 . • Plug in the tail lights , if so equipped , to the tail light connector on the tow vehicle . Transporting the Log Splitter Clevis Pin IMPORTANT : Always turn fuel valve to OFF position Tongue before transporting the log splitter . Assembly Spring • This log splitter is designed to be transported by a Clip tractor only . • Lower the beam to its horizontal position . Make certain the beam is locked securely with the horizontal beam lock . • Remove spring clip and clevis pin from jack stand . • Support the tongue and pivot the jack stand up Jack Stand against the tongue . See Figure 9 . • Secure with the spring clip and clevis pin previously removed . See Figure 9 . Figure 9 • Attach coupler hitch to a class I or higher 2 ” ball on a towing vehicle ; latch securely . NOTE : Use caution when backing up . It is a . If coupler hitch does not fit on ball : Turn recommended to use a spotter outside the vehicle . adjustment nut one turn counter - clockwise . b . If coupler hitch is too loose on ball : Turn SECTION 5 : ADJUSTING YOUR LOG SPLITTER • Reassemble the back plate and secure with the WARNING : Do not at any time make any lock washers and lock nuts . • Readjust the bolts on the side of the wedge adjustments without first stopping engine , assembly . disconnecting spark plug wire , and grounding it against the engine . Always wear safety glasses Adjustment during operation or while performing any Bolt adjustments or repairs . Wedge Assembly Adjustment As normal wear occurs and there is excessive “ play ” Gibs between the wedge and beam , adjust the bolts on the side of the wedge assembly to eliminate excess space Jam Nut between the wedge and the beam . See Figure 10 . • Loosen the jam nuts on the two adjustment bolts on the side of the wedge . Turn the adjustment bolts in Lock Nut until snug and then back them off slowly until the Lock Washer wedge assembly will slide on the beam . • Tighten the jam nuts securely against the side of Figure 10 the wedge to hold the adjustment bolts in this position . Gib Adjustment Periodically remove and replace the “ gibs ” ( spacers ) between the wedge assembly and the back plate . See Figure 10 . NOTE : The gibs may be rotated and / or turned over for even wear . • Loosen the lock nuts under the each back plate and slide the gibs out . • Turn or replace the gibs . 10
Page: 11

SECTION 6 : MAINTAINING YOUR LOG SPLITTER Hydraulic Filter WARNING : Before cleaning , lubricating , • Change the hydraulic filter every 50 hours of repairing , or inspecting , disengage the control operation . Use only a 10 micron hydraulic filter . handle and stop engine . Disconnect the spark Order part number 723 - 0405 . plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting . Always wear Beam and Splitting Wedge safety glasses during operation or while • Lubricate both sides of the beam ( where it comes performing any adjustments or repairs . into contact with the splitting wedge ) , before each use , with engine oil . The wedge plate on the log Conditions that will void Warranty splitter is designed so the gibs on the side of the 1 . Failure to maintain proper fluid level in reservoir wedge plate can be removed and rotated and / or 2 . Changing the relief valve setting or pressure turned over for even wear . adjustment of control valve without proper • Make certain to readjust the adjustment bolts so knowledge and instruction from the factory wedge moves freely , but no excess space exists between the wedge plate and the beam . WARNING : Higher pressure could cause the hoses to burst , cylinder to rupture , and Hose Clamps intense fluid to be released , which could result in serious personal injury . • Check , before each use , if hose clamps on the suction hose ( attached to the side of the pump ) are 3 . Disassembling the pump tight . Check the hose clamps on the return hose at 4 . Use of incorrect hydraulic fluid least once a season . 5 . Allowing the flexible pump coupler to deteriorate without proper and regular inspection Engine 6 . Lack of lubrication or improper lubrication of the Refer to the engine manual for all maintenance needs . beam or unit 7 . Improper adjustment of splitting wedge Flexible Pump Coupler 8 . Excessive heating of the hydraulic system 9 . Attempting to start unit in temperatures under 20 ° F The flexible pump coupler is a nylon “ spider ” insert , without pre - heating fluid in reservoir located between the pump and the engine shaft . Over 10 . Unattended leaks in hydraulic system time , the coupler will harden and deteriorate . Replace the coupler if you detect vibration or noise Hydraulic Fluid and Reservoir Screen coming from the area between the engine and the • Check the hydraulic fluid level in the log splitter pump . If the coupler fails completely , you will reservoir tank before each use . Maintain fluid level experience a loss of power . within the range specified on the dipstick at all IMPORTANT : Never hit the engine shaft in any manner , times . as a blow will cause permanent damage to the engine . • Change the hydraulic fluid in the reservoir every • Remove three nuts and lock washers that secure 100 hours of operation . the pump to the coupling shield . Two nuts are at the a . Disconnect the suction hose from the bottom bottom corners and one is in the top center . of the reservoir tank . • Remove the pump . b . Carefully unthread the reservoir screen and • Rotate the engine by slowly pulling starter handle clen it with penetrating oil . until engine coupling half set screw is visible . c . Drain the fluid into a suitable container . Loosen set screw using allen wrench and slide d . Reinsert the screen and refill using only coupling half off engine shaft . Dexron III automatic transmission fluid or • Loosen set screw on pump coupling half and 10W AW hydraulic fluid . remove coupling half . NOTE : Please dispose of used hydraulic fluid and • Slide new engine coupling half onto the engine engine oil at approved recycling centers only . shaft until the end of the shaft is flush with the inner portion of the coupling half . ( There must be space • Since contaminants in fluid may damage the between end of the engine support bracket and hydraulic components , you will have to drain the coupling half ) . Tighten set screw . fluid and flush the reservoir tank and hoses with • Install pump coupling half and key on pump shaft . kerosene whenever any repair work is performed Rotate coupling half until set screw faces opening on the tank , hydraulic pump or valve . For this job , in shield . Do not tighten set screw . contact your nearest service dealer . 11
Page: 12

NOTE : Make certain proper clearance is obtained • Install nylon “ spider ” onto engine coupling half . before tightening set screw . • Align pump coupling half with nylon “ spider ” by rotating engine using starter handle . Slide coupling half into place while guiding three mounting bolts Tires through holes in pump support bracket . See sidewall of tire for recommended pressure . • Secure with nuts and washers removed earlier . Maximum tire pressure under any circumstances is 30 • Set . 010 ” to . 060 ” clearance between the nylon p.s.i . Maintain equal pressure on all tires . “ spider ” and the engine coupling half by sliding a matchbook cover between the nylon “ spider ” and WARNING : Excessive pressure ( over 30 the engine coupling half and moving pump coupling p.s.i . ) when seating beads may cause tire / rim half as needed . Secure pump coupling half with set assembly to burst with force sufficient to cause serious injury . Refer to sidewall of tire for screw . See Figure 11 . recommended pressure . Gear Pump Set Screw Steel Nylon Coupling “ Spider ” Halves Insert Clearance Engine Figure 11 SECTION 7 : STORING YOUR LOG SPLITTER • Wipe unit with an oiled rag to prevent rust , Prepare your log splitter for storage at the end of the especially on the wedge and the beam . season or if the log splitter will not be used for 30 days • Drain fuel tank . Always drain fuel into approved or more . container outdoors , away from open flame . Be sure WARNING : Never store machine with fuel that engine is cool before draining the fuel . Do not in the fuel tank inside of building where fumes smoke while handling fuel . may reach an open flame or spark , or where • Start the engine and let it run until the fuel lines and ignition sources are present such as hot water carburetor are empty . and space heaters , furnaces , clothes dryers , • Remove spark plug . Holding a rag over the cylinder stoves , electric motors , etc . hole , pour approximately 1 / 2 ounce ( approximately one tablespoon ) of engine oil into cylinder and • Clean the log splitter thoroughly . crank slowly to distribute the oil . NOTE : We do not recommend the use of pressure • Replace spark plug . washers or garden hose to clean your unit . They may • Do not store gasoline from one season to another . cause damage to the log splitter components or the • Replace your gasoline can if it starts to rust . Rust engine . The use of water will result in shortened life and and / or dirt in the gasoline will cause problems . reduce serviceability . • Store unit in a clean , dry area . Do not store next to corrosive materials , such as fertilizer . NOTE : If storing in an unventilated or metal storage shed , be certain to rustproof the equipment by coating with a light oil or silicone . 12
Page: 13

SECTION 8 : TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy 1 . Connect wire to spark plug . Engine fails to start 1 . Spark plug wire disconnected . 2 . Fill tank with clean , fresh gasoline . 2 . Fuel tank empty or stale fuel . 3 . Move throttle lever to FAST position . 3 . Throttle control handle not in correct starting position . 4 . Move choke to CHOKE position . 4 . Choke , if equipped , not in CHOKE position . 5 . Prime engine . 5 . Engine ( if equipped with a primer ) not primed properly . 6 . Clean fuel line . 6 . Blocked fuel line . 7 . Clean , adjust gap , or replace . 7 . Faulty spark plug . 1 . Connect and tighten spark plug wire . Engine runs erratic 1 . Spark plug wire loose . 2 . Move choke lever to OFF position . 2 . Unit running on CHOKE , if so equipped . 3 . Clean fuel line ; fill tank with clean , fresh 3 . Blocked fuel line or stale fuel . gasoline 4 . Drain fuel tank . Refill with fresh fuel . 4 . Water or dirt in fuel system . 5 . Clean or replace air cleaner . 5 . Dirty air cleaner . 6 . See authorized service dealer . 6 . Carburetor out of adjustment . Engine overheats 1 . Engine oil level low . 1 . Fill crankcase with proper oil . 2 . Dirty air cleaner . 2 . Clean or replace air cleaner . 3 . Carburetor not adjusted properly . 3 . See authorized service dealer . NOTE : For repairs beyond those listed above , contact your nearest authorized service center . 13
Page: 14

SECTION 9 : HYDRAULIC TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy 1 . See authorized service dealer . Cylinder rod will not move 1 . Broken drive shaft . 2 . Disconnect hydraulic hoses , remove 2 . Shipping plugs left in hydraulic shipping plugs , reconnect hoses . hoses . 3 . See operator’s manual for correct 3 . Set screws in coupling not adjusted adjustment . properly . 4 . Correct engine / pump alignment as 4 . Loose shaft coupling . necessary . 5 . See authorized service dealer . 5 . Gear sections damaged . 6 . See authorized service dealer . 6 . Damaged relief valve . 7 . Flush and clean hydraulic system . 7 . Hydraulic lines blocked . 8 . Check oil level . 8 . Incorrect oil level . 9 . See authorized service dealer . 9 . Damaged directional valve . 10 . Flush and clean hydraulic system . 10 . Blocked directional valve . 1 . See authorized service dealer . Slow cylinder shaft speed 1 . Gear sections damaged . 2 . Make certain pump inlet hoses are clear while extending and 2 . Excessive pump inlet vacuum . and unblocked - use short , large retracting . diameter inlet hoses . 3 . See authorized service dealer . 3 . Slow engine speed . 4 . See authorized service dealer . 4 . Damaged relief valve . 5 . Check oil level . 5 . Incorrect oil level . 6 . Drain oil , clean reservoir , and refill . 6 . Contaminated oil . 7 . See authorized service dealer . 7 . Directional valve leaking internally . 8 . See authorized service dealer . 8 . Internally damaged cylinder . 1 . See authorized service dealer . Leaking cylinder 1 . Broken seals . 2 . Scored cylinder . 2 . See authorized service dealer . 1 . See authorized service dealer . Engine runs but wood will 1 . Small gear section damaged . 2 . See authorized service dealer . not split or wood splits too 2 . Pump check valve leaking . 3 . Make certain pump inlet hoses are clear slowly 3 . Excessive pump inlet vacuum . and unblocked . 4 . Check oil level . 4 . Incorrect oil level . 5 . Drain oil , clean reservoir , and refill . 5 . Contaminated oil . 6 . See authorized service dealer . 6 . Directional valve leaking internally . 7 . Do not attempt to split wood against the 7 . Overloaded cylinder . grain . 8 . See authorized service dealer . 8 . Internally damaged cylinder . Engine stalls during 1 . Low horsepower / weak engine . 1 . See authorized service dealer . splitting 2 . Overloaded cylinder . 2 . Do not attempt to split wood against the grain or see authorized service dealer . 1 . Correct alignment as necessary . Engine will not turn or 1 . Engine / pump misalignment . 2 . See authorized service dealer . stalls under low load 2 . Frozen or seized pump . 3 . See authorized service dealer . conditions 3 . Low horsepower / weak engine . 4 . Flush and clean hydraulic system . 4 . Hydraulic lines blocked . 5 . Flush and clean hydraulic system . 5 . Blocked directional valve . 1 . See authorized service dealer . Leaking pump shaft seal 1 . Broken drive shaft . 2 . Correct alignment as necessary . 2 . Engine / pump misalignment . 3 . See authorized service dealer . 3 . Gear sections damaged . 4 . See authorized service dealer . 4 . Poorly positioned shaft seal . 5 . Make certain reservoir is properly 5 . Plugged oil breather . vented . 14
Page: 15

SECTION 10 : TWO YEAR LIMITED WARRANTY For TWO YEARS from the date of retail purchase within Canada , MTD PRODUCTS LIMITED will , at its option , repair or replace , for the original purchaser , free of charge , any part or parts found to be defective in material or workmanship . This warranty does not cover : 1 . Any part which has become inoperative due to misuse , commercial use , abuse , neglect , accident , improper maintenance or alteration ; or 2 . The unit if it has not been operated and / or maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the unit ; or 3 . The engine or motor or component parts thereof which carry separate warranties from their manufacturers . Please refer to The applicable manufacturer’s warranty on these items ; or 4 . Batteries and normal wear parts except as noted below . Log splitter pumps , valves and cylinders or component parts thereof are covered by a one year warranty ; or 5 . Routine maintenance items such as lubricants , filters , blade sharpening and tune - ups , or adjustments such as brake , clutch or deck ; or 6 . Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure . Full Ninety Day Warranty on Battery : For ninety ( 90 ) days from the date of retail purchase , if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge , MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser . Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery : After ninety ( 90 ) days but within one hundred twenty ( 120 ) days from the date of purchase , MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery , for the original purchaser , for a cost of one - half ( 1 / 2 ) of the current retail price of the battery in effect at the date of return . Full Sixty Day Warranty on Normal Wear Parts : Normal wear parts are defined as belts , blade adapters , blades , grass bags , seats , tires , rider deck wheels and clutch parts ( friction wheels ) . These parts are warranted to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of sixty ( 60 ) days from the date of retail purchase . How to Obtain Service : Warranty service is available , with proof of purchase , through your local authorized service dealer or distributor . If you do not know the dealer or distributor in your area , please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED , P . O . BOX 1386 , KITCHENER , Ontario , N2G 4J1 . The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED . Transportation Charges : Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser . Transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested in writing by MTD PRODUCTS LIMITED . Other Warranties : All other warranties , express or implied , including any implied warranty of merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty . The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products . MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage . 15
Page: 16

1 2 3 14 9 10 11 15 5 4 12 16 23 6 B 22 24 B A 30 25 13 8 29 28 7 26 27 50 20 51 17 35 32 21 49 33 34 36 10 31 18 45 37 53 55 39 19 52 46 24 38 31 C 54 74 C 47 57 18 43 41 48 42 24 30 56 61 62 73 44 A 52 28 60 31 27 39 63 29 59 42 43 64 65 39 66 68 67 69 70 67 71 16
Page: 17

REF PART NO . NO . N ° DE N ° DE RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION 1 718 - 0773 Hydraulic Cylinder Cylindre hydraulique 2 727 - 0634 Hydraulic Tube Tube hydraulique 3 710 - 1018 Hex Hd . Cap Scr . 1 / 2 - 20 x Vis à chapeau à six pans 1 / 2 - 20 x 2,75 2.75 " Lg . ( Gr . 8 ) po de lg ( Qual . 8 ) 4 737 - 0192 90 � Degree Solid Male Adaptor Adaptateur male a 90 � 5 718 - 0481 Control Valve Soupape de contrôle 6 737 - 0153 Return Elbow Coude de retour 7 710 - 1806 Hex Cap Scr . 1 / 2 - 13 x 3.25 " Lg . Gr . 5 Vis à chapeau à six pans 1 / 2 - 13 x 3,25 ( Qual . 5 ) 8 719 - 0550 Wedge Assembly Ensemble de couteau 9 737 - 0238 Pipe Nipple 12 NPT Raccord de tuyau de 1 / 2 po NPT 10 712 - 0239 Hex Cent L - Nut 1 / 2 - 20 Contre - écrou hexagonal 1 / 2 - 20 11 712 - 0711 Hex Nut 3 / 8 - 24 Écrou héxagonal 3 / 8 - 24 12 710 - 0459A Hex Hd . Cap Scr . 3 / 8 - 24 x 1.50 ( Gr . 5 ) Vis à chapeau à six pans 3 / 8 - 24 x 1,50 ( Qual . 5 ) 13 781 - 0351 Adjustable Gib Plaque de guidage 14 710 - 1260A Hex Washer Screw 5 / 16 - 18 x . 50 Vis autotaraudeuse 5 / 16 - 18 x 0,5 po 15 781 - 1054 Support Bracket Support 16 681 - 0173 Beam Assembly Ensemble de poutre 17 736 - 0300 Flat Washer . 406 ID x . 875 OD x . 059 Rondelle plate 0,406 DI x 0,875 DE x 0,059 18 710 - 0654A Hex Wash HD Tap Scr 3 / 8 - 16 x 1.0 Vis autotaraudée 3 / 8 - 16 x 1.0 19 781 - 0791 Dislodger Dispositif de dégagement 20 781 - 0790 Back Plate Contre - plaque 21 736 - 0921 L - Washer 1 / 2 " ID Rondelle frein 1 / 2 DI 22 737 - 0312 Adapter 3 / 4 - 14 Adapteur 23 727 - 0443 Return Hose 3 / 4 " I.D . x 44 " Lg . Tuyau de retour 3 / 4 de po de D.I . x 0,44 po de lg es 24 726 - 0132 Hose Clamp 5 / 8 " Collier de serrage de 5 / 8 de po 25 737 - 0316 Filter Housing Logement de filtre 26 723 - 0405 Oil Filter Filtre à l'huile 27 731 - 0484A Hub Cap Moyeu de chapeau 28 714 - 0162 Cotter Pin 5 / 32 x 1.25 Goupille fendue 5 / 32 x 1,25 29 736 - 0316 Flat Washer . 78 ID x 1.59 OD Rondelle plate 0,78 DI x 1,59 DE 30 634 - 0214 Wheel Assembly Ensemble de roue 32 710 - 1338 Hex Screw 5 / 16 - 24 x 3.25 " Lg . Vis à tête hex . 5 / 16 - 24 x 3,25 po de lg 33 737 - 0348A Pipe Plug w / dipstick Bouchon avec jange 34 781 - 0690 Lock Rod Tige de blocage 35 711 - 1587 Clevis pin Axe de chape 36 714 - 0470 Cotter Pin Goupille fendue 37 732 - 0583 Compression Spring 5 / 8 " ID x 4 " Lg . Ressort de compression 5 / 8 DI x 4 po de lg 38 726 - 0214 Push Cap 5 / 8 " Dia Rod Chapeau à enfoncer dia 5 / 8 po 39 710 - 0521 Hex Hd . Cap Scr . 3 / 8 - 16 x 3.0 " Lg . Vis à chapeau à six pans 3 / 8 - 16 x 3,0 po de lg ( Gr . 8 ) ( Qual . 8 ) 41 736 - 0116 Flat Washer . 635 ID x . 93 OD Rondelle plate 0,635 DI x 0,93 DE 42 736 - 0169 L - Wash 3 / 8 ID Rondelle 3 / 8 DI , Large 43 712 - 3017 Hex Nut 3 / 8 - 16 Gr . 5 Écrou hex 3 / 8 - 16 Qual . 5 44 681 - 04042 Frame Assembly Châssis 45 781 - 0686 Log Tray Bracket Support - collecteur de bûches 46 710 - 3097 Carriage Bolt 3 / 8 - 16 x 1.0 " Lg . Boulon ordinaire 3 / 8 - 16 x 1,0 po de lg 48 781 - 0682 Log Tray Collecteur de bûches 49 719 - 0353 Coupling Shield Protecteur d’accouplement 50 714 - 0122 Square Key 3 / 16 x 3 / 4 Clavette carrée 3 / 16 x 3 / 4 51 710 - 3056 Hex . Hd . Cap Scr . 5 / 16 - 18 x 3.25 Gr . 5 Vis à chapeau à six pans 5 / 16 - 18 x 3,25 Qual . 5 52 712 - 04063 Flange Locknut 5 / 16 - 18 Gr . F , Nylon Contre - écrou à embase 5 / 16 - 18 Qual . F , nylon 53 781 - 0097 Rear Coupling Support Bracket Support 54 727 - 04130 Hose Tuyau 17
Page: 18

REF PART NO . NO . N ° DE N ° DE RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION 55 718 - 04145 Coupling Accouplement 56 718 - 04127 Gear Pump Garniture de pompe 57 737 - 0329 45 Degree Elbow Coude 45 � 58 727 - 0502 High Pressure Hydraulic Hose Tuyau hydraulique à haut pression 59 681 - 0188 Tube Assembly Tuyau 60 747 - 1261 Latch Rod Tige de serrure 61 781 - 1045 Latch Serrure 62 715 - 0120 Spring Pin Roll 3 / 16 Dia . Goupille ronde à ressort de 5 / 16 63 732 - 3127 Spring Compression Ressort de compression 64 711 - 0813 Clevis Pin 5 / 16 x 2.5 " Lg . Axe de chape de 5 / 16 de po x 2,5 po de long 65 732 - 0194 Spring Pin Goupille ressort 66 736 - 0185 Flat Washer . 375 " I.D . x . 738 " O.D . Rondelle plate 0,375 DI x 0,738 DE 67 712 - 0375 Hex Cent L - Nut 3 / 8 - 16 Contre - écrou à six pans de 3 / 8 - fil . 16 68 711 - 0578 Clevis Pin Axe de chape 69 681 - 0167 Hitch Mounting Assembly Ensemble de montage d'attelage 70 714 - 3020 Int . Cotter Pin Goupille fendue 71 781 - 0789 Jack Stand Vérin 72 712 - 3022 Hex L - Nut 1 / 2 - 13 Gr . B Écrou à six pas 1 / 2 - 13 Qual . B 73 727 - 0502 Rubber Hydr . Hose Tuyau 74 737 - 04093 Inlet Filter Filtre 24AH500 6.13.05 18
Page: 19

NOTES 18
Page: 20

CHAPITRE 10 : GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement , à son choix , à l’acheteur initial , toute pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication , dans un délai de DEUX ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada . Cette garantie ne couvre pas : 1 . Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect , une utilisation commerciale , un emploi abusif , une négligence , un entretien incorrect ou une modification ; 2 . La machine si elle n’a pas été utilisée et / ou entretenue conformément aux instructions qui l’accompagnaient ; 3 . Le moteur , le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants respectifs . Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier ; 4 . Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas . Les pompes , soupapes et cylindres des fendeuses à bois sont garantis pendant un an ; 5 . Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants , filtres , aiguisage de lames et révisions , ou les réglages des freins , de l’embrayage ou du plateau de coupe ; 6 . La détérioration normale de la finition extérieure du fait de l’utilisation de la machine et de son exposition aux intempéries . Garantie complète de quatre - vingt - dix jours de la batterie : MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à remplacer gratuitement la batterie à l’acheteur initial , si la batterie fournie avec la machine s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication et si nos essais confirment qu’elle ne peut pas maintenir une charge , dans un délai de quatre - vingt - dix ( 90 ) jours à partir de la date d’achat au détail . Garantie limitée supplémentaire de trente jours de la batterie : A l’expiration du délai de quatre - vingt - dix ( 90 ) jours , mais dans un délai de cent vingt ( 120 ) jours de la date d’achat , MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial pour la moitié du prix de vente au détail de la batterie , en vigueur au moment du retour de la batterie . Garantie complète de soixante jours des pièces à usure normale : Les courroies , adaptateurs de lame , lames , sacs à herbe , sièges , pneus , roues du plateau de coupe des tondeuses à siège , et pièces d’embrayage ( roues de frottement ) sont considérés comme des pièces à usure normale . Elles sont garanties exemptes de vices de matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de soixante ( 60 ) jours à partir de la date d’achat au détail . Pour faire honorer la garantie : Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé . Si vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région , adressez - vous au service après - vente de MTD PRODUCTS LIMITED , C.P . 1386 , Kitchener ( Ontario ) N2G 4J1 . L’usine ne peut accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par MTD PRODUCTS LIMITED . Frais de transport : Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la charge de l’acheteur . Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu de cette garantie doivent être pris en charge par l’acheteur , sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit par MTD PRODUCTS LIMITED . Autres garanties : Toutes les autres garanties , qu’elles soient expresses ou tacites , y compris les garanties tacites de qualité marchande , se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse . Les conditions stipulées dans cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de MTD PRODUCTS LIMITED découlant de la vente de ses produits . MTD PRODUCTS LIMITED ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indirect . 17
Page: 21

CHAPITRE 9 : EN CAS DE PROBLÈME DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Problème Cause Solution La tige du vérin ne bouge 1 . Arbre d’entraînement brisé . 1 . Faire réparer la pompe par une station technique agréée . pas . 2 . Bouchons de transit laissés dans les 2 . Débrancher les canalisations hydrauliques , enlever les canalisations hydrauliques . bouchons et rebrancher les canalisations . 3 . Vis de réglage du raccord mal réglées . 3 . Consulter la notice d’utilisation . 4 . Accouplement d’arbre desserré . 4 . Corriger l’alignement du moteur et de la pompe . 5 . Ensembles de roues dentées endommagés . 5 . Faire réparer la pompe par une station technique agréée . 6 . Soupape de sûreté endommagée . 6 . Faire réparer la pompe par une station technique agréée . 7 . Canalisations hydrauliques obstruées . 7 . Vider et nettoyer le système hydraulique . 8 . Quantité insuffisante d’huile à pomper . 8 . Ajouter de l’huile . 9 . Soupape de direction endommagée . 9 . Faire réparer la soupape de direftion par une station technique agréée . 10 . Soupape de direction obstruée . 10 . Vider et mettoyer le système hydraulique ; faire réparer la soupape de direction par une station technique agréée . La tige se déplace lentement 1 . Ensemble de roues dentées endommagés . 1 . Faire réparer la pompe par une sation technique agréée . dans le vérin 2 . Vide excessif à l’entrée de la pompe . 2 . S’assurer que les tuyaux d’entrée à la pompe sont propres et non obstrués . Utiliser des tuyaux d’entrée courts et de grans diamètre . 3 . Régime faible du moteur . 3 . Faire réparer le moteur par une station technique agréée . 4 . Soupape de sûreté endommagée . 4 . Faire réparer la soupape de direction par une station technique agréée . 5 . Quantité insuffisante d’huile à pomper . 5 . Ajouter de l’huile . 6 . Saleté dans l’huile . 6 . Vider l’huile , nettoyer le réservoir . Faire le plein et s’assurer que le tube de retour de l’huile est en dessous du niveau d’huile . 7 . Fuite interne à la soupape de direction 7 . Faire réparer la soupape de direction par une station technique agréée . 8 . Dommages internes au vérin . 8 . Faire réparer le vérin par une station technique agréée . Fuite au vérin 1 . Joints brisés . 1 . S’adresser à une station technique agréée . 2 . Vérin endommagé . 1 . S’adresser à une station technique agréée . Le moteur tourne , mais la 1 . Petit ensemble de roues dentées endommagé . 1 . S’adresser à une station technique agréée . machine ne fend pas le bois 2 . Fuite à la soupape de sûreté de la pompe . 2 . S’adresser à une station technique agréée . ou le fend lentement . 3 . Vide excessif à l’entrée de la pompe . 3 . S’assurer que les tuyaux d’entrée à la pompe sont propres et non obstrués . Utiliser des tuyaux d’entrée courts et de grans diamètre . 4 . Quantité insuffisante d’huile à pomper . 4 . Ajouter de l’huile . 5 . Saleté dans l’huile . 5 . Vider l’huile , nettoyer le réservoir . Faire le plein et s’assurer que le tube de retour de l’huile est en dessous du niveau d’huile . 6 . Fuite interne à la soupape de direction . 6 . S’adresser à une station technique agréée . 7 . Surcharge du vérin . 7 . Ne pas essayer de fendre le bois dans le sens contraire au grain ou s’adresser à une station technique agréée . 8 . Dommages internes au vérin . 8 . S’adresser à une station technique agréée . Le moteur cale pendant la 1 . Moteur faible / puissance faible . 1 . S’adresser à une station technique agréée . fente du bois . 2 . Surcharge du vérin . 2 . Ne pas essayer de fendre le bois dans le sens contraire au grain . 1 . Corriger l’alignement au besoin . Le moteur ne tourne pas ou 1 . Mauvais alignement du moteur et de la pompe . 2 . S’adresser à une station technique agréée . cale à faible charge . 2 . Pompe grippée . 3 . S’adresser à une station technique agréée . 3 . Moteur faible / puissance faible . 4 . Vider et nettoyer le système hydraulique . 4 . Canalisations hydrauliques obstruées . 5 . Vider et nettoyer le système hydraulique . 5 . Soupape de direction obstruée . 1 . S’adresser à une station technique agréée . Fuite au joint de l’arbre de la 1 . Arbre d’entraînement brisé . 2 . Corriger l’alignement au besoin . pompe . 2 . Mauvais alignement du moteur et de la pompe . 3 . S’adresser à une station technique agréée . 3 . Ensembles de roues dentées . 4 . S’adresser à une station technique agréée . 4 . Mauvais positionnement du joint de l’arbre . 5 . S’assurer que le réservoir est bien ventilé . 5 . Reniflard bouché . 16
Page: 22

CHAPITRE 8 : DÉPANNAGE . Problème Cause Solution 1 . Branchez le fil à la bougie . Le moteur ne démarre pas . 1 . Fil de la bougie débranché . 2 . Faites le plein avec une essence propre 2 . Réservoir d’essence vide ou et fraîche . essence éventée . 3 . Placez la commande de l’obturateur à 3 . La commande de l’obturateur n’est la position « FAST » ( Rapide ) . pas placée à la position de démarrage ( le cas échéant ) . 4 . Fermez le volet de départ . 4 . Le volet de départ est ouvert ( le cas échéant ) . 5 . Conduite d’essence bouchée . 5 . Nettoyez la conduite d’essence . 6 . Bougie défectueuse . 6 . Nettoyez , réglez l’écartement ou remplacez la bougie . 1 . Branchez et serrez le fil de la bougie . Le moteur tourne 1 . Fil de la bougie desserré . 2 . Ouvrez le volet de départ . irrégulièrement . 2 . Le volet de départ est fermé . ( le cas échéant ) 3 . Nettoyez la conduite . Faites le plein 3 . La conduite de carburant est avec une essence propre et fraîche . bouchée ou l’essence est éventée . 4 . Videz le réservoir à carburant . Faites le 4 . De l’eau ou une saleté est présente plein avec une essence fraîche . dans le système . 5 . Nettoyez ou remplacez le filtre à air . 5 . Le filtre à air est sale . 6 . S’adresser à une station technique 6 . Le carburateur est mal réglé . agréée . Le moteur surchauffe . 1 . Le niveau d’huile est trop bas . 1 . Faites le plein du carter avec l’huile . 2 . Le filtre à air est sale . 2 . Nettoyez ou remplacez le filtre à air . 3 . Le carburateur est mal réglé . 3 . S’adresser à une station technique agréée . REMARQUE : Pour toute réparation autre que les ajustements mineurs ci - dessus , adressez - vous à la station technique agréée . 15
Page: 23

raccord du moteur en glissant une pochette raccord tout en guidant les trois boulons de d’allumettes entre la garniture en nylon et la moitié montage dans les trous du support de la pompe . du raccord du moteur et en déplaçant la moitié du • Maintenez en place avec les écrous et rondelles raccord de la pompe selon le besoin . Maintenez la retirés précédemment . moitié du raccord de la pompe avec la vis de réglage . Voir la Figure 11 . Pompe REMARQUE : Vérifiez le dégagement avant de serrer Vis de la vis de réglage . Moitiés du réglage raccord Garniture en acier Pneus « araignée » La pression recommandée apparaît sur les flancs des en nylon pneus . La pression maximale ne doit jamais dépasser 2 30 lb / po . Maintenez une pression égale dans tous les Dégagement pneus . AVERTISSEMENT : Une pression Moteur 2 ) aux talons excessive ( supérieure à 30 lb / po Figure 11 peut provoquer l’explosion de l’ensemble pneu / jante et causer des blessures graves . • Réglez le dégagement de 0,010 à 0,060 po entre la garniture « araignée » en nylon et la moitié du CHAPITRE 7 : REMISAGE HORS SAISON • Consultez la notice d’utilisation du moteur quant au • Préparez votre fendeuse pour la remiser à la fin de remisage hors saison . la saison ou si elle ne doit pas être utilisée pendant • Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile 30 jours ou plus . pour empêcher la rouille , surtout sur le couteau et AVERTISSEMENT : Ne remisez jamais la la poutre . machine … à proximité d’une flamme nue ou • Remisez la machine dans un endroit sec et propre . d’une source d’allumage comme un chauffe - Ne la remisez pas à proximité de matériaux eau ou un radiateur , un calorifère , un sèche - corrosifs , comme des engrais . linge une cuisinière , un moteur électrique , etc . AVERTISSEMENT : Avant de remiser dans • Nettoyez le moteur et la fendeuse . un abri métallique ou mal aéré . Assurez - vous de protéger les composants de la rouilles , en REMARQUE : L’utilisation d’un nettoyeur sous pression enduisant avec un couche d’huile légère ou ou d’un boyau d’arrosage pour nettoyer la fendeuse est de silicone . déconseillée . Cela risque en effet d’endommager la fendeuse , ses pièces ou le moteur . L’emploi d’eau a tendance à raccourcir la vie de la fendeuse et à limiter sa facilité d’entretien . 14
Page: 24

Huile hydraulique et tamis du réservoir Raccord flexible de la pompe • Vérifiez le niveau d’huile hydraulique dans le Le raccord flexible de la pompe est en fait une réservoir de la fendeuse avant chaque utilisation . garniture en nylon , en forme d’araignée , placée entre Le niveau doit toujours se trouver entre les limites la pompe et l’arbre du moteur . Le raccord finira par spécifiées sur la jauge à huile . durcir et se détériorer . • Changez l’huile hydraulique dans le réservoir Il faut le remplacer quand vous remarquez des toutes les 100 heures d’utilisation . vibrations ou des bruits en provenance de la zone a . Débranchez la conduite d’aspiration du fond entre le moteur et la pompe . Si le raccord fait du réservoir . complètement défaut , vous remarquerez une perte de b . Dévissez prudemment le tamis du réservoir puissance . et nettoyez - le avec une huile pénétrante . IMPORTANT : Ne frappez jamais l’arbre du moteur c . Videz l’huile dans un récipient approprié . car un coup risque de causer des dégâts permanents d . Remettez le tamis en place . Faites à au moteur . nouveau le plein avec une huile Dexron III • Enlevez les trois écrous et les trois rondelles - frein pour transmission automatique ou une huile qui maintiennent la pompe sur le support du hydraulique 10W non moussante . raccord . Deux écrous se trouvent sur les couteaux inférieurs et le troisième est situé en haut au centre . REMARQUE : Veuillez déposer l’huile hydraulique et • Retirez la pompe . l’huile à moteur usagées dans un centre de recyclage • Faites tourner le moteur en tirant sur la poignée du homologué . démarreur jusqu’à ce que la vis de réglage de la • Les contaminants présents dans l’huile risquant moitié du raccord se trouve sur le bas . Desserrez la d’endommager les pièces du système hydraulique , vis de réglage avec une clé hexagonale et il faudra vider et nettoyer le réservoir avec du dégagez la moitié du raccord de l’arbre du moteur . kérosène avant d’effectuer toute réparation du • Desserrez la vis de réglage sur la moitié du raccord réservoir , de la pompe hydraulique ou de la de la pompe et démontez la moitié du raccord . soupape . Adressez - vous à la station technique la • Glissez la moitié du raccord neuf du moteur sur plus proche . l’arbre jusqu’à ce que l’extrémité de l’arbre et la partie intérieure du raccord soient bien alignées . ( Il Filtre hydraulique doit y avoir un peu d’espace entre l’extrémité du Changez le filtre hydraulique toutes les 50 heures de support du moteur et la moitié du raccord . ) Serrez fonctionnement . N’utilisez qu’un filtre hydraulique de la vis de réglage . 10 microns . Commandez la pièce n ° 723 - 0405 . • Installez la moitié du raccord de la pompe et la clavette sur l’arbre de la pompe . Faites tourner la Poutre et couteau moitié du raccord jusqu’à ce que la vis de réglage • Lubrifiez les deux côtés de la poutre sur la zone de se trouve sur le bas . Ne la serrez pas encore . glissement du couteau , avec de l’huile à moteur • Installez la garniture « araignée » en nylon sur la avant chaque emploi pour bénéficier de moitié du raccord du moteur . nombreuses années de service . Il est cependant • Alignez la moitié du raccord de la pompe avec la normal que cette pièce s’use . La plaque du couteau garniture « araignée » en faisant tourner le moteur de la fendeuse a été conçue pour permettre le avec la poignée du démarreur . Glissez la moitié du démontage et le remplacement faciles des clavettes pour assurer une usure uniforme . • Assurez - vous d’ajuster les boulons de réglage de manière que le couteau glisse facilement , sans qu’il existe toutefois un espace excessif entre la plaque du couteau et la poutre . Colliers des conduites • Vérifiez que les colliers de la conduite d’aspiration ( attachée sur le côté de la pompe ) sont bien serrés avant chaque emploi . Vérifiez les colliers de la conduite de retour au moins une fois par saison . Moteur Consultez la notice d’utilisation du moteur quant à l’entretien de celui - ci . 13
Page: 25

CHAPITRE 5 : RÉGLAGE DE LA FENDEUSE . AVERTISSEMENT : Arrêtez toujours le moteur et débranchez le fil de la bougie et mettez - le à la terre contre le moteur avant Boulon de réglage d’effectuer un réglage quelconque . Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la fendeuse ou en effectuant des réglages ou réparations . Plaque de Réglage du couteau guidage Du fait de l’usure normale , il est nécessaire d’ajuster périodiquement les boulons sur le côté du couteau Écrou d’arrêt pour éliminer tout espace superflu entre le couteau et la poutre . Voir la Figure 10 . Réglez la plaque du couteau de la façon suivante : • Desserrez les écrous d’arrêt des deux boulons de Contre - écrou réglage sur le côté du couteau . Tournez les Rondelle - boulons de réglage jusqu’à ce qu’ils soient bien frein serrés , puis desserrez - les lentement jusqu’à ce que le couteau puisse glisser sur la poutre . Figure 10 • Serrez les écrous d’arrêt à fond contre le couteau pour maintenir les boulons de réglage à cette REMARQUE : Les clavettes peuvent aussi être position . retournées et / ou interverties pour obtenir une usure plus uniforme . Réglage de la plaque de guidage • Desserrez les contre - écrous qui se trouvent sous Démontez et remplacez régulièrement les clavettes les plaques d’extrémité et dégagez les clavettes . ( rondelles d’écartement ) entre la plaque du couteau et • Tournez ou remplacez les clavettes . la plaque arrière . Voir la Figure 10 . • Remontez la plaque d’extrémité et maintenez - la en place avec les rondelles - frein et les contre - écrous . • Ajustez à nouveau les boulons sur le côté du couteau . CHAPITRE 6 : ENTRETIEN DE LA FENDEUSE AVERTISSEMENT : Une pression plus AVERTISSEMENT : Débrayez toujours la élevée peut causer l’éclatement des manette de commande et arrêtez le moteur boyaux , la rupture du vérin et la projection avant de nettoyer , de lubrifier , de réparer ou de liquide très chaud , qui peut entraîner d’examiner la machine . Débranchez le fil de la des blessures graves . bougie et mettez - le à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel . 4 . L’emploi de l’huile hydraulique incorrecte . Portez toujours des lunettes de sécurité en 5 . L’emploi d’un accouplement flexible de la pompe utilisant la fendeuse ou en effctuant des en mauvais état qui n’a pas été inspecté réglages ou réparations . régulièrement . 6 . Le manque de lubrification ou la lubrification Situations annulant la garantie inadéquate de la poutre ou de la machine . 1 . Un niveau inadéquat d’huile dans le réservoir . 7 . Le réglage incorrect du couteau . 2 . Le changement du réglage de la soupape de sûreté 8 . L’échauffement excessif du système hydraulique . ou de la pression de la soupape de commande 9 . La tentative de mise en marche de la machine à sans les connaissances nécessaires ou une température inférieure à 20ºF sans avoir fait instructions de l’usine . chauffer le liquide du réservoir au préalable . 3 . Le démontage de la pompe . 10 . Des fuites non réparées dans le système hydraulique . 12
Page: 26

mettre à l’horizontale . Le dispositif la bloquera entre les arbres du moteur et de la pompe . automatiquement . Voir la Figure 7 . 7 . Vérifier que les conduites sont bien dégagées et non obstruées 8 . Purger l’air des conduites avant de mettre la Pour déplacer la fendeuse machine en marche . IMPORTANT : Fermez toujours le robinet d’essence 9 . Purger et nettoyer le système hydraulique avant de avant de déplacer la fendeuse . remettre la machine en marche après un problème ou un entretien . • Cette fendeuse ne peut être déplacée que par un 10 . Utiliser de la graisse à tuyaux sur tous les raccords tracteur . hydrauliques . • Abaissez la poutre en position horizontale . Vérifiez 11 . Attendre que la machine chauffe avant de que la poutre est bien bloquée avec le dispositif commencer à fendre le bois . correspondant . 12 . Amorcer la pompe , avant la mise en route initiale , • Enlevez la goupille à ressort et l’axe de chape qui en faisant tourner le moteur avec la bougie maintiennent le pied . Soutenez le timon et faites débranchée . pivoter le pied contre le timon . Replacez la goupille 13 . Fendre le bois dans le sens du grain ( dans le sens à ressort et l’axe de chape retirées précédemment . de la longueur ) seulement . Voir la Figure 9 . Ne jamais : Axe de chape 1 . Utiliser la machine quand la température de l’huile Timon est inférieure à 20 ° F ou supérieure à 150 ° F . Attache à ressort 2 . Se servir d’un accouplement moteur / pompe rigide . 3 . Faire fonctionner la soupape de sûreté plus de quelques secondes à la fois . 4 . Essayer de purger ou d’ajuster la soupape de sûreté sans manomètre . 5 . Faire fonctionner la machine si de l’air est emprisonné dans le système hydraulique . Pied 6 . Utiliser du ruban Teflon sur les raccords hydrauliques . 7 . Essayer de fendre le bois dans le sens Figure 9 perpendiculaire au grain . 8 . Essayer de dégager une bûche partiellement • Retirez l’axe de chape de l’ensemble de montage fendue à la main . Reculez complètement le de l’attelage et alignez les trous avec ceux d’une couteau pour libérer la bûche avec le dispositif de plaque de montage de l’attelage à l’arrière du dégagement . tracteur . Voir la Figure 13 . • Attachez le raccord d’attelage à une boule de 2 po Pour relever et abaisser la poutre de catégorie 1 ou supérieure sur le véhicule remorqueur et maintenez bien en place . • Avec la manette de commande , faites glisser le a . Si le raccord d’attelage est trop petit pour couteau 6 à 8 fois sur la poutre pour bien faire la boule , tournez l’écrou de réglage d’un tour circuler l’huile hydraulique , qui va alors chauffer et complet dans le sens contraire aux aiguilles se liquéfier . d’une montre . • Placez la fendeuse sur une surface ferme et plane . a . Si le raccord d’attelage est trop grand • Pour relever la poutre en position verticale : pour la boule , tournez l’écrou de réglage dégagez le dispositif de blocage de la poutre à la d’un tour complet dans le sens des aiguilles verticale sur le timon . d’une montre . • Abaissez le dispositif de blocage pour dégager la • Attachez les chaînes de sécurité au véhicule poutre . remorqueur . • Placez la poutre à la verticale . Bloquez - la avec le • Branchez les feux arrière , le cas échéant , sur le dispositif sur le réservoir . raccord des feux arrière du véhicule remorqueur . AVERTISSEMENT : Placez toujours la poutre en REMARQUE : Faites très attention en reculant . Il est position verticale pour fendre les grosses bûches . conseillé de recruter l’aide d’une autre personne . • Pour abaisser la poutre : dégagez le dispositif de blocage de la poutre à l’horizontale sur le réservoir . • Abaissez le dispositif de blocage pour dégager la poutre . Tirez doucement sur la poutre pour la 11
Page: 27

les doigts ! corde revenir lentement . Répétez jusqu’à ce que le moteur soit lancé . • Pour dégager le bois , placez la manette de • Quand le moteur démarre , déplacez la manette du commande en marche ARRIÈRE jusqu’à ce que le volet de départ à la position « OFF » . Placez la couteau ait complètement reculé et que la bûche manette de l’obturateur à la vitesse voulue . touche le dispositif de dégagement . • S’il fait froid , déplacez le couteau de fente de 6 à 8 • Lorsque la bûche est dégagée , fendez - la à l’autre fois le long de la poutre pour faire circuler l’huile extrémité ou choisissez un autre endroit pour la hydraulique . fendre . AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le Position verticale tuyau d’échappement et les autres surfaces • Pour travailler à la verticale , sortez le dispositif de chaudes du moteur en remettant un moteur blocage de la poutre en position horizontale et chaud en marche . pivotez la poutre en position verticale . • Bloquez la poutre à la verticale en dégageant le dispositif de blocage et en le tournant . Voir la Avant chaque utilisation Figure 7 . • Sortez la jauge à huile et vérifiez le niveau de l’huile • Placez - vous face à la fendeuse pour utiliser la hydraulique . Faites le plein si nécessaire . manette de commande et , au besoin , pour • Vérifiez le niveau de l’huile à moteur et faites le stabiliser la bûche . Voir la Figure 8A . plein si nécessaire . Position horizontale • Faites le plein d’essence si besoin est . • Lubrifiez la zone de la poutre sur laquelle le • Pour travailler à l’horizontale , sortez le dispositif de couteau doit glisser . N’utilisez pas de graisse . blocage de la poutre en position verticale et pivotez Pensez à lubrifier les deux côtés de la poutre . la poutre en position horizontale . • Branchez le fil de la bougie sur celle - ci . • Bloquez la poutre à l’horizontale en dégageant le dispositif de blocage et en le tournant . Voir la Figure 7 . Utilisation de la fendeuse • Placez - vous derrière le réservoir pour utiliser la • Placez la fendeuse sur une surface plane , sèche et manette commande et , au besoin , pour stabiliser la ferme . bûche.Voir la Figure 8B . • Placez la poutre en position horizontale ou verticale A et bloquez - la avec le dispositif correspondant . • Placez une cale devant et derrière les deux roues . • Placez une bûche contre la plaque d’extrémité . Ne fendez le bois que dans le sens du grain . • S’il faut stabiliser la bûche , placez vos mains de chaque côté de la bûche , JAMAIS sur l’extrémité entre la bûche et le couteau . • Seul un adulte doit être autorisé à stabiliser la bûche et à utiliser la manette de commande . De cette façon , l’utilisateur de la fendeuse a une maîtrise totale de la stabilité de la bûche et du mouvement du couteau . B Positions de la manette de commande Figure 8 1 . Déplacez la manette de commande VERS L’AVANT ou VERS LE BAS pour fendre le bois . Conseils d’utilisation 2 . Lâchez la manette pour interrompre le mouvement du couteau . Toujours : 3 . Déplacez la manette de commande VERS 1 . Se servir d’huile et d’essence propres et vérifier L’ARRIÈRE ou VERS LE HAUT pour faire revenir régulièrement les niveaux . le couteau . 2 . Utiliser de l’huile Dexron III pour transmission Dispositif de dégagement automatique ou de l’huile hydraulique 10W AW . 3 . Utiliser un filtre ( le nettoyer ou le remplacer • Ce dispositif sert à dégager le couteau de toute régulièrement ) . bûche partiellement fendue . Ceci peut se produire 4 . Placer un reniflard sur le réservoir d’huile . avec du bois vert ou des bûches d’un diamètre 5 . S’assurer que la pompe est correctement installée important . et bien alignée . AVERTISSEMENT : Ne dégagez jamais le 6 . Utiliser un accouplement flexible de type araignée bois à la main . Vous risquez de vous pincer 10
Page: 28

• AVANT : Poussez la manette de commande vers Blocage de la poutre L’AVANT ou vers LE BAS . Le couteau se déplace Il existe deux dispositifs de blocage de la poutre , soit un vers la plaque d’extrémité . blocage pour chaque position de fonctionnement . Voir REMARQUE : La manette de commande retourne au leur emplacement à la Figure 11 . Le dispositif de point mort dès qu’elle est relâchée . blocage se trouve près du filtre à huile . Le dispositif de blocage en position horizontale fait partie du support de • PORTMORT : Lâchez la manette pour interrompre blocage de la poutre . Voir la Figure 2 . le mouvement du couteau ou placez - la au point mort . Commandes du moteur • MARCHE ARRIÈRE : Quand la manette de commande est relevée ou tirée vers l’arrière de la Consultez la notice d’utilisation du moteur qui fendeuse , le couteau se déplace vers le cylindre . accompagne la fendeuse pour vous familiariser avec le La manette de commande se bloque en position rôle des diverses commandes du moteur . non enclenchée et retourne automatiquement au point mort quand la course est terminée . Arrêt du moteur • Placez la manette de l’obturateur à la position REMARQUE : Il est possible de retourner au point mort « STOP » ou « OFF » ( Arrêt ) . de la position de marche arrière si besoin est . IMPORTANT : Débranchez le fil de la bougie et mettez - le à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel . Vous DEVEZ vérifier le niveau d’uile avant de mettre la fendeuse en marche . Faites attention de ne pas faire déborder l’huile . CHAPITRE 4 : FONCTIONNEMENT DE LA FENDEUSE horizontale . Il est toutefois plus facile de le faire quand AVERTISSEMENT : Veuillez lire , bien la fendeuse est à la verticale . comprendre et suivre toutes les instructions et avertissements qui figurent sur la machine et dans la notice d’utilisation avant de la mettre Mise en marche du moteur en marche . • Branchez le fil de la bougie sur cette dernière . Assurez - vous que le capuchon métallique de la AVERTISSEMENT:Portez des gants de bougie est bien serré sur l’embout métallique de la travail en cuir , des chaussures et des bougie . lunettes de sécurité en utilisant la fendeuse . • Le cas échéant , ouvrez le robinet d’essence . Gardez toujours un bon équilibre . • Déplacez la manette du volet de départ à la position « CHOKE » ( Fermé ) ( le cas échéant ) . ( Il Pleins d’essence et d’huile n’est pas nécessaire de fermer le volet de départ si Faites les pleins d’essence et d’huile selon les le moteur est chaud . ) ( le cas échéant ) . instructions qui figurent dans la notice d’utilisation du • Amorcez le moteur en suivant les instructions qui moteur fournie avec la fendeuse . Lisez attentivement figurent dans la notice d’utilisation du moteur qui les instructions . accompagne la fendeuse . • La manette de l’obturateur se trouve sur le moteur . AVERTISSEMENT : Faites très attention en Placez - la à la position « FAST » ( Rapide ) ou manipulant de l’essence . Il s’agit d’un produit « START » ( Démarrage ) . extrêmement inflammable et les vapeurs • Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à risquent d’exploser . Ne faites jamais le plein à ce que le moteur atteigne le cycle de compression l’intérieur ou quand le moteur est chaud ou en ( vous sentirez une légère résistance ) . Laissez la marche . corde revenir lentement . IMPORTANT : La fendeuse est expédiée avec un plein • Tirez sur la corde d’un mouvement rapide et d’huile à moteur . Vous DEVEZ vérifier le niveau d’huile continu . Tenez fermement la poignée et laissez la avant de mettre la fendeuse en marche . Faites attention de ne pas faire déborder l’huile . REMARQUE : Il est possible de faire le plein d’essence que la fendeuse soit en position verticale ou 9
Page: 29

• Faites glisser le couteau pendant 12 cycles • Si cela n’a pas encore été fait , débranchez le fil de complets pour purger tout air du système ( le la bougie et amorcez la pompe en tirant sur le système se purge automatiquement ) . démarreur à lanceur pour faire tourner le moteur 10 • Faites le plein du réservoir selon les indications de fois environ . la jauge . • Rebranchez le fil de la bougie . Faites démarrer le moteur en suivant les instructions du chapitre AVERTISSEMENT : La majorité de l’huile « Fonctionnement » dans la notice d’utilisation . versée à l’origine circule maintenant dans • Utilisez la manette de commande pour enclencher le vérin et dans les canalisations . Refaites le couteau à la position la plus éloignée , puis le plein du réservoir pour éviter tout dégât laissez - le revenir . grave à la pompe hydraulique . • Faites le plein du réservoir selon les indications de REMARQUE : Une petite quantité d’huile peut s’écouler la jauge . de l’évent de la jauge au fur et à mesure que le système REMARQUE : La garantie sera annulée si le plein du chauffe et que l’huile se dilate pour atteindre un niveau réservoir n’a pas été fait . équilibré . • Le cas échéant , installez les feux arrière en suivant les instructions correspondantes . CHAPITRE 3 : DESCRIPTION DE LA FENDEUSE Comparez l’illustration ci - dessous avec votre équipement et familiarisez - vous avec les commandes avant de mettre la machine en marche . Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement toutes les commandes . Principe de fonctionnement Cylindre Marche arrière ( automatique ) Manette de commande Pour faire Dispositif de reculer le couteau dégagement du bois Couteau Port Pour mort Poutre arrêter le couteau Manette de commande Pour fendre le Marche bois Tail Light avant ( manuelle ) Tail Light Pied Timon Blocage de la Support à bois poutre à l’horizontale Blocage de la poutre à la verticle Réservoir Blocage de la poutre Blocage de la poutre Feux arrière à la verticale à l’horizontale ( le cas échéant ) Figure 7 AVERTISSEMENT : Familiarisez - vous avec Manette de commande les commandes et les conseils Elle comporte trois positions . Veuillez lire la d’utilisation de la machine . Apprenez à description des trois positions . Voir la Figure 7 . arrêter rapidement la machine et à débrayer toutes ses commandes . 8
Page: 30

• Dégagez le dispositif de dégagement du support soudé de la poutre en enlevant les six vis hex . et les rondelles plates . Voir la Figure 3 . Vis hex . Rondelle plate Rondelle plate Dispositif de dégagement Vis hex . Support soudé de la poutre Attachez le support à bois ici Attachez le dispositif de Figure 3 dégagement ici . Détachez le support à bois de la poutre du côté de la soupape de commande . Voir la Figure 4 . Figure 5 • Soulevez le vérin et glissez - le jusqu’en haut de la poutre et sur les supports soudés . Préparation de la fendeuse • Installez le dispositif de dégagement au - dessus du • Lubrifiez la zone de glissement du couteau sur la couteau et attachez - le sur les supports soudés poutre . Utilisez de l’huile à moteur ( PAS DE avec la boulonnerie retirée précédemment . Voir la GRAISSE ) . Pensez à lubrifier les deux côtés de la Figure 5 . poutre . • Retirez la jauge à évent qui se trouve sur l’avant du REMARQUE : Quand les six vis hex . sont bien serrées , moteur , sur le réservoir . Voir la Figure 6 . il peut y avoir un petit espace entre le dispositif de • Faites le plein du réservoir avec de l’huile Dexron III dégagement et les supports soudés , ce qui est normal . pour transmission automatique ou de l’huile • Replacez le support à bois le long de la poutre , du hydraulique 10 W AW . côté de la soupape de commande , en alignant bien • Vérifiez toujours le niveau avec une règle et ne les extrémités du support à bois avec les collets de faites pas déborder . Resserrez le capuchon à la poutre . Voir la Figure 5 . évent . Écrou à REMARQUE : La capacité du réservoir est d’environ six pans 3.5 gallons . Rondelle frein • Ne remplissez pas le réservoir excessivement et resserrez bien la jauge . Serrez la jauge jusqu’à ce que le haut des filets atteigne le haut du tuyau . Jauge à huile Détachez le Boulon hex . support à bois Figure 4 REMARQUE : Sortez la fendeuse à bois de la caisse en Réservoir la faisant rouler . Figure 6 7
Page: 31

CHAPITRE 2 : ASSEMBLAGE Déballage de la machine . • Soulevez le dessus , les côtés et extrémités de la Axe de chape caisse . Écartez les panneaux de la caisse pour Support éviter de vous blesser ou de perforer les pneus de Rondelle la machine . frein Timon • Enlevez et jetez le plastique qui recouvre la Goupille Écrou à machine . Pied ressort • Sortez les pièces détachées qui accompagnent la ( Position de fonctionnement ) machine ( par ex . la notice d'utilisation , etc . ) . Coupez le long des arêtes et aplatissez le carton . • Coupez et enlevez les sangles qui maintiennent les pièces au fond de la caisse . Dévissez les pièces boulonnées au fond de la caisse . Rondelle frein AVERTISSEMENT : Faites très attention Boulon hex . car certaines pièces sont très lourdes . Utilisez du matériel de manutention ou Figure 1 prévoyez un nombre suffisant de personnes pour soulever les pièces sans Raccordement du cylindre à la poutre risquer de blessures . • Pour l’expédition , la poutre est placée à la verticale . Tirez sur la tige de blocage en position verticale , Pièces détachées dans le carton tournez - la et faites pivoter la poutre à la position • Timon horizontale jusqu’à ce qu’elle se bloque . Voir la • Feux arrière ( en option ) Figure 2 . Avant l’assemblage • Débranchez le fil de la bougie et mettez - le à la terre contre le moteur pour éviter tout démarrage accidentel . REMARQUE : Pour déterminer les côtés droit et gauche de la fendeuse à bois , placez - vous derrière la machine , en Blocage en Poutre position de conduite . position verticale Installation du timon Installation du pied et de l’attelage ( Voir la Figure 1 . ) • Le pied est expédié en position de transport . • Retirez l’attache à ressort et l’axe de chape et abaissez le pied en position de travail . • Bloquez le pied en position de travail avec l’axe de chape et la goupille à ressort . Voir la Figure 1 . Figure 2 • La fendeuse étant placée à la verticale , enlevez les deux boulons hex . , rondelles - frein et écrous à six pans sur l’avant du réservoir . • Alignez les trous du timon avec les trous du support du réservoir et maintenez en place avec la boulonnerie que vous venez de retirer . Voir la Figure 1 . REMARQUE : Le boyau à haute presssion doit se trouver au - dessus du timon . 6
Page: 32

dispositifs de sécurité ou autres éléments de ENTRETIEN ET REMISAGE protection n’ont pas été retirés . 1 . Arrêtez le moteur , débranchez le fil de la bougie et 6 . La soupape régulatrice de pression a été réglée à mettez - le à la terre contre le moteur avant de l’usine et elle ne doit pas être ajustée . nettoyer ou d’examiner la machine . 7 . N’essayez jamais de transporter cette machine sur 2 . Arrêtez le moteur et faites baisser la pression du un terrain en pente ou irrégulier sans un véhicule système hydraulique avant d’effectuer une de remorquage ou suffisamment d’aide . réparation ou un réglage des raccords , conduites , 8 . Par mesure de sécurité , remplacez immédiatement tubes ou autres éléments du système . toutes les pièces endommagées ou usées par des 3 . Pour éviter tout risque d’incendie , éliminez les pièces authentiques seulement . L’utilisation de débris des alentours du moteur et du pot pièces qui ne sont pas conformes aux d’échappement . Le cas échéant , nettoyez et spécifications de l’équipement d’origine peuvent inspectez régulièrement le pare - étincelles du donner lieu à de mauvaises performances et moteur selon les instructions du fabricant . compromettre la sécurité de l’utilisateur . Remplacez - le s’il est endommagé . 9 . N’apportez aucune modification à cette machine 4 . Vérifiez régulièrement que tous les boulons et ( corde ou rallonge attachée à la manette de écrous , colliers et autres raccords hydrauliques commande ) et n’utilisez pas un couteau de fente sont bien serrés pour vous assurer que la machine plus gros , ce qui pourrait causer des blessures est en bon état de marche . corporelles . 5 . Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont bien en place . N’utilisez jamais la machine si les AVERTISSEMENT : — VOTRE RESPONSABILITÉ : Ne permettez l’utilisation de cette machine qu’à des personnes qui ont lu , qui comprennent et qui respectent les avertissements et les instructions qui figurent dans cette notice d’utilisation et sur la machine . REMARQUE : Les étiquettes de sécurité représentées ne concernent pas toutes votre fendeuse à bois . AVERTISSEMENT MANETTE DE LA MÊME PERSONNE DOIT STABILISER LA COMMANDE BÛCHE SUR LA FENDEUSE ET ACTIONNER LA MANETTE DE COMMANDE . MARCHE ÉLOIGNEZ LES MAINS DU COUTEAU DE ARRIÈRE FENTE ET DES PIÈCES EN MOUVEMENT . POINT MORT ÉLOIGNEZ MAINS ET PIEDS MARCHE AVANT POUR DÉGAGER LA BÛCHE Reculez le couteau desera . fente et le bois coincéibéré automatiquement l CS00058 S'IL ET LUNETTES MANETTE FENDEUSE EXTRÉMITÉ . DES reculer MORTELLES bien COMMANDE GRAVES DE couteau ITÉ besoin COMMANDE EN DE OU BOISSONS la TROU QUI PORTEZ SANG . manier et PIÈCES FENTE PLAQUE COUTEAU LES CHAUD ANETTE D'EXTRÉM ANETTE PLAQUE L'ADULTE sèche faire DES si LA D'EXTRÉMITÉ UN BLESSURES ET LA fente . du MÉDICAMENTS . flanc DU HORIZONTALE . ACTIONNER PLAQUE PAR SON AIDES UTILISEZ DES déplacement DES et ET EST pour plane , DE L'EMPOISONNEMENT verticale . d'extrémité . SÉCURITÉ bûche LA S'ÉCHAPPER SUR la ET FOIS . BU MOTEUR son M FENDEUSE . OU M inverse LES DE de FENDU AVOIR maximum . sur DES JAMAIS MAIN . FENTE , ÉQUILIBRE . surface SPECTATEURS , direction GRAVES la AUSSI LA stabiliser main PROVOQUER DE LE ou À sens DES OU APRÈS PARTIELLEMENT le SI LA UTILISATEUR CÔTÉ , CHAUSSURES plaque arrêter horizontale PEUTT LA DE DOIT une VERTICALE PRIS la D'ESSENCE À la le extrémité . DE régime COUTEAU PLANE . plaçant FUITES BON sur FENDEUSE D'UTILISATION . dans dans BLESSURES doit BÛCHE PIEDS CAUSER SON AVOIR PRESSION pour la CONDUITES , bois LES UN EN contre adulte VERTICALE commande commande SUR LES son POSITION D'EMPLOI SURFACE position SEUL GARDEZ POSITION en 10 GARDEZ LA commande DES DU PLEIN BLOCAGE HORIZONTALE APRÈS à fente . BOIS son ET JAMAIS BÛCHE LA bûche à fendeuse TIENT MOINS MAINS moteur bûche TRAVAIL , HAUTE même HORIZONTALE QU'UN PEAU sur JAMAIS VERTICALE LE EN DU PROTECTION . OU en COMMANDE . NOTICE DES de UNE POSITION POSITION QUI POSITION EN DES la commande . PAS D'EXTRÉMITÉ , LA JAMAIS la la MOUVEMENT . AU CHERCHEZ LES BLOCAGE LA la compacte . ALCOOLISÉES Bloquez - la et N'AUTORISEZ couteau Stabilisez À BLOQUEZ - LA la Déplacez Déplacez le MINUSCULE MAINTENEZ fente . la ET Appuyez SUR À LIQUIDE N'UTILISEZ seul PERFORER FAITES DE Lâchez ÉLOIGNEZ Réglez Placez TOURNE . ENFANTS ÉVITEZ LA MODE CHARGE BOIS GANTS est , LISEZ Un de le DE NE DE NE LE 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . À 5
Page: 33

2 . Ne laissez jamais la machine sans surveillance 2 . Portez toujours des lunettes de sécurité ou un quand le moteur tourne . masque en utilisant cette machine . 3 . Ne vous servez pas de la machine après avoir bu 3 . Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements des boissons alcoolisées ou après avoir pris des amples qui peuvent se prendre dans les pièces en médicaments . mouvement ou rotatives de la machine . 4 . Seuls des adultes responsables connaissant bien 4 . Assurez - vous que la machine est placée sur une le fonctionnement de la machine doivent être surface plane avant de l’utiliser . autorisés à s’en servir 5 . Calez toujours la machine pour empêcher tout 5 . Ne vous servez pas de la machine si tous les déplacement imprévu et bloquez - la en position dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en horizontale ou verticale . bon état de marche . Assurez - vous que toutes les 6 . L’utilisateur doit toujours rester dans la zone commandes sont bien réglées . indiquée dans la notice d’utilisation . 6 . Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne 7 . Les bûches doivent être coupées au carré avant laissez pas le moteur s’emballer . Le régulateur est d’être placées dans la fendeuse . réglé au régime maximum du moteur pour une 8 . N’utilisez seulement la machine quand la visibilité utilisation sans danger . est bonne ou avec un éclairage artificiel suffisant . 7 . Placez toujours vos mains sur les flancs de la 9 . Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel , bûche , jamais à ses extrémités et n’utilisez jamais faites très attention en manipulant de l’essence . Il vos pieds pour stabiliser la bûche . Le non - respect s’agit d’un produit extrêmement inflammable et les de cette consigne peut entraîner l’écrasement ou vapeurs risquent d’exploser . Vous pouvez être l’amputation d’un doigt , d’un orteil , d’une main ou grièvement blessé si des éclaboussures sur votre d’un pied . peau ou sur vos vêtements s’enflammaient . Rincez 8 . Ne vous servez que de vos mains pour actionner votre peau et changez immédiatement de les commandes . vêtements . 9 . N’essayez jamais de fendre plus d’une bûche à la a . Remisez le carburant dans des bidons fois sauf si le bélier est sorti à fond et si une homologués seulement . deuxième bûche est nécessaire pour finir de fendre b . Éteignez toute cigarette ou pipe , tout cigare la première . ou toute autre chaleur incandescente . 10 . Si la bûche n’est pas coupée au carré , placez c . Ne faites jamais le plein à l’intérieur . l’extrémité la moins carrée et la partie la plus d . N’enlevez jamais le capuchon d’essence et longue de la bûche vers la poutre et le couteau de n’ajoutez pas d’essence pendant que le fente . L’extrémité carrée doit être tournée vers la moteur tourne ou s’il est chaud . Laissez le plaque d’extrémité . moteur refroidir pendant au moins deux 11 . Lorsque la fendeuse est en position verticale , minutes avant de faire le plein . stabilisez toujours la bûche avant de déplacer la e . Laissez le moteur refroidir pendant au moins commande . Procédez comme suit : deux minutes avant de faire le plein . a . Positionnez la bûche sur la plaque f . Ne faites jamais déborder le réservoir . d’extrémité et tournez - la jusqu’à ce qu’elle Laissez un espace d’un demi - pouce environ s’appuie contre la poutre et qu’elle soit bien pour permettre l’expansion du carburant . stable . g . Resserrez bien le capuchon d’essence . b . Stabilisez toute bûche de grosse taille ou h . En cas de débordement , essuyez toute irrégulière avec des morceaux de bois placés éclaboussure sur le moteur et la machine . entre la bûche et la plaque d’extrémité ou le Déplacez la machine et attendez 5 minutes sol avant d’essayer de la fendre . avant de la remettre en marche . 12 . N’approchez jamais vos doigts des fentes qui i . Ne remisez jamais la machine ou les bidons apparaissent dans la bûche pendant la fente . Elles d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme , peuvent se refermer et pincer ou amputer un doigt . une étincelle ou une veilleuse ( d’un chauffe - 13 . Déblayez constamment la zone de travail . Retirez eau , un radiateur , un fourneau , un sèche - immédiatement tout bois qui se trouve à proximité linge ou autre appareil à gaz ) . de la machine pour ne pas risquer de trébucher . j . Laissez la machine refroidir pendant au 14 . Ne déplacez jamais la machine pendant que le moins 5 minutes avant de la remiser . moteur tourne . 15 . Cette machine n’a pas été conçue pour être UTILISATION remorquée . Elle ne doit être déplacée que par un 1 . Veuillez lire les « consignes de sécurité » avant de tracteur ou manuellement . mettre la machine en marche . Le non - respect de ces consignes peut blesser grièvement le conducteur ou un spectateur . 4
Page: 34

CHAPITRE 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES QUI , SI ELLES NE SONT PAS RESPECTÉES , PEUVENT METTRE EN DANGER NON SEULEMENT VOTRE PERSONNE ET VOS BIENS , MAIS AUSSI CEUX D’AUTRUI . PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D’UTILISATION AVANT D’ESSAYER D’UTILISER LA FENDEUSE À BOIS . LE NON - RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES . RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE . DANGER : Cette fendeuse doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la notice d’utilisation . Comme avec tout appareil motorisé , une négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves . Cette machine peut amputer doigts et mains et projeter des débris . Par conséquent , en ne respectant pas ces consignes , l’utilisateur peut se mettre en danger ainsi qu’autrui . mort . Respectez toujours les instructions FORMATION suivantes : 1 . Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation a . Ne recherchez pas les fuites à la main nue . avant d’essayer d’assembler la machine . Assurez - b . N’utilisez pas la machine si les conduites , vous de lire et de bien comprendre toutes les raccords ou tubes sont effilochés , pliés , instructions qui figurent sur la machine et dans la fendus ou endommagés . notice d’utilisation avant de la mettre en marche . c . Arrêtez le moteur et faites baisser la pression Familiarisez - vous avec les commandes et les dans le système hydraulique avant de conseils d’utilisation de la machine avant de vous changer ou de régler les raccords , conduites , en servir . Conservez cette notice d’utilisation à un tubes ou autres éléments du système . endroit sûr pour toute consultation ultérieure et d . Ne modifiez pas le réglage de la pression de pour commander des pièces de rechange . la pompe ou de la soupape . 2 . Familiarisez - vous avec les commandes et la bonne 10 . Pour détecter une fuite , faites passer un morceau utilisation de cette machine avant de vous en de carton ou de bois à l’endroit suspect . Portez des servir . Apprenez à arrêter la machine et à débrayer gants de protection et des lunettes de sécurité . rapidement les commandes . Notez toute discoloration du carton ou du bois . 3 . Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 11 . En cas de blessure provoquée par la fuite d’huile , ans de se servir de la machine . Des adolescents consultez immédiatement un médecin . Une plus âgés doivent lire la notice d’utilisation , bien infection ou une réaction grave peut se produire si comprendre le fonctionnement de la machine et un traitement médical n’est pas administré respecter les consignes de sécurité . Ils doivent immédiatement . apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous 12 . La zone de travail et ses alentours doivent être bien la surveillance étroite d’un adulte . nettoyés et sans débris pour assurer la sécurité de 4 . Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant l’utilisateur de la machine . pas bien le fonctionnement de la machine de s’en 13 . Si votre machine est équipée d’un moteur à servir . combustion interne et si vous voulez l’utiliser à 5 . De nombreux accidents surviennent si plus d’une proximité d’une forêt non entretenue ou sur un personne utilise la machine en même temps . Si terrain couvert d’herbe , prévoyez d’installer un quelqu’un vous aide à charger des bûches , pare - étincelles . Vérifiez que tous les règlements n’actionnez jamais la commande tant que votre locaux , provinciaux et fédéraux sont respectés . assistant ne se trouve pas à au moins 10 pieds de Prévoyez toujours d’avoir un équipement de lutte la machine . contre l’incendie à proximité . 6 . Gardez les spectateurs , les animaux de compagnie 14 . Cette machine est conçue pour fendre du bois et ne et les enfants à une distance d’au moins 20 pieds doit pas être utilisée dans un autre but . de la machine quand elle est en marche . Ne 15 . Suivez les instructions qui figurent dans la notice transportez jamais de passagers . d’utilisation fournie avec tout accessoire qui 7 . Ne transportez jamais de chargement . accompagne la machine . 8 . Pendant le fonctionnement de la fendeuse à bois , la pression de l’huile hydraulique augmente PRÉPARATION considérablement . L’huile s’échappant par un trou 1 . Portez toujours des chaussures de sécurité ou des même minuscule peut perforer la peau et causer un bottes épaisses . empoisonnement du sang , la gangrène et même la 3
Page: 35

TABLE DES MATIÈRES Chapitre Page Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Entretien de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remisage hors saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 En cas de problème du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultez la page 16 de la version anglaise de cette notice d’utilisation POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle fendeuse . Elle vous fournit les renseignements nécessaires à l’assemblage , à la préparation et à l’entretien de votre machine . Veuillez donc la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions . Avant d’utiliser la machine pour la première fois , veuillez localiser sa plaque signalétique et recopier ci - dessous les renseignements qui s’y trouvent . Ces renseignements s’avèreront très importants si vous devez vous adresser au concessionnaire local ou au service après - vente de MTD . Placez - vous derrière la machine , au poste de conduite . La plaque se trouve sur le réservoir de l'hydraulique . Ces renseignements seront nécessaires pour utiliser le site web du fabricant et / ou pour obtenir l'assistance du service après - vente ou d'une station technique agréée . • La plaque signalétique apparait comme suit . Le numéro de modèle se trouve ici Le numéro de série se trouve ici . Recopiez ici le numéro de modèle : Recopiez ici le numéro de série : SERVICE APRÈS - VENTE • LOCALISEZ LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE — Inscrivez ces renseignements à l’endroit prévu . • Si l’assemblage de la machine s’avère plus difficile que prévu ou si vous avez des questions sur les commandes , le fonctionnement ou l’entretien de cette fendeuse , n’hésitez pas à téléphoner au service après - vente . • Appelez le : 1 - 800 - 668 - 1238 • Avant de téléphoner , assurez - vous d’avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main . • Bien que les deux numéros soient importants , on vous demandera d’enregistrer votre numéro de série seulement avant de continuer . 2
Page: 36

NOTICE D’UTILISATION Fendeuse de la série 500 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS . MTD PRODUCTS LTD . P.O . BOX 1386 , KITCHENER , ONTARIO N2G 4J1 772C0721A IMPRIMÉ AU CANADA ( 06.05 )
Search in Log Splitter on ebay
"