Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To MTD Log Splitter       Model: 24BH550C514 MTD 25 Ton 6 HP Log Splitter Owners Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location


This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

Operator’s Manual Log Splitter Model Series 550 through 570 IMPORTANT : Read safety rules and instructions carefully before operating equipment . MTD PRODUCTS LTD . P.O . BOX 1386 , KITCHENER , ONT . N2G 4J1 PRINTED IN CANADA 772C0674C ( 01 / 2006 )
Page: 2

TABLE OF CONTENTS Content Page Important Safe Operation Practices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assembling Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Know Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operating Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adjusting Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintaining Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Storing Your Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of your new log splitter . It will help you assemble , prepare and maintain the unit for best performance . Please read and understand what it says . Before you start assembling your new equipment , please locate the model plate on the equipment and copy the information from it in the space provided below . The information on the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or or authorized dealer . • You can locate the model number by standing behind the unit and looking down at the hydraulic tank . A sample model plate is explained below . For future reference , please copy the model number and the serial number of the equipment in the space below . This is where your model number will be . Model Number Serial Number Numéro de modèle Numéro de série XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX This is where your serial number will be . Copy the model number here : MTD PRODUCTS LIMITED KITCHENER , ON N2G 4J1 1 - 800 - 668 - 1238 Copy the serial number here : www.mtdcanada.com ENGINE INFORMATION The engine manufacturer is responsible for all engine - related issues with regards to performance , power - rating , specifications , warranty and service . Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s / Operator’s Manual packed separately with your unit for more information . CALLING CUSTOMER SUPPORT If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls , operation or maintenance of this unit , please call 1 - ( 800 ) - 668 - 1238 to reach a Customer Support representative . Please have your unit’s model number and serial number ready when you call . See previous section to locate this information . You will be asked to enter the serial number in order to process your call . 2
Page: 3

SECTION 1 : IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING : This symbol points out important safety instructions which , if not followed , could endanger the personal safety and / or property of yourself and others . Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine . Failure to comply with these instructions may result in personal injury . When you see this symbol - heed its warning . DANGER : This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual . As with any type of power equipment , carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury . This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects . Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death . should be equipped with a spark arrester . Make sure you General Practices comply with applicable local , state , and federal codes . 1 . Read , understand , and follow all instructions on the Take appropriate fire fighting equipment with you . machine and in the manual ( s ) before attempting to 14 . This machine should be used for splitting wood only , do assemble and operate . Keep this manual in a safe place not use it for any other purpose . for future and regular reference and for ordering 15 . Follow the instructions in the manual ( s ) provided with any replacement parts . attachment ( s ) for this machine . 2 . Be familiar with all controls and proper operation . Know how to stop the machine and disengage them quickly . Preparation 3 . Never allow children under 16 years to operate this 1 . Always wear safety shoes or heavy boots . machine . Children , 16 years and over , should read and 2 . Always wear safety glasses or safety goggles during understand instructions and safety rules in this manual operating this machine . and should be trained and supervised by a parent . 3 . Never wear jewelry or loose clothing that might become 4 . Never allow adults to operate this machine without entangled in moving or rotating parts of the machine . proper instruction . 4 . Make sure machine is on level surface before operating . 5 . Many accidents occur when more than one person 5 . Always block machine to prevent unintended movement , operates the machine . If a helper is assisting in loading and lock in either horizontal or vertical position . logs , never activate the control until the helper is a 6 . Always operate this machine from the operator zone ( s ) minimum of 10 feet from the machine . specified in the manual . 6 . Keep bystanders , helpers , pets , and children at least 20 7 . Logs should be cut with square ends prior to splitting . feet from the machine while it is in operation . 8 . Use log splitter in daylight or under good artificial light . 7 . Never allow anyone to ride on this machine . 9 . To avoid personal injury or property damage use extreme 8 . Never transport cargo on this machine . care in handling gasoline . Gasoline is extremely 9 . Hydraulic log splitters develop high fluid pressures during flammable and the vapors are explosive . Serious operation . Fluid escaping through a pin hole opening can personal injury can occur when gasoline is spilled on penetrate your skin and cause blood poisoning , yourself or your clothes which can ignite . Wash your skin gangrene , or death . Give attention to the following and change immediately . instructions at all times : a . Use only an approved gasoline container . a . Do not check for leaks with your hand . b . Extinguish all cigarettes , cigars , pipes , and other b . Do not operate machine with frayed , kinked , sources of ignition . cracked , or damaged hoses , fitting , or tubing . c . Never fuel machine indoors . c . Stop the engine and relieve hydraulic system d . Never remove gas cap or add fuel while the pressure before changing or adjusting fittings , engine is hot or running . hoses , tubing , or other system components . e . Allow engine to cool at least two minutes before d . Do not adjust the pressure settings of the pump or refueling . valve . f . Never overfill the fuel tank . Fill tank to no more 10 . Leaks can be detected by passing cardboard or wood , than 1 / 2 inch below bottom of filler neck to provide while wearing protective gloves and safety glasses , over space for fuel expansion . the suspected area . Look for discoloration of cardboard g . Replace gasoline cap and tighten securely . or wood . h . If gasoline is spilled , wipe it off the engine and 11 . If injured by escaping fluid , see a doctor immediately . equipment . move machine to another area . Wait 5 Serious infection or reaction can develop if proper minutes before starting the engine . medical treatment is not administered immediately . i . Never store the machine or fuel container inside 12 . Keep the operator zone and adjacent area clear for safe , where there is an open flame , spark or pilot light secure footing . as on a water heater , space heater , furnace , 13 . If your machine is equipped with an internal combustion clothes dryer or other gas appliances . engine and it is intended for use near any unimproved j . Allow machine to cool 5 minutes before storing . forest , brush , or grass covered land , the engine exhaust 3
Page: 4

15 . This unit is neither designed nor equipped for and should Operation not be towed on any street etc . 1 . Before starting this machine , review the “ Safety Instructions ” . Failure to follow these rules may result in Maintenance and Storage serious injury to the operator or bystanders . 1 . Stop the engine , disconnect the spark plug and ground it 2 . Never leave this machine unattended with the engine against the engine before cleaning , or inspecting the running . machine . 3 . Do not operate machine while under the influence of 2 . Stop the engine and relieve hydraulic system pressure alcohol , drugs , or medication . before repairing or adjusting fittings , hoses , tubing , or 4 . Never allow anyone to operate this machine without other system components . proper instruction . 3 . To prevent fires , clean debris and chaff from the engine 5 . Always operate this machine with all safety equipment in and muffler areas . If the engine is equipped with a spark place and working . Make sure all controls are properly arrester muffler , clean and inspect it regularly according adjusted for safe operation . to manufacturers instructions . Replace if damaged . 6 . Do not change the engine governor settings or over 4 . Periodically check that all nuts and bolts , hose clamps , speed the engine . The governor controls the maximum and hydraulic fittings are tight to be sure equipment is in safe operating speed of the engine . safe working condition . 7 . When loading a log , always place your hands on the 5 . Check all safety guards and shields to be sure they are in sides of the log , not on the ends , and never use your foot the proper position . Never operate with safety guards , to help stabilize a log . Failure to do so , may result in shields , or other protective features removed . crushed or amputated fingers , toes , hand , or foot . 6 . The pressure relief valve is preset at the factory . Do not 8 . Use only your hand to operate the controls . adjust the valve . 9 . Never attempt to split more than one log at a time unless 7 . Never attempt to move this machine over hilly or uneven the ram has fully extended and a second log is needed to terrain without a tow vehicle or adequate help . complete the separation of the first log . 8 . For your safety , replace all damaged or worn parts 10 . For logs which are not cut square , the least square end immediately with original equipment manufacturer’s and the longest portion of the log should be placed ( O.E.M . ) parts only . “ Use of parts which do not meet the toward the beam and wedge , and the square end placed original equipment specifications may lead to improper toward the end plate . performance and compromise safety ! ” 11 . When splitting in the vertical position , stabilize the log 9 . Do not alter this machine in any manner , alterations such before moving the control . Split as follows : as attaching a rope or extension to the control lever , or a . Place log on the end plate and turn until it leans adding to the width or height of the wedge may result in against the beam and is stable . personal injury . b . When splitting extra large or uneven logs , the log Your Responsibility must be stabilized with wooden shims or split Restrict the use of this power machine to persons who read , wood between the log and end plate or ground . understand and follow the warnings and instructions in this 12 . Always keep fingers away from any cracks that open in manual and on the machine . Some of the safety labels are the log while splitting . They can quickly close and pinch reproduced here . Always follow directions on safety labels or amputate your fingers . found on your equipment . 13 . Keep your work area clean . Immediately remove split wood around the machine so you do not stumble over it . NOTE : Not all safety labels shown may apply to your 14 . Never move this machine while the engine is running . log splitter . 4
Page: 5

SECTION 2 : ASSEMBLING YOUR LOG SPLITTER Attaching the Tongue Unpacking from Crate • With the log splitter still standing upright , remove • Pry top , sides , and ends off the crate . Set panels two hex bolts , lock washers , and hex nuts from the aside to avoid tire puncture or personal injury . end of the tongue . See Figure 1 . • Remove and discard plastic bag that covers unit . • Align the holes in the tongue with the holes in the • Remove any loose parts if included with unit ( i.e . , tank bracket and secure with hardware just operator’s manual , etc . ) removed . See Figure 1 . • Cut and remove straps which secure parts to bottom of crate . Unbolt any remaining parts which NOTE : High pressure hose must be above the tongue may be bolted to the bottom of the crate . assembly . WARNING : Use extreme caution unpacking Connecting Cylinder to Beam this machine . Some components are very • The log splitter is shipped with the beam in the heavy and will require additional people or vertical position . Pull out the vertical lock beam , mechanical handling equipment . rotate it back , and pivot the beam to the horizontal position until it locks . See Figure 2 . Loose Parts In Carton • Tongue assembly • Bottle of engine oil • Tail light kit ( optional ) Before Assembly Vertical • Disconnect the spark plug wire and ground against Lock Beam Beam the engine to prevent unintended starting . NOTE : Reference to right or left hand side of the log splitter is observed from the operating position . Assembling the Tongue Attaching the Jack Stand • The jack stand is shipped in the transport position . Remove the spring clip and clevis pin and pivot the Figure 2 jack stand towards the ground to the operating position . • Disconnect the dislodger from the beam weld • Secure the jack stand in position with the clevis pin bracket by removing the six hex screws and flat and spring clip . See Figure 1 . washers . See Figure 3 . Spring Clip Hex Screw Flat Washer Bracket Flat Washer Lock Washer Clevis Dislodger Tongue Pin Hex Nut Hex Screw Jack Stand Beam Weld Bracket Lock Washer Hex Bolt Figure 1 Figure 3 5
Page: 6

• Disconnect the log cradle from the beam on the Preparing the Log Splitter side of the control valve . See Figure 4 . • Lubricate the beam area ( where the splitting wedge will slide ) with engine oil ; do not use grease . • Remove vented reservoir dipstick , which is located in front of the engine on top of the reservoir tank . Hex See Figure 6 . Lock Nut • Fill the reservoir tank with Dexron III automatic Washer transmission fluid or 10W AW hydraulic fluid . NOTE : The reservoir tank has a capacity of 3.5 gallons . • Check fluid level using the dipstick . See Figure 6 . • Do not overfill . Replace vented dipstick securely , tightening it until the top of the threads are flush with top of the pipe . Dipstick Disconnect Hex Bolt Log Cradle Figure 4 • Lift and slide the cylinder up to the top of beam and into the weld brackets . • Attach the dislodger over the wedge assembly and secure with hardware , previously removed , to the weld brackets . See Figure 5 . Reservoir Tank NOTE : Once the six hex screws are tightened , there may be a slight gap between the dislodger and the weld Figure 6 brackets . This gap is normal . • Make sure the spark plug wire is disconnected . • Reattach the log cradle to the side of the beam with Then prime the pump by pulling the recoil starter as the control valve , aligning the ends of the cradle far as it will go . Repeat approximately 10 times . with the beam flanges . See Figure 5 . • Reconnect the spark plug wire and start engine • Roll log splitter off the bottom crate . following instructions in the OPERATION section . • Use control handle to engage the wedge to the farthest extended position . Then retract the wedge . • Refill tank as specified on the dipstick . NOTE : Failure to refill the tank will void unit’s warranty . • Extend and retract the wedge 12 complete cycles to remove trapped air in the system ( the system is “ self - bleeding ” ) . • Refill reservoir within range marked on the dipstick . WARNING : Much of the original fluid has been drawn into the cylinder and hoses . Make certain to refill the reservoir to prevent damage to the hydraulic pump . NOTE : Some fluid may overflow from the vent plug as the system builds heat and the fluid expands and seeks Attach log a balanced level . cradle here • If your log splitter is so equipped , attach taillights following the taillight kit manual . Figure 5 6
Page: 7

SECTION 3 : KNOW YOUR LOG SPLITTER Compare the illustration in Figure 7 below with the controls on your log splitter , and get familiar with its features before starting to operate . Know how to stop the machine quickly in the event of an emergency . How it works Cylinder Reverse Control Handle ( Automatic ) To return wedge Log Dislodger Wedge To stop Neutral Beam Assembly wedge Control Handle To split Forward wood ( Manual ) Tongue Jack Stand Horizontal Beam Lock Log Cradle Vertical Beam Lock Reservoir Tank Tail Light Horizontal Vertical Beam Lock Beam Lock Figure 7 Control Handle Engine Controls The control handle has three positions . See Figure 7 . See the accompanying engine manual for the location • Move control handle FORWARD or DOWN to and function of the controls on the engine . move wedge down to split wood . NOTE : Control handle will return to neutral position as Stopping Engine soon as handle is released . • Move throttle control lever to STOP or OFF • Release the control handle to stop the wedge position . movement . • Turn off the engine switch , if so equipped . • Move control handle BACK or UP to return the • Disconnect spark plug wire and ground against the wedge toward the cylinder . The control handle will engine to prevent unintended starting . lock in the disengaged position . It will return to neutral automatically when the return stroke is IMPORTANT : This unit is shipped without gasoline or oil complete . in the engine . Be certain to service engine with gasoline Beam Locks and oil as instructed in the accompanying engine manual before operating your machine . These two locks , as their name suggests , are used to secure the beam in the horizontal or the vertical position . The vertical beam lock is located next to the oil filter . The horizontal beam lock is located on the beam support latch bracket . See Figure 7 . 7
Page: 8

SECTION 4 : OPERATING YOUR LOG SPLITTER • Fill up gasoline if necessary . WARNING : Read , understand , and follow all • Lubricate with engine oil the beam area where splitting wedge will slide . Do not use grease to instructions and warnings on the machine and lubricate . Make sure to lubricate both the front and in this manual before operating . the back of the beam face . WARNING : Wear leather work gloves , • Attach spark plug wire to the spark plug . safety shoes , ear protection , and safety glasses when operating a log splitter . Ensure Using the Log Splitter safe footing . • Place the log splitter on level , dry ground . • Place the beam in either the horizontal or vertical Gas and Oil Fill - Up position and lock in place with the appropriate • Service the engine with gasoline and oil as locking rod . instructed in the engine manual packed with your • Block the front and back of both wheels . log splitter . Read instructions carefully . • Place the log against the end plate and only split wood in the direction of the grain . WARNING : Use extreme care when • To stabilize the log , place your hand only on sides handling gasoline . Gasoline is extremely of log . Never place hand on the end between the flammable and the vapors are explosive . Never log and the splitting wedge . fuel machine indoors or while the engine is hot • Only one adult should stabilize the log and operate or running . the control handle , so the operator has full control NOTE : Gasoline can be added to the engine when the over the log and the splitting wedge . log splitter is in either the horizontal or vertical position . Control Handle However , there are less obstructions when the unit is in 1 . Move control handle FORWARD or DOWN to split the vertical position . wood . 2 . Release the control handle to stop the wedge Starting Engine movement . • Attach spark plug wire to spark plug . Make certain 3 . Move control handle BACK or UP to return the the metal cap on the end of the spark plug wire is wedge . fastened securely over metal tip of the spark plug . Vertical Position • Turn fuel valve , if equipped , to the ON position . • Pull the horizontal beam lock out to release the • Move choke lever , if equipped , to CHOKE position . beam and pivot the beam to the vertical position . • If the engine is equipped with a primer , follow • To lock the beam in the vertical position , pull out on instructions in the engine manual to prime it . the vertical beam lock and rotate it to secure the • Turn the throttle control lever to the FAST position . beam . See Figure 7 . • Grasp starter handle and pull rope out slowly until • Stand in front of the unit to operate the control engine reaches start of compression cycle ( rope handle and to stabilize the log . See Figure 8A . will pull slightly harder at this point ) . A • Pull rope with a rapid , full arm stroke . Keep firm grip on starter handle . Let rope rewind slowly . Repeat until engine cranks . • After engine starts , move choke lever to OFF position . Place throttle lever to the speed desired . • In cold weather , run wedge up or down beam 6 to 8 times to circulate the hydraulic fluid . WARNING : When starting a warm engine , the muffler and surrounding areas are hot and can cause a burn . Do not touch . Before Each Use • Remove the dipstick and check hydraulic fluid level . B Refill if necessary . • Check the engine oil level . Refill if necessary . Figure 8 8
Page: 9

Horizontal Position WARNING : Always use the log splitter in the • Pull the vertical beam lock out and rotate it down . vertical position when splitting heavy logs . See Figure 7 . Pivot beam to the horizontal position . The beam will lock automatically in horizontal • To lower the beam : Pull out the vertical beam lock position . on the reservoir tank . • Stand behind the reservoir tank to operate control • Pivot beam lock down to release the beam . handle and to stabilize the log . See Figure 8B . Carefully pull back on beam and lower it to the horizontal position.The horizontal beam lock will Operating Tips lock automatically . See Figure 7 . Always : Transporting the Log Splitter 1 . Use clean fluid and check fluid level regularly . 2 . Use Dexron III Automatic Transmission Fluid or IMPORTANT : Always turn fuel valve to OFF position 10W AW hydraulic fluid . before transporting the log splitter . 3 . Use a filter ( clean or replace regularly ) • This log splitter is designed to be transported by a 4 . Use a breather cap on fluid reservoir . tractor only . 5 . Make sure pump is mounted and aligned properly . • Lower the beam to its horizontal position . Make 6 . Use a flexible “ spider ” type coupling between certain the beam is locked securely with the engine and pump drive shafts . horizontal beam lock . 7 . Keep hoses clear and unblocked . • Remove the spring clip and clevis pin from jack 8 . Bleed air out of hoses before operating . stand . Support the tongue and pivot the jack stand 9 . Flush and clean hydraulic system before restarting up against the tongue . Secure with the spring clip after servicing . and clevis pin previously removed . See Figure 9 . 10 . Use “ pipe dope ” on all hydraulic fittings . 11 . Allow time for warm - up before splitting wood . Clevis Pin Tongue 12 . Prime the pump before initial start - up by turning Assembly over the engine with spark plug disconnected . Spring 13 . Split wood along the grain ( lengthwise ) only . Clip Never : 1 . Use when fluid is below 20 ° F or above 150 ° F . 2 . Use a solid engine / pump coupling . 3 . Operate through relief valve for long . 4 . Attempt to adjust unloading or relief valve settings without pressure gauges . Jack Stand 5 . Operate with air in hydraulic system . 6 . Use teflon tape on hydraulic fittings . 7 . Attempt to cut wood across the grain . Figure 9 Raising and Lowering Beam • Remove the clevis pin in the hitch mounting • Use control handle to run wedge up and down assembly and align the holes with the hitch plate on beam 6 to 8 times to circulate the hydraulic fluid , the rear of the tractor . which will warm and thin the fluid . • Place log splitter on a firm , level surface . NOTE : Use caution when backing up . It is • To raise the beam for vertical operation : Pull out recommended to use a spotter outside the vehicle . the horizontal beam lock on the tongue . • Pivot beam lock down to release the beam . WARNING : This unit is neither designed nor • Move the beam to the vertical position . Secure it equipped for and should not be towed on any with the beam lock on the reservoir tank assembly . street etc . 9
Page: 10

SECTION 5 : ADJUSTING YOUR LOG SPLITTER NOTE : The gibs may be rotated and / or turned over for WARNING : Do not at any time make any even wear . adjustments without first stopping engine , • Loosen the lock nuts under the each back plate and disconnecting spark plug wire , and grounding it slide the gibs out . against the engine . • Turn or replace the gibs . • Reassemble the back plate and secure with the Wedge Assembly Adjustment lock washers and lock nuts . As normal wear occurs and there is excessive “ play ” • Readjust the bolts on the side of the wedge between the wedge and beam , adjust the bolts on the assembly . side of the wedge assembly to eliminate excess space between the wedge and the beam . See Figure 10 . Adjustment Bolt • Loosen the jam nuts on the two adjustment bolts on the side of the wedge . Turn the adjustment bolts in until snug and then back them off slowly until the wedge assembly will slide on the beam . Gibs • Tighten the jam nuts securely against the side of the wedge to hold the adjustment bolts in this Jam Nut position . Gib Adjustment Lock Nut Periodically remove and replace the “ gibs ” ( spacers ) Lock Washer between the wedge assembly and the back plate . See Figure 10 . Figure 10 SECTION 6 : MAINTAINING YOUR LOG SPLITTER 8 . Excessive heating of the hydraulic system WARNING : Before cleaning , lubricating , 9 . Attempting to start unit in temperatures under 20 ° F without pre - heating fluid in reservoir repairing , or inspecting , disengage the control 10 . Unattended leaks in hydraulic system lever and stop engine . Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting . Hydraulic Fluid • Check the hydraulic fluid level in the log splitter Conditions that will void Warranty reservoir tank before each use . 1 . Failure to maintain proper fluid level in reservoir • Maintain fluid level within the range specified on the 2 . Changing the relief valve setting or pressure dipstick at all times . adjustment of control valve without proper • Change the hydraulic fluid in the reservoir every knowledge and instruction from the factory 100 hours of operation . • Disconnect the suction hose from the bottom of the WARNING : Higher pressure could cause reservoir tank and drain the fluid into a suitable the hoses to burst , cylinder to rupture , and container . Refill using only Dexron III automatic intense fluid to be released , which could result transmission fluid or 10W AW hydraulic fluid . in serious personal injury . NOTE : Please dispose of used hydraulic fluid and 3 . Disassembling the pump engine oil at approved recycling centers only . 4 . Use of incorrect hydraulic fluid • Since contaminants in fluid may damage the 5 . Allowing the flexible pump coupler to deteriorate hydraulic components , you will have to drain the without proper and regular inspection fluid and flush the reservoir tank and hoses with 6 . Lack of lubrication or improper lubrication of the kerosene whenever any repair work is performed beam or unit 7 . Improper adjustment of splitting wedge 10
Page: 11

• Loosen set screw on pump coupling half and on the tank , hydraulic pump or valve . For this job , remove coupling half . contact your nearest service dealer . • Slide new engine coupling half onto the engine Hydraulic Filter shaft until the end of the shaft is flush with the inner • Change the hydraulic filter every 50 hours of portion of the coupling half . ( There must be space operation . Use only a 10 micron hydraulic filter . between end of the engine support bracket and Order part number 723 - 0405 . coupling half ) . Tighten set screw . • Install pump coupling half and key on pump shaft . Beam and Splitting Wedge Rotate coupling half until set screw faces opening in shield . Do not tighten set screw . • Lubricate both sides of the beam ( where it comes • Install nylon “ spider ” onto engine coupling half . into contact with the splitting wedge ) , before each • Align pump coupling half with nylon “ spider ” by use , with engine oil . The wedge plate on the log rotating engine using starter handle . Slide coupling splitter is designed so the gibs on the side of the half into place while guiding three mounting bolts wedge plate can be removed and rotated and / or through holes in pump support bracket . turned over for even wear . • Secure with nuts and washers removed earlier . • Make certain to readjust the adjustment bolts so • Set 0.010 ” to 0.060 ” clearance between the nylon wedge moves freely , but no excess space exists “ spider ” and the engine coupling half by sliding a between the wedge plate and the beam . matchbook cover between the nylon “ spider ” and the engine coupling half and moving pump coupling Hose Clamps half as needed . Secure pump coupling half with set • Check , before each use , if hose clamps on the screw . See Figure 11 . suction hose ( attached to the side of the pump ) are NOTE : Make certain proper clearance is obtained tight . Check the hose clamps on the return hose at before tightening set screw . least once a season . Gear Pump Engine Set Refer to the engine manual for all maintenance needs . Screw Steel Nylon Flexible Pump Coupler Coupling “ Spider ” The flexible pump coupler is a nylon “ spider ” insert , Halves Insert located between the pump and the engine shaft . Over time , the coupler will harden and deteriorate . Clearance Replace the coupler if you detect vibration or noise coming from the area between the engine and the pump . If the coupler fails completely , you will Engine experience a loss of power . IMPORTANT : Never hit the engine shaft in any manner , Figure 11 as a blow will cause permanent damage to the engine . Tires • Remove three nuts and lock washers that secure the pump to the coupling shield . Two nuts are at the See sidewall of tire for recommended pressure . bottom corners and one is in the top center . Maximum tire pressure under any circumstances is 30 • Remove the pump . p.s.i . Maintain equal pressure on all tires . • Rotate the engine by slowly pulling starter handle until engine coupling half set screw is visible . WARNING : Excessive pressure ( over 30 Loosen set screw using allen wrench and slide p.s.i . ) when seating beads may cause tire / rim coupling half off engine shaft . assembly to burst with force sufficient to cause serious injury . 11
Page: 12

SECTION 7 : STORING YOUR LOG SPLITTER • Drain fuel tank . Always drain fuel into approved Prepare your log splitter for storage at the end of the container outdoors , away from open flame . Be sure season or if the log splitter will not be used for 30 days that engine is cool before draining the fuel . Do not or more . smoke while handling fuel . WARNING : Never store machine with fuel • Start the engine and let it run until the fuel lines and in the fuel tank inside of building where fumes carburetor are empty . may reach an open flame or spark , or where • Remove spark plug . Holding a rag over the cylinder ignition sources are present such as hot water hole , pour approximately 1 / 2 ounce ( approximately and space heaters , furnaces , clothes dryers , one tablespoon ) of engine oil into cylinder and stoves , electric motors , etc . crank slowly to distribute the oil . • Replace spark plug . • Clean the log splitter thoroughly . • Do not store gasoline from one season to another . NOTE : We do not recommend the use of pressure • Replace your gasoline can if it starts to rust . Rust washers or garden hose to clean your unit . They may and / or dirt in the gasoline will cause problems . cause damage to electric components , spindles , • Store unit in a clean , dry area . Do not store next to pulleys , bearings or the engine . The use of water will corrosive materials , such as fertilizer . result in shortened life and reduce serviceability . NOTE : If storing in an unventilated or metal storage • Wipe unit with an oiled rag to prevent rust , shed , be certain to rustproof the equipment by coating especially on the wedge and the beam . with a light oil or silicone . SECTION 8 : TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy 1 . Connect wire to spark plug . Engine fails to start 1 . Spark plug wire disconnected . 2 . Fill tank with clean , fresh gasoline . 2 . Fuel tank empty or stale fuel . 3 . Move throttle lever to FAST position . 3 . Throttle control lever not in correct starting position . 4 . Move choke to CHOKE position . 4 . Choke , if equipped , not in CHOKE position . 5 . Prime engine . 5 . Engine ( if equipped with a primer ) not primed properly . 6 . Clean fuel line . 6 . Blocked fuel line . 7 . Clean , adjust gap , or replace . 7 . Faulty spark plug . 1 . Connect and tighten spark plug wire . Engine runs erratic 1 . Spark plug wire loose . 2 . Move choke lever to OFF position . 2 . Unit running on CHOKE , if so equipped . 3 . Clean fuel line ; fill tank with clean , fresh 3 . Blocked fuel line or stale fuel . gasoline 4 . Drain fuel tank . Refill with fresh fuel . 4 . Water or dirt in fuel system . 5 . Clean or replace air cleaner . 5 . Dirty air cleaner . 6 . See authorized service dealer . 6 . Carburetor out of adjustment . 1 . Fill crankcase with proper oil . Engine overheats 1 . Engine oil level low . 2 . Clean or replace air cleaner . 2 . Dirty air cleaner . 3 . See authorized service dealer . 3 . Carburetor not adjusted properly . NOTE : For repairs beyond those listed above , contact your nearest authorized service center . 12
Page: 13

Hydraulic Troubleshooting Problem Cause Remedy 1 . See authorized service dealer . Cylinder rod will not move 1 . Broken drive shaft . 2 . Disconnect hydraulic hoses , remove 2 . Shipping plugs left in hydraulic shipping plugs , reconnect hoses . hoses . 3 . See operator’s manual for correct 3 . Set screws in coupling not adjusted adjustment . properly . 4 . Correct engine / pump alignment as 4 . Loose shaft coupling . necessary . 5 . See authorized service dealer . 5 . Gear sections damaged . 6 . See authorized service dealer . 6 . Damaged relief valve . 7 . Flush and clean hydraulic system . 7 . Hydraulic lines blocked . 8 . Check oil level . 8 . Incorrect oil level . 9 . See authorized service dealer . 9 . Damaged directional valve . 10 . Flush and clean hydraulic system . 10 . Blocked directional valve . 1 . See authorized service dealer . 1 . Gear sections damaged . Slow cylinder shaft speed 2 . Make certain pump inlet hoses are clear 2 . Excessive pump inlet vacuum . while extending and and unblocked - use short , large retracting . diameter inlet hoses . 3 . See authorized service dealer . 3 . Slow engine speed . 4 . See authorized service dealer . 4 . Damaged relief valve . 5 . Check oil level . 5 . Incorrect oil level . 6 . Drain oil , clean reservoir , and refill . 6 . Contaminated oil . 7 . See authorized service dealer . 7 . Directional valve leaking internally . 8 . See authorized service dealer . 8 . Internally damaged cylinder . Leaking cylinder 1 . Broken seals . 1 . See authorized service dealer . 2 . Scored cylinder . 2 . See authorized service dealer . 1 . See authorized service dealer . 1 . Small gear section damaged . Engine runs but wood will 2 . See authorized service dealer . 2 . Pump check valve leaking . not split or wood splits too 3 . Make certain pump inlet hoses are clear 3 . Excessive pump inlet vacuum . slowly and unblocked - use short , large diameter inlet hoses . 4 . Incorrect oil level . 4 . Check oil level . 5 . Contaminated oil . 5 . Drain oil , clean reservoir , and refill . 6 . Directional valve leaking internally . 6 . See authorized service dealer . 7 . Overloaded cylinder . 7 . Do not attempt to split wood against the grain . 8 . Internally damaged cylinder . 8 . See authorized service dealer . Engine stalls during 1 . Low horsepower / weak engine . 1 . See authorized service dealer . splitting 2 . Overloaded cylinder . 2 . Do not attempt to split wood against the grain or see authorized service dealer . 1 . Correct alignment as necessary . 1 . Engine / pump misalignment . Engine will not turn or 2 . See authorized service dealer . 2 . Frozen or seized pump . stalls under low load 3 . See authorized service dealer . 3 . Low horsepower / weak engine . conditions 4 . Flush and clean hydraulic system . 4 . Hydraulic lines blocked . 5 . Flush and clean hydraulic system . 5 . Blocked directional valve . 1 . See authorized service dealer . Leaking pump shaft seal 1 . Broken drive shaft . 2 . Correct alignment as necessary . 2 . Engine / pump misalignment . 3 . See authorized service dealer . 3 . Gear sections damaged . 4 . See authorized service dealer . 4 . Poorly positioned shaft seal . 5 . Make certain reservoir is properly 5 . Plugged oil breather . vented . NOTE : For repairs beyond those listed here , contact your nearest authorized service center . 13
Page: 14

SECTION 9 : PARTS LIST FOR MODEL SERIES 550 THROUGH 570 / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR MODÈLES DE SÉRIES 550 À 570 1 2 29 16 85 5 28 3 12 31 11 13 17 25 14 30 26 24 4 18 B 6 B 31 27 85 A 32 9 7 10 15 35 36 8 56 33 55 34 57 22 19 23 37 58 12 54 60 38 20 59 39 C 63 40 21 61 50 62 51 53 49 41 64 72 26 C 52 42 66 47 65 76 46 43 A 75 70 69 44 45 48 74 84 68 75 71 77 67 72 76 42 78 79 48 80 81 79 81 82 83 14
Page: 15

REF PART NO . NO . N ° DE N ° DE RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION 1 718 - 0769 Hydraulic Cylinder Cylindre hydraulique 2 727 - 0634 Hydraulic Tube Tube hydraulique 3 710 - 1018 Hex Hd . Cap Scr . 1 / 2 - 20 x Vis à chapeau à six pans 1 / 2 - 20 x 2.75 2.75 " Lg . ( Gr . 8 ) po de lg ( Qual . 8 ) 4 737 - 0192 90 ° Degree Solid Male Adaptor Adaptateur male a 90 ° 5 781 - 0526 Hose Guard Protecteur de tuyau 6 737 - 0153 Return Elbow Coude de retour 7 718 - 0481 Control Valve Soupape de contrôle 8 781 - 0538 Hose Guard Protecteur de tuyau 9 710 - 0515 Hex Hd . Cap Scr . 1 / 2 - 20 x 3.5 ( Gr . 5 ) Vis à chapeau à six pans 1 / 2 - 20 x 3.5 ( Qual . 5 ) 10 719 - 0550 Wedge Assembly Ensemble de couteau 11 737 - 0238 Pipe Nipple 12 NPT Raccord de tuyau de 1 / 2 po NPT 12 712 - 0239 Hex Cent L - Nut 1 / 2 - 20 Contre - écrou hexagonal 1 / 2 - 20 13 712 - 0711 Hex Nut 3 / 8 - 24 Écrou héxagonal 3 / 8 - 24 14 710 - 0459A Hex Hd . Cap Scr . 3 / 8 - 24 x 1.50 ( Gr . 5 ) Vis à chapeau à six pans 3 / 8 - 24 x 1.50 ( Qual . 5 ) 15 781 - 0351 Adjustable Gib Plaque de guidage 16 710 - 1260A Hex Washer Screw 5 / 16 - 18 x . 50 Vis autotaraudeuse 5 / 16 - 18 x 0,5 po 17 781 - 1054 Support Bracket Support 18 681 - 0162 Beam Assembly Ensemble de poutre 19 736 - 0300 Flat Washer . 406 ID x . 875 OD x . 059 Rondelle plate . 406 DI x . 875 DE x . 059 20 710 - 0654A Hex Wash HD Tap Scr 3 / 8 - 16 x 1.0 Vis autotaraudée 3 / 8 - 16 x 1.0 21 781 - 1048 Dislodger Dispositif de dégagement 22 781 - 0790 Back Plate Contre - plaque 23 736 - 0921 L - Washer 1 / 2 " ID Rondelle frein 1 / 2 DI 24 737 - 0312 Adapter 3 / 4 - 14 Adapteur 25 727 - 0443 Return Hose 3 / 4 " I.D . x 44 " Lg . Tuyau de retour 3 / 4 de po de D.I . x 44 po de lg es 26 726 - 0132 Hose Clamp 5 / 8 " Collier de serrage de 5 / 8 de po 27 737 - 0316 Filter Housing Logement de filtre 28 731 - 2499 Fender : Steel Garde - boue - en acier 731 - 2496 Fender : Plastic Garde - boue - en plastique 29 710 - 1238 Hex Wash . Hd . Scr . 5 / 16 - 18 x . 875 " Lg . Vis taraudée 5 / 16 - 18 x . 875 ( Qual . 5 ) Gr . 5 30 712 - 3010 Hex Nut 5 / 16 - 18 hd . ( Gr . 5 ) Écrou hexagonal 5 / 16 - 18 ( Qual . 5 ) 31 736 - 0119 L - Wash 5 / 16 ID Rondelle frein 5 / 16 DI 32 781 - 1024 Fender Mounting Bracket Support de garde - boue 33 723 - 0405 Oil Filter Filtre à l'huile 34 710 - 0376 Hex Hd . Cap Scr . 5 / 16 - 18 x 1.00 ( Gr . 5 ) Vis à chapeau à six pans 5 / 16 - 18 x 1.00 ( Qual . 5 ) 35 781 - 1026 Light Bracket LH Support - feu arrière CG * 36 625 - 0062 Taillight Feu - arrière 725 - 2058 RH Taillight Ass’y Ensemble de feu CD 725 - 2059 LH Taillight Assembly Ensemble de feu CG 725 - 2060 Wire Harness Fil du faisceau 37 711 - 1587 Clevis pin Axe de chape 38 736 - 0116 Flat Washer . 635 ID x . 93 OD Rondelle plate . 635 DI x . 93 DE 39 714 - 0470 Cotter Pin 1 / 8 " Dia x 1.25 Goupille fendue 1 / 8 Dia x 1 / 25 40 781 - 1027 Light Bracket RH Support - feu arrière CD 41 710 - 3097 Carriage Bolt 3 / 8 - 16 x 1.0 " Lg . Boulon ordinaire 3 / 8 - 16 x 1.0 po de lg 42 712 - 3017 Hex Nut 3 / 8 - 16 Gr . 5 Écrou hex 3 / 8 - 16 Qual . 5 43 781 - 0682 Log Tray Collecteur de bûches 44 781 - 0686 Log Tray Bracket Support - collecteur de bûches 45 681 - 0161 Frame Assembly Châssis 46 726 - 0214 Push Cap 5 / 8 " Dia Rod Chapeau à enfoncer dia 5 / 8 po 47 732 - 0583 Compression Spring 5 / 8 " ID x 4 " Lg . Ressort de compression 5 / 8 DI x 4 po de lg Continued on next page / Suite à la page prochaîne 15
Page: 16

REF PART NO . NO . N ° DE N ° DE RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION 48 710 - 0521 Hex Hd . Cap Scr . 3 / 8 - 16 x 3.0 " Lg . Vis à chapeau à six pans 3 / 8 - 16 x 3.0 po de lg ( Gr . 8 ) ( Qual . 8 ) 49 781 - 0690 Lock Rod Tige de blocage 50 737 - 0348A Vented Dipstick Jauge à évent 51 710 - 1338 Hex Screw 5 / 16 - 24 x 3.25 " Lg . Vis à tête hex . 5 / 16 - 24 x 3.25 po de lg 52 710 - 0654A Hex Wash HD Tap Scr 3 / 8 - 16 x 1.0 Vis autotaraudée 3 / 8 - 16 x 1.0 53 634 - 0214 Wheel Assembly Ensemble de roue 54 736 - 0316 Flat Washer . 78 ID x 1.59 OD x . 06 Rondelle plate 0,78 DI x 1,59 DE x 0,06 55 714 - 0162 Cotter Pin 5 / 32 " Dia . Goupille fendue 5 / 32 po diam . 56 731 - 0484A Hub Cap Moyeu de chapeau 57 719 - 0353 Coupling Shield Protecteur d’accouplement 58 714 - 0122 Square Key 3 / 16 x 3 / 4 Clavette carrée 3 / 16 x 3 / 4 59 718 - 0686 Flexible Coupling Accouplement flexible 60 712 - 0123 Hex Nut 5 / 16 - 24 Écrou hexagonal 5 / 16 - 24 61 736 - 0119 L - Wash 5 / 16 ID Rondelle frein 5 / 16 DI 62 781 - 0097 Rear Coupling Support Brkt . Support d’accouplement arrière 63 727 - 0633 Hose Tuyau 64 718 - 0683 Gear Pump ( 11gpm ) Garniture de pompe 65 737 - 0329 45 Degree Elbow Coude 45 ° 66 727 - 0502 High Pressure Hydraulic Hose Tuyau hydraulique à haut pression 67 781 - 0788 Tongue Tube Assembly Tube de timon - ensemble 68 747 - 1261 Latch Rod Tige de serrure 69 781 - 1045 Latch Serrure 70 715 - 0120 Spring Pin Roll 3 / 16 Dia . Goupille ronde à ressort de 5 / 16 71 732 - 3127 Spring Compression Ressort de compression 72 736 - 0169 L - Wash 3 / 8 ID Rondelle 3 / 8 DI , Large 73 711 - 0578 Clevis Pin Axe de chape 74 721 - 0297 Loctite Loctite 78 681 - 0167 Hitch Mounting Assembly Ensemble de montage d'attelage 79 712 - 0375 Hex Cent L - Nut 3 / 8 - 16 Contre - écrou à six pans de 3 / 8 - fil . 16 80 711 - 0813 Clevis Pin 5 / 16 x 2.5 " Lg . Axe de chape de 5 / 16 de po x 2,5 po de long 81 736 - 0185 Flat Washer . 375 " I.D . x . 738 " O.D . Rondelle plate . 375 DI x . 738 DE 82 732 - 0194 Spring Pin Goupille ressort 83 781 - 0789 Jack Stand Vérin 84 736 - 0351 Flat Washer . 76 ID x 1.5 OD x . 03 Rondelle plate . 76 DI x 1.5 DE x . 03 85 736 - 0371 Flat Washer . 343 ID x . 88 OD x . 062 Rondelle plate . 343 DI x . 88 DE x . 062 86 714 - . 3020 Internal Cotter Pin goupille fendue - interne * if equipped / si équipé 24AH550 9.20.04 16
Page: 17

SECTION 10 : TWO YEAR LIMITED WARRANTY For TWO YEARS from the date of retail purchase within Canada , MTD PRODUCTS LIMITED will , at its option , repair or replace , for the original purchaser , free of charge , any part or parts found to be defective in material or workmanship . This warranty does not cover : 1 . Any part which has become inoperative due to misuse , commercial use , abuse , neglect , accident , improper maintenance or alteration ; or 2 . The unit if it has not been operated and / or maintained in accordance with the owner’s instructions furnished with the unit ; or 3 . The engine or motor or component parts thereof which carry separate warranties from their manufacturers . Please refer to The applicable manufacturer’s warranty on these items ; or 4 . Batteries and normal wear parts except as noted below . Log splitter pumps , valves and cylinders or component parts thereof are covered by a one year warranty ; or 5 . Routine maintenance items such as lubricants , filters , blade sharpening and tune - ups , or adjustments such as brake , clutch or deck ; or 6 . Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure . Full Ninety Day Warranty on Battery : For ninety ( 90 ) days from the date of retail purchase , if any battery included with this unit proves defective in material or workmanship and our testing determines the battery will not hold a charge , MTD PRODUCTS LIMITED will replace the battery at no charge to the original purchaser . Additional Limited Thirty Day Warranty on Battery : After ninety ( 90 ) days but within one hundred twenty ( 120 ) days from the date of purchase , MTD PRODUCTS LIMITED will replace the defective battery , for the original purchaser , for a cost of one - half ( 1 / 2 ) of the current retail price of the battery in effect at the date of return . Full Sixty Day Warranty on Normal Wear Parts : Normal wear parts are defined as belts , blade adapters , blades , grass bags , seats , tires , rider deck wheels and clutch parts ( friction wheels ) . These parts are warranted to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship for a period of sixty ( 60 ) days from the date of retail purchase . How to Obtain Service : Warranty service is available , with proof of purchase , through your local authorized service dealer or distributor . If you do not know the dealer or distributor in your area , please write to the Service Department of MTD PRODUCTS LIMITED , P . O . BOX 1386 , KITCHENER , Ontario , N2G 4J1 . The return of a complete unit will not be accepted by the factory unless prior written permission has been extended by MTD PRODUCTS LIMITED . Transportation Charges : Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser . Transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested in writing by MTD PRODUCTS LIMITED . Other Warranties : All other warranties , express or implied , including any implied warranty of merchantability is limited in its duration to that set forth in this express limited warranty . The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy of MTD PRODUCTS LIMITED obligations arising from the sale of its products . MTD PRODUCTS LIMITED will not be liable for incidental or consequential loss or damage . 17
Page: 18

NOTES 18
Page: 19

NOTES 18
Page: 20

CHAPITRE 9 : GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement , à son choix , à l’acheteur initial , toute pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication , dans un délai de DEUX ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada . Cette garantie ne couvre pas : 1 . Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect , une utilisation commerciale , un emploi abusif , une négligence , un entretien incorrect ou une modification ; 2 . La machine si elle n’a pas été utilisée et / ou entretenue conformément aux instructions qui l’accompagnaient ; 3 . Le moteur , le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants respectifs . Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier ; 4 . Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas . Les pompes , soupapes et cylindres des fendeuses à bois sont garantis pendant un an ; 5 . Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants , filtres , aiguisage de lames et révisions , ou les réglages des freins , de l’embrayage ou du plateau de coupe ; 6 . La détérioration normale de la finition extérieure du fait de l’utilisation de la machine et de son exposition aux intempéries . Garantie complète de quatre - vingt - dix jours de la batterie : MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à remplacer gratuitement la batterie à l’acheteur initial , si la batterie fournie avec la machine s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication et si nos essais confirment qu’elle ne peut pas maintenir une charge , dans un délai de quatre - vingt - dix ( 90 ) jours à partir de la date d’achat au détail . Garantie limitée supplémentaire de trente jours de la batterie : A l’expiration du délai de quatre - vingt - dix ( 90 ) jours , mais dans un délai de cent vingt ( 120 ) jours de la date d’achat , MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial pour la moitié du prix de vente au détail de la batterie , en vigueur au moment du retour de la batterie . Garantie complète de soixante jours des pièces à usure normale : Les courroies , adaptateurs de lame , lames , sacs à herbe , sièges , pneus , roues du plateau de coupe des tondeuses à siège , et pièces d’embrayage ( roues de frottement ) sont considérés comme des pièces à usure normale . Elles sont garanties exemptes de vices de matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de soixante ( 60 ) jours à partir de la date d’achat au détail . Pour faire honorer la garantie : Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé . Si vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région , adressez - vous au service après - vente de MTD PRODUCTS LIMITED , C.P . 1386 , Kitchener ( Ontario ) N2G 4J1 . L’usine ne peut accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par MTD PRODUCTS LIMITED . Frais de transport : Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la charge de l’acheteur . Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu de cette garantie doivent être pris en charge par l’acheteur , sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit par MTD PRODUCTS LIMITED . Autres garanties : Toutes les autres garanties , qu’elles soient expresses ou tacites , y compris les garanties tacites de qualité marchande , se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse . Les conditions stipulées dans cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de MTD PRODUCTS LIMITED découlant de la vente de ses produits . MTD PRODUCTS LIMITED ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indirect . 17
Page: 21

EN CAS DE PROBLÈME DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Problème Cause Solution La tige du cylindre ne bouge 1 . Arbre d’entraînement brisé . 1 . Faire réparer la pompe par une station technique agréée . pas . 2 . Bouchons de transit laissés dans les 2 . Débrancher les canalisations hydrauliques , enlever les canalisations hydrauliques . bouchons et rebrancher les canalisations . 3 . Vis de réglage du raccord mal réglées . 3 . Consulter la notice d’utilisation . 4 . Accouplement d’arbre desserré . 4 . Corriger l’alignement du moteur et de la pompe . 5 . Ensembles de roues dentées endommagés . 5 . Faire réparer la pompe par une station technique agréée . 6 . Soupape de sûreté endommagée . 6 . Faire réparer la pompe par une station technique agréée . 7 . Canalisations hydrauliques obstruées . 7 . Vider et nettoyer le système hydraulique . 8 . Quantité insuffisante d’huile à pomper . 8 . Ajouter de l’huile . 9 . Soupape de direction endommagée . 9 . Faire réparer la soupape de direction par une station technique agréée . 10 . Soupape de direction obstruée . 10 . Vider et nettoyer le système hydraulique ; faire réparer la soupape de direction par une station technique agréée . La tige se déplace lentement 1 . Ensemble de roues dentées endommagés . 1 . Faire réparer la pompe par une station technique agréée . dans le cylindre 2 . Vide excessif à l’entrée de la pompe . 2 . S’assurer que les tuyaux d’entrée à la pompe sont propres et non obstrués . Utiliser des tuyaux d’entrée courts et de grands diamètre . 3 . Régime faible du moteur . 3 . Faire réparer le moteur par une station technique agréée . 4 . Soupape de sûreté endommagée . 4 . Faire réparer la soupape de direction par une station technique agréée . 5 . Quantité insuffisante d’huile à pomper . 5 . Ajouter de l’huile . 6 . Saleté dans l’huile . 6 . Vider l’huile , nettoyer le réservoir . Faire le plein et s’assurer que le tube de retour de l’huile est en dessous du niveau d’huile . 7 . Fuite interne à la soupape de direction 7 . Faire réparer la soupape de direction par une station technique agréée . 8 . Dommages internes au cylindre . 8 . Faire réparer le cylindre par une station technique agréée . Fuite au cylindre 1 . Joints brisés . 1 . S’adresser à une station technique agréée . 2 . Cylindre endommagé . 1 . S’adresser à une station technique agréée . Le moteur tourne , mais la 1 . Petit ensemble de roues dentées endommagé . 1 . S’adresser à une station technique agréée . machine ne fend pas le bois 2 . Fuite à la soupape de sûreté de la pompe . 2 . S’adresser à une station technique agréée . ou le fend lentement . 3 . Vide excessif à l’entrée de la pompe . 3 . S’assurer que les tuyaux d’entrée à la pompe sont propres et non obstrués . Utiliser des tuyaux d’entrée courts et de grands diamètre . 4 . Quantité insuffisante d’huile à pomper . 4 . Ajouter de l’huile . 5 . Saleté dans l’huile . 5 . Vider l’huile , nettoyer le réservoir . Faire le plein et s’assurer que le tube de retour de l’huile est en dessous du niveau d’huile . 6 . Fuite interne à la soupape de direction . 6 . S’adresser à une station technique agréée . 7 . Surcharge du cylindre . 7 . Ne pas essayer de fendre le bois dans le sens contraire au grain ou s’adresser à une station technique agréée . 8 . Dommages internes au cylindre . 8 . S’adresser à une station technique agréée . Le moteur cale pendant la 1 . Moteur faible / puissance faible . 1 . S’adresser à une station technique agréée . fente du bois . 2 . Surcharge du cylindre . 2 . Ne pas essayer de fendre le bois dans le sens contraire au grain . Le moteur ne tourne pas ou 1 . Mauvais alignement du moteur et de la pompe . 1 . Corriger l’alignement au besoin . cale à faible charge . 2 . Pompe grippée . 2 . S’adresser à une station technique agréée . 3 . Moteur faible / puissance faible . 3 . S’adresser à une station technique agréée . 4 . Canalisations hydrauliques obstruées . 4 . Vider et nettoyer le système hydraulique . 5 . Soupape de direction obstruée . 5 . Vider et nettoyer le système hydraulique . Fuite au joint de l’arbre de la 1 . Arbre d’entraînement brisé . 1 . S’adresser à une station technique agréée . pompe . 2 . Mauvais alignement du moteur et de la pompe . 2 . Corriger l’alignement au besoin . 3 . Ensembles de roues dentées . 3 . S’adresser à une station technique agréée . 4 . Mauvais positionnement du joint de l’arbre . 4 . S’adresser à une station technique agréée . 5 . Reniflard bouché . 5 . S’assurer que le réservoir est bien ventilé . 16
Page: 22

CHAPITRE 8 : DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas . 1 . Fil de la bougie débranché . 1 . Branchez le fil à la bougie . 2 . Réservoir d’essence vide ou 2 . Faites le plein avec une essence propre essence éventée . et fraîche . 3 . La commande de l’obturateur n’est 3 . Placez la commande de l’obturateur à pas placée à la position de la position « FAST » ( Rapide ) . démarrage ( le cas échéant ) . 4 . Le volet de départ est ouvert ( le cas 4 . Fermez le volet de départ . échéant ) . 5 . Moteur ( si équipé d’un amorceur ) 5 . Amorcez le moteur non amorcé correctement . 6 . Conduite d’essence bouchée . 6 . Nettoyez la conduite d’essence.u 7 . Nettoyez , réglez l’écartement o 7 . Bougie défectueuse . remplacez la bougie . Le moteur tourne 1 . Fil de la bougie desserré . 1 . Branchez et serrez le fil de la bougie . irrégulièrement . 2 . Le volet de départ est fermé . ( le cas 2 . Ouvrez le volet de départ . échéant ) 3 . La conduite de carburant est 3 . Nettoyez la conduite . Faites le plein bouchée ou l’essence est éventée . avec une essence propre et fraîche . 4 . De l’eau ou une saleté est présente 4 . Videz le réservoir à carburant . Faites le dans le système . plein avec une essence fraîche . 5 . Le filtre à air est sale . 5 . Nettoyez ou remplacez le filtre à air . 6 . Le carburateur est mal réglé . 6 . S’adresser à une station technique agréée . 1 . Faites le plein du carter avec l’huile . Le moteur surchauffe . 1 . Le niveau d’huile est trop bas . 2 . Nettoyez ou remplacez le filtre à air . 2 . Le filtre à air est sale . 3 . S’adresser à une station technique 3 . Le carburateur est mal réglé . agréée . REMARQUE : Pour toute réparation autre que les ajustements mineurs ci - dessus , adressez - vous à la station technique agréée . 15
Page: 23

• Réglez le dégagement de 0,010 à 0,060 po entre la Pneus garniture « araignée » en nylon et la moitié du La pression recommandée apparaît sur les flancs des raccord du moteur en glissant une pochette pneus . La pression maximale ne doit jamais dépasser d’allumettes entre la garniture en nylon et la moitié 2 30 lb / po . Maintenez une pression égale dans tous les du raccord du moteur et en déplaçant la moitié du pneus . raccord de la pompe selon le besoin . Maintenez la moitié du raccord de la pompe avec la vis de AVERTISSEMENT : Une pression réglage . Voir la Figure 11 . 2 excessive ( supérieure à 30 lb / po ) aux talons peut provoquer l’explosion de l’ensemble pneu / REMARQUE : Vérifiez le dégagement avant de serrer jante et causer des blessures graves . la vis de réglage . CHAPITRE 7 : REMISAGE HORS SAISON Preparez votre fendeuse pour la remisage à la fin de la cigarette , tout cigare , toute pipe ou toute autre saison ou si la fendeuse doit être entreposé pendant source incandescente avant de vider le carburant . plus de 30 jours . • Mettez en marche le moteur et laissez - le courir jusqu’à ce que les lignes de carburant et le AVERTISSEMENT : Ne remisez jamais la carburateur soient vides . machine ou un récipient d’essence à l’intérieur • Enlevez la bougie . En tenant un chiffon au - dessus à proximité d’une flamme nue , d’une étincelle du trou de cylindre , versez approximativement la ou d’une veilleuse ( chauffe - eau , calorifère , moitié d’un once ( approximativement une cuiller à sèche - linge , ou tout autre appareil à gaz . ) soupe ) d’huile à moteur dans le cylindre et faite tournez lentement pour distribuer l’huile . • Nettoyez la fendeuse complètement . • Remplacez la bougie . REMARQUE : L’utilisation d’un nettoyeur sous pression • N’entreposez pas l’essence d’une saison à l’autre . ou d’un boyau d’arrosage pour nettoyer la fendeuse est • Remplacez votre bidon d’essence s’il commence à déconseillée . Cela risque en effet d’endommager les se rouiller . La rouille et / ou la saleté dans l’essence composants électriques , les fusées , les poulies , les poseront des problèmes . roulements ou le moteur . L’emploi d’eau a tendence à • Remisez dans un endroit propre et sec . Ne remisez raccourcir la vie du tracteur et à limiter sa facilité pas à côté des matériaux corrosifs , tels que des d’entretien . engrais . • Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile REMARQUE : Assurez - vous de protéger la fendeuse pour empêcher la rouille , surtout sur le couteau et contre la rouille s’il doit être entreposé dans un abri la poutre . métallique ou un abri non aéré . Recouvrez avec une • Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient fine couche d’huile ou de silicone . homologué , à distance de toute flamme nue . Attendez que le moteur refroidisse . Éteignez toute 14
Page: 24

• Changez l’huile hydraulique dans le réservoir Il faut le remplacer quand vous remarquez des toutes les 100 heures d’utilisation . vibrations ou des bruits en provenance de la zone entre • Débranchez la conduite d’aspiration du fond du le moteur et la pompe . Si le raccord fait complètement réservoir et videz l’huile dans un récipient défaut , vous remarquerez une perte de puissance . approprié . Faites à nouveau le plein avec une huile IMPORTANT : Ne frappez jamais l’arbre du moteur car un Dexron III pour transmission automatique ou une coup risque de causer des dégâts permanents au huile hydraulique 10W non moussante . moteur . REMARQUE : Veuillez déposer l’huile hydraulique et • Enlevez les trois écrous et les trois rondelles - frein l’huile à moteur usagées dans un centre de recyclage qui maintiennent la pompe sur le support du homologué . raccord . Deux écrous se trouvent sur les couteaux inférieurs et le troisième est situé en haut au centre . • Puisque les contaminants dans le fluide peuvent • Retirez la pompe . endommager les composants hydrauliques , vous • Faites tourner le moteur en tirant sur la poignée du devrez vidanger le fluide et nettoyer le réservoir et démarreur jusqu’à ce que la vis de réglage de la les tuyaux de réservoir avec le kérosène toutes les moitié du raccord se trouve sur le bas . Desserrez la fois que n’importe quel travail de réparation est vis de réglage avec une clé hexagonale et éffectué sur le réservoir , la pompe hydraulique ou dégagez la moitié du raccord de l’arbre du moteur . la poupape . Pour ce travail , contactez une station • Desserrez la vis de réglage sur la moitié du raccord technique agréée . de la pompe et démontez la moitié du raccord . Filtre hydraulique • Glissez la moitié du raccord neuf du moteur sur Changez le filtre hydraulique toutes les 50 heures de l’arbre jusqu’à ce que l’extrémité de l’arbre et la fonctionnement . N’utilisez qu’un filtre hydraulique de 10 partie intérieure du raccord soient bien alignées . ( Il microns . Commandez la pièce n ° 723 - 0405 . doit y avoir un peu d’espace entre l’extrémité du support du moteur et la moitié du raccord . ) Serrez la vis de réglage . Poutre et couteau • Installez la moitié du raccord de la pompe et la • Lubrifiez les deux côtés de la poutre sur la zone de clavette sur l’arbre de la pompe . Faites tourner la glissement du couteau , avec de l’huile à moteur moitié du raccord jusqu’à ce que la vis de réglage avant chaque emploi pour bénéficier de se trouve sur le bas . Ne la serrez pas encore . nombreuses années de service . Il est cependant • Installez la garniture « araignée » en nylon sur la normal que cette pièce s’use . La plaque du couteau moitié du raccord du moteur . de la fendeuse a été conçue pour permettre le • Alignez la moitié du raccord de la pompe avec la démontage et le remplacement faciles des garniture « araignée » en faisant tourner le moteur clavettes pour assurer une usure uniforme . avec la poignée du démarreur . Glissez la moitié du • Assurez - vous d’ajuster les boulons de réglage de raccord tout en guidant les trois boulons de manière que le couteau glisse facilement , sans qu’il montage dans les trous du support de la pompe . existe toutefois un espace excessif entre la plaque • Maintenez en place avec les écrous et rondelles du couteau et la poutre . retirés précédemment . Pompe Colliers des conduites • Vérifiez que les colliers de la conduite d’aspiration Vis de Moitiés du ( attachée sur le côté de la pompe ) sont bien serrés réglage raccord avant chaque emploi . Vérifiez les colliers de la Garniture en acier conduite de retour au moins une fois par saison . « araignée » en nylon Moteur Dégagement Consultez la notice d’utilisation du moteur quant à l’entretien de celui - ci . Moteur Raccord flexible de la pompe Figure 11 Le raccord flexible de la pompe est en fait une garniture en nylon , en forme d’araignée , placée entre la pompe et l’arbre du moteur . Le raccord finira par durcir et se détériorer . 13
Page: 25

CHAPITRE 5 : RÉGLAGE DE LA FENDEUSE • Desserrez les contre - écrous qui se trouvent sous AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de les plaques d’extrémité et dégagez les clavettes . réglages avant d’avoir arrêté le moteur et • Tournez ou remplacez les clavettes . d’avoir débranché le fil de la bougie et mettez - • Remontez la plaque d’extrémité et maintenez - la en le à la terre contre le moteur . place avec les rondelles - frein et les contre - écrous . • Ajustez à nouveau les boulons sur le côté du couteau . Réglage du couteau Du fait de l’usure normale , il est nécessaire d’ajuster périodiquement les boulons sur le côté du couteau pour éliminer tout espace superflu entre le couteau et la Boulon de réglage poutre . Voir la Figure 10 . • Desserrez les écrous d’arrêt des deux boulons de réglage sur le côté du couteau . Tournez les boulons de réglage jusqu’à ce qu’ils soient bien Plaque de serrés , puis desserrez - les lentement jusqu’à ce que guidage le couteau puisse glisser sur la poutre . • Serrez les écrous d’arrêt à fond contre le couteau pour maintenir les boulons de réglage à cette Écrou d’arrêt position . Réglage de la plaque de guidage Démontez et remplacez régulièrement les clavettes Contre - écrou ( rondelles d’écartement ) entre la plaque du couteau et Rondelle - frein la plaque arrière . Voir la Figure 10 . REMARQUE : Les clavettes peuvent aussi être Figure 10 retournées et / ou interverties pour obtenir une usure plus uniforme . CHAPITRE 6 : ENTRETIEN DE LA FENDEUSE 3 . Démontage de la pompe . AVERTISSEMENT : Débrayez toujours 4 . Employez le fluide hydraulique incorrect . la manette de commande et arrêtez le 5 . Permettre au coupleur flexible de la pompe de moteur avant de nettoyer , de lubrifier , de détériorer sans examination approprié et régulière . réparer ou d’examiner la machine . 6 . Manque de lubrification ou de lubrification inexacte Débranchez le fil de la bougie et mettez - le à du poutre ou de la fendeuse . la terre contre le moteur pour empêcher 7 . Réglage inexacte du couteau . tout démarrage accidentel . 8 . Chauffage excessif du système hydraulique . 9 . Essayer de commencer la fendeuse dans les températures en - dessous de 20 ° F sans Conditions qui annul la garantie préchauffer le fluide dans le reservoir . 1 . Manque de maintenir le niveau d’huile approprié 10 . Fuites sans surveillance dans le système dans le réservoir . hydraulique . 2 . Changer le réglage du soupape de sûreté ou le réglage de pression du soupape de contrôle sans Niveau d’huile dans le réservoir connaissance appropriée et instruction de l’usine . • Vérifiez le niveau d’huile hydraulique dans le AVERTISSEMENT : Une pression plus réservoir de la fendeuse avant chaque utilisation . élevée pourrait faire éclater les tuyaux , rompre • Maintenez toujours le niveau du fluide entre la le cylindre et libérer de liquide intense , qui gamme indiquée sur le jauge . pourrait causer des blessures sérieuses . 12
Page: 26

10 . Utiliser de la graisse à tuyaux sur tous les raccords • Pivotez le blocage de la poutre vers le bas pour hydrauliques . libérer la poutre . Abaissez soigneusement la poutre 11 . Attendre que la machine chauffe avant de jusqu’à la position horizontale . Le blocage de la commencer à fendre le bois . poutre en position horizontale se bloquera automa - 12 . Amorcer la pompe , avant la mise en route initiale , tiquement . Voir la Figure 7 . en faisant tourner le moteur avec la bougie débranchée . Pour déplacer la fendeuse 13 . Fendre le bois dans le sens du grain ( dans le sens IMPORTANT : Avant le transport de la fendeuse , tournez de la longueur ) seulement . toujours la soupape à essence à la position “ OFF ” Ne jamais : ( fermé ) . 1 . Utiliser la machine quand la température de l’huile • Cette fendeuse ne peut être déplacée que par un est inférieure à 20 ° F ou supérieure à 150 ° F . tracteur . 2 . Se servir d’un accouplement moteur / pompe rigide . • Abaissez la poutre en position horizontale . Vérifiez 3 . Faire fonctionner la soupape de sûreté plus de que la poutre est bien bloquée avec le dispositif quelques secondes à la fois . correspondant . 4 . Essayer de purger ou d’ajuster la soupape de • Enlevez la goupille à ressort et l’axe de chape qui sûreté sans manomètre . maintiennent le vérin . Soutenez le timon et faites 5 . Faire fonctionner la machine si de l’air est pivoter le vérin contre le timon . Replacez la goupille emprisonné dans le système hydraulique . à ressort et l’axe de chape retirées précédemment . 6 . Utiliser du ruban Teflon sur les raccords Voir la Figure 9 . hydrauliques . Axe de chape 7 . Essayer de fendre le bois dans le sens perpendiculaire au grain . Timon Goupille à ressort Augmentant et l’abaissement du poutre • Utilisez la manette de commande pour déplacez le couteau de fente de 6 à 8 fois le long de la poutre pour faire circuler l’huile hydraulique , ce qui chauffera et amincit le liquide . • Placez la fendeuse sur une surface plane , sèche et Vérin ferme . • Pour soulever la poutre pour l’opération verticale : Retirez le blocage de la poutre en position horizontale sur le timon . Figure 9 • Pivotez le blocage de la poutre vers le bas pour • Retirez l’axe de chape de l’ensemble de montage libérer la poutre . de l’attelage et alignez les trous avec ceux d’une • Déplacez la poutre à la position verticale . Serrez plaque de montage de l’attelage à l’arrière du avec le blocage de la poutre en position verticale tracteur . sur le réservoir . REMARQUE : Soyez prudent en reculant . Nous AVERTISSEMENT : Utilisez toujours la recommandons que vous employez un observateur en fendeuse dans la position verticale en dehors de la véhicule . dédoublant les bûches lourdes . • Pour abaisser la poutre : Retirez le blocage de la AVERTISSEMENT : Cette fendeuse n’est poutre en position verticale sur le réservoir . ni conçue et ni équipé pour et ne devrait pas être remorquée sur n’importe quelle rue etc . . . 11
Page: 27

les instructions précédentes jusqu’à ce que le laissez - le pour libérer la poutre . Pivotez la poutre moteur soit lancé . en position verticale . • Quand le moteur démarre , déplacez • Bloquez la poutre à la verticale en dégageant le progressivement la manette du volet de départ ( le dispositif de blocage et en le tournant . Voir la cas échéant ) à la position « OFF » . Figure 7 . • S’il fait froid , déplacez le couteau de fente de 6 à 8 • Placez - vous face à la fendeuse pour utiliser la fois le long de la poutre pour faire circuler l’huile manette de commande et , au besoin , pour stabiliser la bûche . Voir la Figure 8A . hydraulique . A AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le tuyau d’échappement et les autres surfaces chaudes du moteur en remettant un moteur chaud en marche . Avant chaque utilisation • Enlevez la jauge et vérifiez le niveau d’huile hydraulique . Remplissez , si nécessaire . • Vérifiez le niveau d’huile à moteur . Remplissez , si nécessaire . • Faites le plein d’essence , si nécessaire . • Lubrifiez la zone de glissement du couteau sur la poutre . Utilisez de l’huile à moteur ( PAS DE B GRAISSE ) . Pensez à lubrifier les deux côtés de la poutre . Figure 8 • Assurez - vous que le fil de la bougie est branché à Position horizontale la bougie . • Pour travailler à l’horizontale , sortez le dispositif de blocage de la poutre en position verticale et Utilisation de la fendeuse abaissez - le pour libérer la poutre . Voir la Figure 7 . • Placez la fendeuse sur une surface plane , sèche et Pivotez la poutre en position horizontale . Bloquez ferme . la poutre à l’horizontale en dégageant le dispositif • Placez la poutre en position horizontale ou verticale de blocage et en le tournant . et bloquez - la avec le dispositif correspondant . • Placez - vous derrière le réservoir pour utiliser la • Placez une cale devant et derrière les deux roues . manette commande et , au besoin , pour stabiliser la • Placez une bûche contre la plaque d’extrémité . Ne bûche . Voir la Figure 8B . fendez le bois que dans le sens du grain . • S’il faut stabiliser la bûche , placez vos mains de Conseils d’utilisation chaque côté de la bûche , JAMAIS sur ’ extrémité entre la bûche et le couteau . Toujours : • Seul un adulte doit être autorisé à stabiliser la 1 . Se servir d’huile et d’essence propres et vérifier bûche et à utiliser la manette de commande . De régulièrement les niveaux . cette façon , l’utilisateur de la fendeuse a une 2 . Utiliser de l’huile Dexron III pour transmission maîtrise totale de la stabilité de la bûche et du automatique ou de l’huile hydraulique 10W AW . mouvement du couteau . 3 . Utiliser un filtre ( le nettoyer ou le remplacer régulièrement ) . Positions de la manette de commande 4 . Placer un reniflard sur le réservoir d’huile . 1 . Déplacez la manette de commande VERS 5 . S’assurer que la pompe est correctement installée L’AVANT ou VERS LE BAS pour fendre le bois . et bien alignée . 2 . Lâchez la manette pour interrompre le mouvement 6 . Utiliser un accouplement flexible de type araignée du couteau . entre les arbres du moteur et de la pompe . 3 . Déplacez la manette de commande VERS 7 . Vérifier que les conduites sont bien dégagées et L’ARRIÈRE ou VERS LE HAUT pour faire revenir non obstruées . le couteau . 8 . Purger l’air des conduites avant de mettre la Position verticale machine en marche . • Pour travailler à la verticale , sortez le dispositif de 9 . Purger et nettoyer le système hydraulique avant de blocage de la poutre en position horizontale et remettre la machine en marche après un problème ou un entretien . 10
Page: 28

Position verticale : Le dispositif de blocage se trouve Manette de commande près du filtre à huile . Elle comporte trois positions . Veuillez lire la description des trois positions . Voir la Figure 7 . Position horizontale : Le dispositif de blocage en • Déplacez la manette de commande VERS position horizontale fait partie du support de blocage de L’AVANT ou VERS LE BAS pour fendre le bois . la poutre . Voir la Figure 7 . • Lâchez la manette pour interrompre le mouvement du couteau . Commandes du moteur REMARQUE : La manette de commande retourne au Consultez la notice d’utilisation du moteur qui point mort dès qu’elle est relâchée . accompagne la fendeuse pour vous familiariser avec le rôle des diverses commandes du moteur . • Lâchez la manette pour interrompre le mouvement du couteau . Arrêt du moteur • Déplacez la manette de commande VERS L’ARRIÈRE ou VERS LE HAUT pour faire revenir • Placez la manette de l’obturateur à la position le couteau se déplace vers le cylindre . La manette « STOP » ou « OFF » ( Arrêt ) . de commande se bloque en position non • Éteignez le commutateur de moteur , si équipé . enclenchée et retourne automatiquement au point • Débranchez le fil de la bougie et mettez - le à la terre mort quand la course est terminée . contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel . Blocage de la poutre IMPORTANT : Cette machine est expédiée SANS Il existe deux dispositifs de blocage de la poutre , soit un ESSENCE ni HUILE . Lorsque l’assemblage est blocage pour chaque position de fonctionnement . terminé , veuillez lire la notice d’utilisation du moteur quant au carburant et à l’huile à moteur recommandés . CHAPITRE 4 : FONCTIONNEMENT DE LA FENDEUSE et verticales . Ce pendant , il y a moins d’obstructions AVERTISSEMENT : Veuillez lire , bien quand la fendeuse est dans la position verticale . comprendre et suivre toutes les instructions et avertissements qui figurent Mise en marche du moteur sur la machine et dans la notice d’utilisation • Branchez le fil de la bougie sur cette dernière . avant de la mettre en marche . Assurez - vous que le capuchon métallique de la bougie est bien serré sur l’embout métallique de la AVERTISSEMENT : Portez des gants de bougie . travail en cuir , des chaussures et des • Tournez la soupape à essence , si équipé , à la lunettes de sécurité en utilisant la position “ ON ” . fendeuse . Gardez toujours un bon • Déplacez la manette du volet de départ , si équipé , à équilibre . la position « CHOKE » ( Fermé ) . ( Il n’est pas nécessaire de fermer le volet de départ si le moteur Pleins d’essence et d’huile est chaud . ) Faites les pleins d’essence et d’huile selon les • Amorcez le moteur , si équipé , en suivant les instructions qui figurent dans la notice d’utilisation du instructions qui figurent dans la notice d’utilisation moteur fournie avec la fendeuse . Lisez attentivement du moteur qui accompagne la fendeuse . les instructions . • La manette de l’obturateur se trouve sur le moteur . Placez - la à la position « FAST » ( Rapide ) ou AVERTISSEMENT : Faites très attention « START » ( Démarrage ) . en manipulant de l’essence . Il s’agit d’un • Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à produit extrêmement inflammable et les ce que le moteur atteigne le cycle de compression vapeurs risquent d’exploser . Ne faites ( vous sentirez une légère résistance ) . Laissez la jamais le plein à l’intérieur ou quand le corde revenir lentement . moteur est chaud ou en marche . • Tirez sur la corde d’un mouvement rapide et REMARQUE : L’essence peut être ajoutée au moteur continu . Tenez fermement la poignée et laissez la quand la fendeuse est dans les positions horizontales corde revenir lentement . Ne laissez pas la poignée 9
Page: 29

• Si cela n’a pas encore été fait , débranchez le fil de AVERTISSEMENT : La majorité de l’huile la bougie et amorcez la pompe en tirant sur le versée à l’origine circule maintenant dans le démarreur à lanceur pour faire tourner le moteur 10 cylindre et dans les canalisations . Refaites le fois environ . plein du réservoir pour éviter tout dégât grave à • Rebranchez le fil de la bougie . Faites démarrer le la pompe hydraulique . moteur en suivant les instructions du chapitre « Fonctionnement » dans la notice d’utilisation . • Utilisez la manette de commande pour enclencher REMARQUE : Une petite quantité d’huile peut s’écouler le couteau à la position la plus éloignée , puis de l’évent de la jauge au fur et à mesure que le système laissez - le revenir . chauffe et que l’huile se dilate pour trouver au niveau • Faites le plein du réservoir selon les indications de voulu . la jauge . IMPORTANT : N’utilisez jamais la fendeuse si le réservoir REMARQUE : La garantie sera annulée si le plein du ne contient pas la quantité recommandée d’huile de réservoir n’a pas été fait . transmission . • Faites glisser le couteau pendant 12 cycles • Si votre fendeuse est si équipé , attachez les feux complets pour purger tout air du système ( le arrière après le manuel de l’ensemble de feu système se purge automatiquement ) . arrière . • Faites le plein du réservoir selon les indications de la jauge . CHAPITRE 3 : DESCRIPTION DE LA FENDEUSE Comparez l’illustration à la Figure 7 ci - dessous avec les contrôles sur votre fendeuse et familiarisez - vous avec les commandes et les conseils d’utilisation de la machine . Apprenez à arrêter rapidement la machine et à débrayer toutes ses commandes . Comment cela fonctionne Cylindre Arrière ( Automatique ) Manette de commande Rendre Log le couteau Dislodger Couteau Port mort Poutre Arrêt Manette de commande Avant Pour ( Manuel ) fendre du bois Timon Vérin Blocage de la poutre en position horizontale Collecteur de bûches Blocage de la poutre en position verticale Réservoir Blocage de la poutre Blocage de la poutre Feux arrière en position horizontale en position verticale Figure 7 8
Page: 30

• Dégagez le dispositif de dégagement du support fins du collecteur avec les brides de la poutre . Voir soudé de la poutre en enlevant les six vis hex . et la Figure 5 . rondelles plate . Voir la Figure 3 . • Roulez la fendeuse de la fond de la caisse . Vis hex . Rondelle plate Rondelle plate Dispositif de dégagement Vis hex . Supports soudés Attachez le Figure 3 collecteur de bûches ici • Dégagez le collecteur de bûches de la poutre sur le Figure 5 côté de la soupape de contrôle . Voir la Figure 4 . Préparation de la fendeuse • Lubrifiez la zone de glissement du couteau sur la poutre avec de l’huile à moteur ( N’UTILISEZ PAS Écrou a six pans DE GRAISSE ) . Rondelle frein • Retirez la jauge à évent qui se trouve sur l’avant du moteur , sur le réservoir . Voir la Figure 6 . • Faites le plein du réservoir avec de l’huile pour transmission automatique Dexron III ou de l’huile hydraulique 10W AW . REMARQUE : Le réservoir a une capacité de 3 1 / 2 gallons . • Vérifiez le niveau avec la jauge . Voir la Figure 6 . • Ne remplissez pas le réservoir excessivement et Boulon hex . Boulon hex . resserrez bien la jauge . Serrez la jauge jusqu’à ce que le haut des filets atteigne le haut du tuyau . Jauge du réservoir Figure 4 • Soulevez et glissez le cylindre jusqu’en haut de la poutre , entre les supports soudés . • Installez le dispositif de dégagement au - dessus du couteau et attachez - le sur les supports soudés avec la boulonnerie retirée précédemment . Voir la Figure 5 . REMARQUE : Une fois que les six vis hex . sont serrés il peut y avoir un espace léger entre le dispositif de dégagement et les supports soudés . Réservoir Cet espace est normal . • Rattachez le collecteur de bûches sur le côté de la poutre avec la soupape de contrôle , alignant les Figure 6 7
Page: 31

CHAPITRE 2 : ASSEMBLAGE Déballage de la machine . Goupille à ressort Rondelle frein • Soulevez le dessus , les côtés et extrémités de la Support caisse . Écartez les panneaux de la caisse pour éviter de vous blesser ou de perforer les pneus de Écrou a la machine . Axe de Timon six pans chape • Enlevez et jetez le plastique qui recouvre la Vérin machine . • Sortez les pièces détachées qui accompagnent la machine ( par ex . la notice d'utilisation , etc . ) . • Coupez et enlevez les sangles qui maintiennent les pièces au fond de la caisse . Dévissez les pièces boulonnées au fond de la caisse . Rondelle frein AVERTISSEMENT : Faites très attention Boulon hex . car certaines pièces sont très lourdes . Utilisez du matériel de manutention ou Figure 1 prévoyez un nombre suffisant de personnes pour soulever les pièces sans Raccordement du cylindre à la poutre risquer de blessures . • La fendeuse est expédié avec la poutre dans la position verticale . Tirez sur la tige de blocage en Pièces détachées dans le carton position verticale , tournez - la et faites pivoter la • Timon poutre à la position horizontale jusqu’à ce qu’elle se • Bouteille d ’ huile de moteur bloque . Voir la Figure 2 . • Ensemble de feux arrière ( en option ) Avant l’assemblage • Débranchez le fil de la bougie et mettez - le à la terre contre le moteur pour éviter tout démarrage accidentel . Blocage de la poutre REMARQUE : Pour déterminer les côtés droit et Poutre en position verticale gauche de la fendeuse à bois , placez - vous derrière la machine , en position de conduite . Installation du timon Installation du vérin ( Voir la Figure 1 . ) • Le vérin est expédié en position de transport . Retirez l’attache à ressort et l’axe de chape et abaissez le vérin en position de travail . Figure 2 • Bloquez le vérin en position de travail avec l’axe de chape et la goupille à ressort . Voir la Figure 1 . Installation du timon • Enlevez les deux boulons hex . , les rondelles frein et écrous de l’extrémité du timon . Voir la Figure 1 . • Alignez l’attelage avec les trous à l’extrémité du timon et calez - le avec la boulonnerie enlevée précédemment . Voir la Figure 1 . REMARQUE : Le tuyau à haut pression doit être au - dessus de l’ensemble du timon . 6
Page: 32

15 . Cette fendeuse n’est ni conçue et ni équipé pour et 5 . Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont ne devrait pas être remorquée sur n’importe quelle bien en place . N’utilisez jamais la machine si les rue etc . . . dispositifs de sécurité ou autres éléments de protection n’ont pas été retirés . 6 . La soupape régulatrice de pression a été réglée à ENTRETIEN ET REMISAGE l’usine et elle ne doit pas être ajustée . 1 . Arrêtez le moteur , débranchez le fil de la bougie et 7 . N’essayez jamais de transporter cette machine sur mettez - le à la terre contre le moteur avant de un terrain en pente ou irrégulier sans un véhicule nettoyer ou d’examiner la machine . de remorquage ou suffisamment d’aide . 2 . Arrêtez le moteur et faites baisser la pression du 8 . Par mesure de sécurité , remplacez immédiatement système hydraulique avant d’effectuer une toutes les pièces endommagées ou usées par des réparation ou un réglage des raccords , conduites , pièces authentiques seulement . L’utilisation de tubes ou autres éléments du système . pièces qui ne sont pas conformes aux 3 . Pour éviter tout risque d’incendie , éliminez les spécifications de l’équipement d’origine peuvent débris des alentours du moteur et du pot donner lieu à de mauvaises performances et d’échappement . Le cas échéant , nettoyez et compromettre la sécurité de l’utilisateur . inspectez régulièrement le pare - étincelles du 9 . N’apportez aucune modification à cette machine moteur selon les instructions du fabricant . ( corde ou rallonge attachée à la manette de Remplacez - le s’il est endommagé . commande ) et n’utilisez pas un couteau de fente 4 . Vérifiez régulièrement que tous les boulons et plus gros , ce qui pourrait causer des blessures écrous , colliers et autres raccords hydrauliques corporelles . sont bien serrés pour vous assurer que la machine est en bon état de marche . AVERTISSEMENT : — VOTRE RESPONSABILITÉ : Ne permettez l’utilisation de cette machine qu’à des personnes qui ont lu , qui comprennent et qui respectent les avertissements et les instructions qui figurent dans cette notice d’utilisation et sur la machine . Certaines des étiquettes de sécurité ont été reproduits ci - dessous . Suivez toujours les directions sur les étiquettes de sécurité qui se trouve sur votre fendeuse . REMARQUE : Les étiquettes de sécurité représentées ne concernent pas toutes votre fendeuse à bois . 5
Page: 33

PRÉPARATION UTILISATION 16 . Portez toujours des chaussures de sécurité ou des 1 . Veuillez lire les « consignes de sécurité » avant de bottes épaisses . mettre la machine en marche . Le non - respect de 17 . Portez toujours des lunettes de sécurité ou un ces consignes peut blesser grièvement le masque en utilisant cette machine . conducteur ou un spectateur . 18 . Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements 2 . Ne laissez jamais la machine sans surveillance amples qui peuvent se prendre dans les pièces en quand le moteur tourne . mouvement ou rotatives de la machine . 3 . Ne vous servez pas de la machine après avoir bu 19 . Assurez - vous que la machine est placée sur une des boissons alcoolisées ou après avoir pris des surface plane avant de l’utiliser . médicaments . 20 . Calez toujours la machine pour empêcher tout 4 . Seuls des adultes responsables connaissant bien déplacement imprévu et bloquez - la en position le fonctionnement de la machine doivent être horizontale ou verticale . autorisés à s’en servir . 21 . L’utilisateur doit toujours rester dans la zone 5 . Ne vous servez pas de la machine si tous les indiquée dans la notice d’utilisation . dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en 22 . Les bûches doivent être coupées au carré avant bon état de marche . Assurez - vous que toutes les d’être placées dans la fendeuse . commandes sont bien réglées . 23 . N’utilisez seulement la machine quand la visibilité 6 . Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne est bonne ou avec un éclairage artificiel suffisant . laissez pas le moteur s’emballer . Le régulateur est 24 . Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel , réglé au régime maximum du moteur pour une faites très attention en manipulant de l’essence . Il utilisation sans danger . s’agit d’un produit extrêmement inflammable et les 7 . Placez toujours vos mains sur les flancs de la vapeurs risquent d’exploser . Vous pouvez être bûche , jamais à ses extrémités et n’utilisez jamais grièvement blessé si des éclaboussures sur votre vos pieds pour stabiliser la bûche . Le non - respect peau ou sur vos vêtements s’enflammaient . Rincez de cette consigne peut entraîner l’écrasement ou votre peau et changez immédiatement de l’amputation d’un doigt , d’un orteil , d’une main ou vêtements . d’un pied . a . Remisez le carburant dans des bidons 8 . Ne vous servez que de vos mains pour actionner homologués seulement . les commandes . b . Éteignez toute cigarette ou pipe , tout cigare 9 . N’essayez jamais de fendre plus d’une bûche à la ou toute autre chaleur incandescente . fois sauf si le bélier est sorti à fond et si une c . Ne faites jamais le plein à l’intérieur . deuxième bûche est nécessaire pour finir de fendre d . N’enlevez jamais le capuchon d’essence et la première . n’ajoutez pas d’essence pendant que le 10 . Si la bûche n’est pas coupée au carré , placez moteur tourne ou s’il est chaud . Laissez le l’extrémité la moins carrée et la partie la plus moteur refroidir pendant au moins deux longue de la bûche vers la poutre et le couteau de minutes avant de faire le plein . fente . L’extrémité carrée doit être tournée vers la e . Laissez le moteur refroidir pendant au moins plaque d’extrémité . deux minutes avant de faire le plein . 11 . Lorsque la fendeuse est en position verticale , f . Ne faites jamais déborder le réservoir . stabilisez toujours la bûche avant de déplacer la Laissez un espace d’un demi - pouce environ commande . Procédez comme suit : pour permettre l’expansion du carburant . a . Positionnez la bûche sur la plaque d’extré - g . Resserrez bien le capuchon d’essence . mité et tournez - la jusqu’à ce qu’elle s’appuie h . En cas de débordement , essuyez toute contre la poutre et qu’elle soit bien stable . éclaboussure sur le moteur et la machine . b . Stabilisez toute bûche de grosse taille ou Déplacez la machine et attendez 5 minutes irrégulière avec des morceaux de bois placés avant de la remettre en marche . entre la bûche et la plaque d’extrémité ou le i . Ne remisez jamais la machine ou les bidons sol avant d’essayer de la fendre . d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme , 12 . N’approchez jamais vos doigts des fentes qui une étincelle ou une veilleuse ( d’un chauffe - apparaissent dans la bûche pendant la fente . Elles eau , un radiateur , un fourneau , un sèche - peuvent se refermer et pincer ou amputer un doigt . linge ou autre appareil à gaz ) . 13 . Déblayez constamment la zone de travail . Retirez j . Laissez la machine refroidir pendant au immédiatement tout bois qui se trouve à proximité moins 5 minutes avant de la remiser . de la machine pour ne pas risquer de trébucher . 14 . Ne déplacez jamais la machine pendant que le moteur tourne . 4
Page: 34

CHAPITRE 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui , si elles ne sont pas respectées , peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens , mais aussi ceux d’autrui . Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer d’utiliser la fendeuse à bois . Le non - respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles . respectez l’avertissement qui accompagne ce symbole . DANGER : Cette fendeuse doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la notice d’utilisation . Comme avec tout appareil motorisé , une négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves . Cette machine peut amputer doigts et mains et projeter des débris . Par conséquent , en ne respectant pas ces consignes , l’utilisateur peut se mettre en danger ainsi qu’autrui . Respectez toujours les instructions suivantes : FORMATION a . Ne recherchez pas les fuites à la main nue . 1 . Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation b . N’utilisez pas la machine si les conduites , avant d’essayer d’assembler la machine . Assurez - raccords ou tubes sont effilochés , pliés , vous de lire et de bien comprendre toutes les fendus ou endommagés . instructions qui figurent sur la machine et dans la c . Arrêtez le moteur et faites baisser la pression notice d’utilisation avant de la mettre en marche . dans le système hydraulique avant de Familiarisez - vous avec les commandes et les changer ou de régler les raccords , conduites , conseils d’utilisation de la machine avant de vous tubes ou autres éléments du système . en servir . Conservez cette notice d’utilisation à un d . Ne modifiez pas le réglage de la pression de endroit sûr pour toute consultation ultérieure et la pompe ou de la soupape . pour commander des pièces de rechange . 10 . Pour détecter une fuite , faites passer un morceau 2 . Familiarisez - vous avec les commandes et la bonne de carton ou de bois à l’endroit suspect . Portez des utilisation de cette machine avant de vous en gants de protection et des lunettes de sécurité . servir . Apprenez à arrêter la machine et à débrayer Notez toute décoloration du carton ou du bois . rapidement les commandes . 11 . En cas de blessure provoquée par la fuite d’huile , 3 . Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 consultez immédiatement un médecin . Une ans de se servir de la machine . Des adolescents infection ou une réaction grave peut se produire si plus âgés doivent lire la notice d’utilisation , bien un traitement médical n’est pas administré comprendre le fonctionnement de la machine et immédiatement . respecter les consignes de sécurité . Ils doivent 12 . La zone de travail et ses alentours doivent être bien apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous nettoyés et sans débris pour assurer la sécurité de la surveillance étroite d’un adulte . l’utilisateur de la machine . 4 . Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant 13 . Si votre machine est équipée d’un moteur à pas bien le fonctionnement de la machine de s’en combustion interne et si vous voulez l’utiliser à servir . proximité d’une forêt non entretenue ou sur un 5 . De nombreux accidents surviennent si plus d’une terrain couvert d’herbe , prévoyez d’installer un personne utilise la machine en même temps . Si pare - étincelles . Vérifiez que tous les règlements quelqu’un vous aide à charger des bûches , locaux , provinciaux et fédéraux sont respectés . n’actionnez jamais la commande tant que votre Prévoyez toujours d’avoir un équipement de lutte assistant ne se trouve pas à au moins 10 pieds de contre l’incendie à proximité . la machine . 14 . Cette machine est conçue pour fendre du bois et ne 6 . Gardez les spectateurs , les animaux de compagnie doit pas être utilisée dans un autre but . et les enfants à une distance d’au moins 20 pieds 15 . Suivez les instructions qui figurent dans la notice de la machine quand elle est en marche . d’utilisation fournie avec tout accessoire qui 7 . Ne transportez jamais de passagers . accompagne la machine . 8 . Ne transportez jamais de chargement . 9 . Pendant le fonctionnement de la fendeuse à bois , la pression de l’huile hydraulique augmente considérablement.L’huile s’échappant par un trou même minuscule peut perforer la peau et causer un empoisonnement du sang , la gangrène et même la mort . 3
Page: 35

TABLE DES MATIÈRES Chapitre Page Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Entretien de la fendeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remisage hors saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 En cas de problème du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultez les pages 14 à16 de la version anglaise de cette notice d’utilisation . POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvelle fendeuse . Elle vous fournit les renseignements nécessaires à l’assemblage , à la préparation et à l’entretien de votre machine . Veuillez donc la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions . Avant d’utiliser la fendeuse pour la première fois , veuillez localiser sa plaque rsignalétiqueese et recopier les renseignements qui s’y trouvent dans la notice d’utilisation . Cnai renseignements s’avèreront très importants si vous devez vous adresser au concession local ou au service après - vente . • Vous pouvez localiser le numéro de modèle en vous positionez derrière la fendeuse et regardant en bas au réservoir hydraulique . On vous démontre une plaque signalétique ci - dessous . Recopiez le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces prévu ci - dessous . Le numéro de modèle se trouve ic.i . Model Number Serial Number Numéro de modèle Numéro de série XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Le numéro de série se trouve ici . MTD PRODUCTS LIMITED Recopier le numéro de modèle ici : KITCHENER , ON N2G 4J1 1 - 800 - 668 - 1238 www.mtdcanada.com Recopier le numéro de série ici : INFORMATION DE MOTEUR Le fabricant du moteur est responsable pour tout questions relié au moteur en ce qui concerne la performance , puissance , caractéristique , garantie et service . Pour plus de renseignements , consultez votre notice d’utilisation du moteur empaqueté séparément avec votre fendeuse . SERVICE APRÈS - VENTE Si l'assemblage de la machine s’avère plus difficile que prévu ou si vous avez des questions sur les commandes , le fonctionnement ou l’entretien de cette machine , n’hésitez pas à téléphoner qu service après - vente . Appelez le : 1 - 800 - 668 - 1238 pour parler à un agent du service après - vente . Avant de téléphoner , assurez - vous d’avoir les numéros de modèle et de série ( Voir plus haut . ) à portée de la main . On vous demandera d’enregistrer votre numéro de série avant de continuer . 2
Page: 36

Notice d’utilisation Fendeuse de les series 550 à 570 IMPORTANT : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité . MTD PRODUCTS LTD . P.O . BOX 1386 , KITCHENER , ONT . N2G 4J1 IMPRIMÉ AU CANADA 772C0674C 01 / 2006
Search in Log Splitter on ebay
"