Home | Register Login | Wanted Manuals | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | Information Pages | Policy


Back To Makita Cordless Drill       Model: 6015DWE Makita Cordless Drill Instruction Manual
You need to register or log-in to keep this in your My Hammerwall Collection. Click Here
Pictures and Manual Download
Bookmark and Share
Manual Location
Upload a pic of this item



Related Manuals for this Product (10 Max)



Search
Regular Text Search or Search by Model Number



Text From Manual (Computer Extracted)

Page: 1

6015DWE ( cover ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) GB Cordless Drill Instruction Manual F Perceuse à batterie Manuel d’instructions D Akku - Bohrschrauber Betriebsanleitung I Trapano a batteria Istruzioni d’uso NL Snoerloze boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro a batería Manual de instrucciones P Berbequim a bateria Manual de instruções DK Akku bore - skruemaskine Brugsanvisning S Sladdlös borr Bruksanvisning N Bätteridrevent boremaskine Bruksanvisning SF Akkuporakone Käyttöohje GR ∆ Ú ‡  · ÓÔ ÌÂ Ì  · Ù·Ú › · √ ‰ Ë� ›  ˜ ¯ Ú ‹ Ûˆ ˜ 10 mm 6015DWE ithW battery charger Met acculader Inkl . batteriladdar vecA chargeur Con cargador de batería Med batterilader Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulataaja Con carica batteria Med akku - ladeaggregat ªÂ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜
Page: 2

6015DWE 1 ( illust ) ( ’ 99 . 4 . 13 ) 2 3 1 1 2 4 7 5 6 8 3 4 q 0 9 w 5 6 e 7 2
Page: 3

6015DWE ( E ) ( ’ 99 . 4 . 13 ) ENGLISH Explanation of general view 6 Ring 1 Battery cartridge 0 600 R / min 2 Set plate q Speed change knob 7 Reversing switch lever 3 Charging light w 250 R / min 8 Switch trigger 4 Sleeve e Restart button 9 Arrow 5 ightenT TIONSSPECIFICA 8 . Do not operate charger with damaged cord or Model 6015D plug — replace them . immediately Capacities 9 . Do not operate charger if it has received a Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10mm sharp , blow been dropped , or otherwise dam - oodW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15mm aged in any way ; take it to a qualified service - oodW screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1mmx35mm man . - 1 No load speed ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 / 250 10 . Do not disassemble charger or battery car - Overall length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235mm tridge ; take it to a qualified serviceman when Net weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2kg service or repair is required . Incorrect reas - Rated voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . C . 7.2V semblymayresultinariskofelectricshockor fire . • Due to our continuing program of research and 1.1oT reduce risk of electric shock , unplug development , the specifications herein are subject charger from outlet before attempting any to change without notice . maintenance or cleaning . urningToff controls • Note : Specifications may ferdif from country to will not reduce this risk . . country Safety hints ADDITIONAL SAFETY RULES FOR For your own , safetyplease refer to enclosed safety CHARGER & YTTERBACARTRIDGE instructions . 1 . Donotchargebatterycartridgewhentempera - ture is BELOW 10 ° C ( 50 ° F ) or ABOVE 40 ° C ANTIMPORTSAFETY INSTRUCTIONS ( 104 ° F ) . FOR CHARGER & YTTERBA 2 . Do not attempt to use a step - up , transformer CARTRIDGE an engine generator or DC power receptacle . 3 . Do not allow anything to cover or clog the 1 . VESA THESE INSTRUCTIONS — This manual charger vents . contains important safety and operating 4 . Always cover the battery terminals with the instructions for battery . charger batterycoverwhenthebatterycartridgeisnot 2 . Before using battery , chargerread all instruc - used . tions and cautionary markings on ( 1 ) battery 5 . Do not short the battery cartridge : , charger ( 2 ) , battery and ( 3 ) product using ( 1 ) Do not touch the terminals with any con - . battery ductive material . 3 . CAUTION — oT reduce risk of , injury charge ( 2 ) voidA storing battery cartridge in a con - only AMAKIT type rechargeable batteries . tainer with other metal objects such as Other types of batteries may burst causing nails , coins , etc . personal injury and damage . ( 3 ) Donotexposebatterycartridgetowateror 4 . Do not expose charger to rain or . snow rain . 5 . Use of an attachment not recommended or Abatteryshortcancausealargecurrent , flow sold by the battery charger manufacturer may overheating , possibleburnsandevenabreak - result in a risk of fire , electric shock , or injury down . to persons . 6 . Donotstorethemachineandbatterycartridge 6 . oTreduce risk of damage to electric plug and in locations where the temperature may reach cord , pull by plug rather than cord when dis - or exceed 50 ° C ( 122 ° F ) . connecting . charger 7 . Do not incinerate the battery cartridge even if 7 . Makesurecordislocatedsothatitwillnotbe it is severely damaged or is completely worn stepped on , tripped , over or otherwise sub - out . Thebatterycartridgecanexplodeinafire . jected to damage or stress . 8 . Becarefulnottodrop , shakeorstrike . battery 9 . Donotchargeinsideaboxorcontainerofany kind . The battery must be placed in a well ventilated area during charging . 3
Page: 4

6015DWE ( E ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) ADDITIONAL SAFETY RULES Capacity Number of Battery type FOR MACHINE ( mAH ) cells 7000 1,300 6 1 . Be aware that this machine is always in an operating condition , because it does not have to be plugged into an electrical outlet . CAUTION : 2 . Always be sure you have a firm footing . Be • The battery charger is for charging Makita battery surenooneisbelowwhenusingthemachine cartridge . Never use it for other purposes or for in high locations . other manufacturers ’ batteries . 3 . Hold the machine . firmly • When you charge a new battery cartridge or a 4 . Keep hands away from rotating parts . batterycartridgewhichhasnotbeenusedforalong 5 . When drilling into walls , floors or wherever period of time , it may not accept a full charge . This ’ ‘ live ’ ‘ electricalwiresmaybeencountered , DO is a normal condition and does not indicate a NOT OUCHT ANY ALMET ARTSP OF THE problem . ouY can recharge the battery cartridge MACHINE ! Holdthemachineonlybytheinsu - fullyafterdischargingitcompletelyandrecharginga lated grasping surfaces to prevent electric couple of times . shock if you drill into a ’ ‘ live ’ ‘ wire . • When you charge a battery cartridge from a just - 6 . Donotleavethemachinerunning . Operatethe operated machine or a battery cartridge which has machine only when hand - held . been left in a location exposed to direct sunlight or 7 . Do not touch the drill bit or the workpiece heat for a long time , let it cool f . of Then re - insert it immediately after operation ; they may be and try to charge it once more . extremely hot and could burn your skin . • When you charge a new battery cartridge or a batterycartridgewhichhasnotbeenusedforalong VESATHESE INSTRUCTIONS . period , sometimes the charging light will go out soon . If this occurs , remove the battery cartridge and re - insert it . If the charging light goes out within TINGOPERAINSTRUCTIONS one minute even after repeating this procedure a Installing or removing battery cartridge couple of times , the battery cartridge is dead . ( Fig . 1 ) Replace it with a new one . • Always switch fof the machine before insertion or rickleTcharge ( Maintenance charge ) removal of the battery cartridge . If you leave the battery cartridge in the charger to • oT remove the battery cartridge , pull out the set prevent spontaneous discharging after full charge , plate on the machine and grasp both sides of the the charger will switch into its ‘ trickle ‘ charge ( main - cartridge while withdrawing it from the machine . tenance ’ charge ) ’ mode and keep the battery car - • oTinsert the battery cartridge , align the tongue on tridge fresh and fully charged . the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place . Snap the set plate back into ipsT for maintaining maximum battery life place . Be sure to close the set plate fully before 1 . Charge the battery cartridge before completely using the machine . discharged . • Do not use force when inserting the battery car - Always stop machine operation and charge the tridge . If the cartridge does not slide in , easily it is battery cartridge when you notice less machine not being inserted . correctly . power 2 . Never recharge a fully charged battery cartridge . Charging ( Fig . 2 ) Overcharging shortens the battery service life . 1 . Plug the battery charger into your power source . 3 . Charge the battery cartridge with room tempera - 2 . Insert the battery cartridge so that the plus and ture at 10 ° C – 40 ° C ( 50 ° F – 104 ° F ) . minusterminalsonthebatterycartridgeareonthe Let a hot battery cartridge cool down before same sides as their respective markings on the charging it . battery . charger Insert the cartridge fully into the port so that it rests on the charger port . floor Installing or removing driver bit or drill bit 3 . When the battery cartridge is inserted , the charg - ( Fig . 3 ) ing light color will flash in red color and charging Important : will begin . Always be sure that the machine is switched fof and 4 . When charging is completed , the charging light the battery cartridge is removed before installing or goes out . The charging time is as follows : removing the bit . Battery 7000 , 7100 , 7120 , 9000 , 9100 , 9100A , 9120 : approx . 60minutes . Holdtheringandturnthesleevecounterclockwiseto openthechuckjaws . Placethebitinthechuckasfar 5 . If you leave the battery cartridge in the charger as it will go . Hold the ring firmly and turn the sleeve after the charging cycle is complete , the charger clockwisetotightenthechuck . oTremovethebit , hold will switch into its ‘ trickle ‘ charge ( maintenance the ring and turn the sleeve counterclockwise . ’ charge ) ’ mode . 6 . After charging , remove the battery cartridge from the charger and unplug the charger from the power source . 4
Page: 5

6015DWE ( E ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) Switch action ( Fig . 4 ) Screwdriving operation ( Fig . 6 ) Move the reversing switch lever to the position Placethepointofthedriverbitinthescrewheadand forclockwiserotationorthe positionforcounter - apply pressure to the machine . Start the machine clockwise . oT start the tool , simply pull the . trigger slowly and then increase the speed . gradually Release the trigger to stop . When the reversing Release the trigger as soon as the clutch cuts in . switchleverisintheneutralpositioin , thetoolwillnot NOTE : start even if you pull the . trigger • Make sure that the driver bit is inserted straight in CAUTION : the screw head , or the screw and / or bit may be • Before inserting the battery cartridge into the damaged . machine , alwayschecktoseethattheswitchtrigger • When driving wood screws , predrill pilot holes to actuatesproperlyandreturnstothe ’ ‘ OFF ’ ‘ position make driving easier and to prevent splitting of the when released . workpiece . See the chart . • Alwayscheckthedirectionofrotationbeforedrilling . • Use the reversing switch lever only when the Nominal diameter of Recommended size of machine comes to a complete stop . Changing the wood screw ( mm ) pilot hole ( mm ) direction of rotation before the tool stops may ruin the tool . 3.1 2.0 – 2.2 • When not operating the tool , keep the reversing 3.5 2.2 – 2.5 switch lever in the neutral position . 3.8 2.5 – 2.8 Speed change ( Fig . 5 ) 4.5 2.9 – 3.2 oTchangethemachinespeed , turnthespeedchange 4.8 3.1 – 3.4 knob so that the arrow of the desired speed on the 5.1 3.3 – 3.6 knob is aligned with the reference arrow on the machine . body If the speed change knob does not turn , easilyswitch on the machine and turn the knob Overload protector again while the machine is running under no load . Theoverloadprotectorautomaticallycutsouttobreak Drilling operation the circuit and the button pops out , whenever heavy work is prolonged . aitW 20 – 30 seconds before • Drilling in wood pressing the restart button to resume operation . ourY Whendrillinginwood , bestresultsareobtainedwith fingershouldnotbeonthetriggerwhenyoupressthe wood drills equipped with a guide . screwThe guide restart button , . however screwmakesdrillingeasierbypullingthebitintothe workpiece . • Drilling in metal MAINTENANCE oTpreventthebitfromslippingwhenstartingahole , CAUTION : make an indentation with a center - punch and ham - Always be sure that the machine is switched fof and mer at the point to be drilled . Place the point of the the battery cartridge is removed before carrying out bit in the indentation and start drilling . any work on the machine . Use a cutting lubricant when drilling metals . The oT maintain product safety and , reliability repairs , exceptions are iron and brass which should be maintenanceoradjustmentshouldbecarriedoutbya drilled . dry MakitaAuthorized Service . Center CAUTION : • Pressingexcessivelyonthemachinewillnotspeed up the drilling . In fact , this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit , decrease the machine performance and shorten the service life of the machine . • There is a tremendous force exerted on the machine / bit at the time of hole breakthrough . Hold the machine firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece . • A stuck bit can be removed simply by setting the reversingswitchtoreverserotationinordertoback out . , Howeverthemachinemaybackoutabruptlyif you do not hold it . firmly • Alwayssecuresmallworkpiecesinaviseorsimilar hold - down device . 5
Page: 6

6015D ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 7 ) NEDERLANDS erklaringVvan algemene gegevens 6 Ring 1 Batterijpak 0 600 tpm 2 Stelplaat q oerentalregelknopT 7 Omkeerschakelaar 3 Oplaadlampje w 250 tpm 8 rekschakelaarT 4 Bus e Herstartknop 9 Pijltje 5 astzettenV TECHNISCHE GEGEVENS 8 . Gebruik in geen geval de batterijlader als het Model 6015D netsnoerofdestekkerbeschadigdis . ervangV Capaciteit deze onmiddellijk . Staal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10mm 9 . Gebruik de batterijlader ook niet als deze Hout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15mm gevallenis , aaneenzwarestootheeftblootge - Houtschroeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,1mmx35mm staan , ofalsuvermoedtdathijbeschadigdis . - 1 oerental . Tonbelast / tpm . ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 / 250 Laat in deze gevallen de batterijlader eerst otaleTlengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235mm nakijken . Netto gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg 10 . Haal de batterijlader of het batterijpak niet uit Nominale spanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2V elkaar ; laat eventuele servicebeurten of repa - raties uitsluitend vakkundig uitvoeren . Het • Inverbandmetononderbrokenresearchenontwik - onjuist opnieuw in elkaar zetten kan namelijk keling behouden wij ons het recht voor boven - elektrische schok of brandgevaar opleveren . staande technische gegevens te wijzigen zonder 1.1Om gevaar voor elektrische schok te vermin - voorafgaande kennisgeving . deren , trekt u de stekker uit het stopkontakt • Opmerking : De technische gegevens kunnen van alvorens de batterijlader te reinigen of een land tot land verschillen . onderhoudsbeurt te geven . Door de batterijla - eiligheidswenkenV der alleen maar uit te schakelen , vermindert u oorVuwveiligheiddientudebijgevoegdeeiligheids - V dit gevaar niet . voorschriften nauwkeurig op te volgen . BIJGEVOEGDE BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR VOOR GEBRUIKANVDETTERIJLADERBAEN GEBRUIKANVDETTERIJLADERBAEN HETAKTTERIJPBA HETAKTTERIJPBA 1 . Laadhetbatterijpaknietopalsdetemperatuur 1 . AARBEW DEZE VOORSCHRIFTEN — In deze LAGER is dan 10 ° C of HOGER dan 40 ° C . gebruiksaanwijzing staan belangrijke 2 . Gebruik voor het laden nooit een step - up veiligheids - en bedieningsvoorschriften , transformator een dynamo of een betreffende de batterijlader ( snellader ) . gelijkstroombron . 2 . Lees alle voorschriften en waarschuwingen 3 . Zorgdatdeventilatiegatenvandebatterijlader betreffende ( 1 ) de , batterijlader ( 2 ) het batter - niet afgesloten worden of verstopt raken . ijpak en ( 3 ) het gereedschap aandachtig door 4 . Bedek altijd de polen van de accu met het alvorens de batterijlader in gebruik te nemen . accudeksel wanneer u de accu niet gebruikt . 3 . LET OP — Om het gevaar voor ongelukken te 5 . oorkomVkortsluiting van het batterijpak : verminderen , dient u met de snellader uitslui - ( 1 ) Raak de aansluitklemmen nooit aan met tend AMAKIT oplaadbare batterijen te laden . geleidend materiaal . Batterijen van andere merken kunnen gaan ( 2 ) Bewaar het batterijpak niet op een plaats barsten en hierdoor verwondingen of schade waar ook andere metalen voorwerpen veroorzaken . zoals spijkers , munten e . d . worden 4 . Stel de batterijlader niet bloot aan regen of bewaard . . sneeuw ( 3 ) Stel het batterijpak niet bloot aan water of 5 . Het gebruik van accessoires die niet door de regen . fabrikantvandebatterijladerwordenverkocht of aanbevolen , kan , brandgevaar elektrische Kortsluiting van het batterijpak kan leiden tot schok of verwondingen veroorzaken . eengrotestroomafgifte , oververhitting , brand - 6 . Omdestekkerenhetnetsnoerniettebescha - wonden of zelfs tot defecten . digen , trekt u het netsnoer uit het stopkontakt 6 . Bewaar de batterijlader en het batterijpak niet door de stekker vast te pakken . in plaatsen waar de temperatuur tot 50 ° C of 7 . Let op dat het snoer zodanig op de grond ligt , hoger kan op lopen . dat niemand erop kan stappen of erover kan 7 . erpW zwaar beschadigde of volledig uitge - struikelen en dat er niets op het snoer putte batterijpakken niet in het , vuur omdat geplaatst wordt . eengevaarlijkeexplosieerhetgevolgvankan zijn . 18
Page: 7

6015D ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) 8 . eesWvoorzichtigdatuhetbatterijpaknietlaat Opladen ( Fig . 2 ) vallen en het niet aan schokken of stoten 1 . Sluit de oplader aan op een stopcontact . blootstelt . 2 . Plaats de batterij in de oplader zodat de plus en 9 . Laad het batterijpak niet op in een kist , een min klemmen van de batterij overeenkomen met container e . d . Om het batterijpak op te laden , deplusenminmarkeringenopde . opladerSchuif dientuditineengoedgeventileerderuimtete de batterij zo ver mogelijk in de opening , zodat plaatsen . deze op de bodem van de laderopening rust . 3 . Eensdebatterijerinzit , zalhetoplaadlampjerood knipperen en zal het opladen beginnen . BIJGEVOEGDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR 4 . Nadat het opladen is voltooid , zal het oplaad - lampje uitgaan . De oplaadtijd is als volgt : HET GEREEDSCHAP Batterij 7000 , 7100 , 7120 , 9000 , 9100 , 9100A , 9120 : ca . 60 minuten 1 . Houd er rekening mee dat dit gereedschap 5 . Indien u de batterij in de oplader laat zitten nadat altijd in gebruiksklare conditie verkeert , aan - het opladen is voltooid , zal de oplader over - gezien het niet op een stopkontakt hoeft te schakelen naar de ‘ bijladen ‘ ( handhaven van de worden aangesloten . ’ lading ) ’ stand . 2 . Zorg altijd dat u stevig op uw voeten staat . 6 . erwijderV de batterij van de oplader en trek de Zorg dat wanneer u op hooggelegen plaatsen stekker van de oplader uit het stopcontact nadat werkt , niemand onder u staat . het opladen is voltooid . 3 . Houd het gereedschap stevig vast . 4 . Houduwhandenuitdebuurtvandedraaiende Capaciteit delen . Accu - model Aantal cellen ( mAH ) 5 . Bij het slopen van muren , vloeren en derge - lijke bestaat de mogelijkheid op elektrische 7000 1300 6 kabels te stoten , die onder spanning staan . KOMVEDERHALONDER HET WERKEN NIET LET OP : AANDEALENMETDELENANVHETGEREED - • De oplader is uitsluitend bestemd voor het laden SCHAP ! Pak het gereedschap uitsluitend bij van Makita batterijen . Gebruik deze nooit voor degeïsoleerdeplasticgrepenvast , omhetvan andere doeleinden of voor het laden van batterijen een elektrische schok te vermijden . van andere fabrikanten . 6 . Schakelhetgereedschaponmiddellijkuitwan - • Een nieuwe batterij of een batterij die gedurende neer u het niet meer gebruikt . Schakel slechts lange tijd niet werd gebruikt , kan soms niet volledig in als u het vast houdt . wordengeladen . Ditisnormaalenwijstnietopeen 7 . Raakhetboorkopofhetwerkstukonmiddellijk defect . Nadat de batterij een paar keer volledig is na het boren niet aan , aangezien ze nog gloe - ontladen en herladen , kunt u deze weer volledig iend heet zijn en derhalve brandwonden kun - laden . nen veroorzaken . • anneerW u de batterij van een zojuist gebruikt gereedschap wilt laden , of een batterij die voor AARBEWDEZE VOORSCHRIFTEN . langere tijd aan direct zonlicht of hitte werd bloot - gesteld , moet u deze eerst laten afkoelen . Steek BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN daarna de batterij erin en laad hem op . • Bij het laden van een nieuwe batterij of een batterij Plaatsen en uithalen van batterij ( Fig . 1 ) diegedurendelangetijdnietwerdgebruikt , gebeurt • Schakel het gereedschap altijd uit voordat een hetsomsdathetoplaadlampjenakortetijduitgaat . batterij geplaatst of verwijdert wordt . Neem in zo’n geval de batterij eruit en steek deze • Om het batterijpak te verwijderen , trek eerst de weer erin . Indien het oplaadlampje binnen één sluitplaat uit het gereedschap , pak dan het batterij - minuutuitgaatzelfsnadatdezeprocedureeenpaar pak aan beide zijden vast en verwijder het uit het malen werd herhaald , is de batterij versleten . er - V gereedschap . vang deze door een nieuwe . • oorVhet plaatsen van de batterij zorgt u ervoor dat derugopdebatterijindegroefvanhetbatterijkom - Bijladen ( Handhaven van de lading ) partiment komt , waarna u de batterij naar binnen anneerW u een volledig opgeladen batterij in de schuift . Klapalvorenshetgereedschaptegebruiken oplader laat zitten om spontaan ontladen te voorko - destelplaatofteweldekselweerdicht , kontroleerof men , zaldeopladeroverschakelennaarde ‘ Bijladen ‘ de stelplaat goed vast geklemd zit en niet gemak - ( Handhaven van de ’ lading ) ’ stand waardoor de bat - kelijk opengaat . terij vers en in volledig opgeladen toestand wordt • Als het batterijpak moeilijk in de houder komt , gehouden . probeerhetdannietmetgeweldinteduwen . Indien hetbatterijpakernietgemakkelijkingaat , danhoudt u het verkeerd . 19
Page: 8

6015D ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 8 ) enkenW om een maximale levensduur van de Boren • Boren in hout batterij te handhaven oorV boren in hout worden de beste resultaten 1 . Laad de batterij op alvorens deze volledig is verkregen met houtboren die voorzien zijn van een ontladen . geleideschroef . Het boren wordt dan verge - Stophetgebruikvanhetgereedschapenlaadde makkelijkt aangezien de geleideschroef de boor in batterij op telkens wanneer u vaststelt dat het het hout trekt . vermogen van het gereedschap verminderd is . 2 . Laad een volledig opgeladen batterij nooit • Boren in metaal opnieuw op . anneerWu begint te boren , gebeurt het dikwijls dat anneerW u de batterij te veel oplaadt , zal deze de boor slipt . Om dit te voorkomen slaat u tevoren minder lang meegaan . met een drevel een deukje in het metaal op de 3 . Laad de batterij op bij een kamertemperatuur plaatswaaruwiltboren . Plaatsvervolgensdeboor tussen 10 ° C en 40 ° C . in het deukje en start het boren . Laat een warme batterij afkoelen alvorens deze Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort . op te laden . De enige uitzonderingen zijn ijzer en koper die ’ ‘ droog ’ ‘ geboord dienen te worden . Installeren of verwijderen van de boor ( Fig . 3 ) LET OP : Belangrijk : • Doorteveeldrukophetgereedschapuitteoefenen ergeetVniet het gereedschap uit te schakelen en het verloopt het boren niet . sneller Integendeel , teveel batterijpakteverwijderen , alvorensde boorteinstall - druk op het gereedschap zal alleen maar de boor eren of te verwijderen . beschadigen , de prestatie van het gereedschap Houdtderingvastendraaidebusomnaarlinksvoor verminderen en de gebruiksduur verkorten . het openen van de spanklauwen . Steek vervolgens • Erontstaanenormespanningenophetogenblikdat het bit of boor zo ver mogelijk in de boorkop . Houdt de boor uit het gaatje tevoorschijn komt . Houd daarna de ring weer stevig vast en draai de bus om derhalve het gereedschap stevig vast en wees op naarrechtsvoorhetvastzettenvande . booroorVhet uw hoede . verwijderen van de , boor de ring vasthouden en de • anneerW de boor klemraakt , keert u met de bus naar links omdraaien . omkeerschakelaar de draairichting om , om de boor uit het gaatje te krijgen . Pas echter op en houd het erkingW van de schakelaar ( Fig . 4 ) gereedschap stevig vast , aangezien het anders uit Beweeg de omkeerschakelaar naar de positie het gaatje weg kan schieten . voorrechtsedraairichting , ofnaarde positievoor • Kleinewerkstukkendientualtijdeerstvasttezetten linkse draairichting . Om het gereedschap te starten , met een klemschroef of iets dergelijks . drukt u gewoon de trekschakelaar in . Laat de trek - schakelaarlosomhetgereedschaptestoppen . an - W Indraaien van schroeven ( Fig . 6 ) neer de omkeerschakelaar in de neutrale positie Plaats de schroefbit op de schroefkop en oefen druk staat , zal het gereedschap niet starten zelfs indien u ophetgereedschapuit . Starteerstmetlagesnelheid de trekschakelaar indrukt . en voer deze vervolgens geleidelijk op . Laat de LET OP : trekschakelaarlos , zodrademotorontkoppeldwordt . • Alvorens het batterijpak in het gereedschap te OPMERKING : plaatsen , moet u altijd eerst controleren of de • Zorg dat u de schroefbit recht op de schroefkop trekschakelaar behoorlijk werkt en bij het loslaten plaatst , aangezien anders de schroef en / of de naar de ’ ‘ OFF ’ ‘ positie terugkeert . schroefbit beschadigd kan worden . • Controleer altijd de draairichting alvorens met het • anneerW u houtschroeven indraait , maak tevoren boren te beginnen . een gaatje in het hout . Dit vergemakkelijkt het • eranderVdestandvandeomkeerschakelaaralleen vastschroeven en voorkomt dat het hout splijt . Zie nadathetgereedschapvolledigtotstilstandisgeko - de tabel . men . Indien u de draairichting verandert terwijl het gereedschap nog draait , kan het gereedschap Nominale diameter Aanbevolen diameter zwaar beschadigd raken . van houtschroef ( mm ) van het gaatje ( mm ) • Laat de omkeerschakelaar in de neutrale positie 3,1 2,0 – 2,2 staan wanneer u het gereedschap niet gebruikt . 3,5 2,2 – 2,5 Regeling van het toerental ( Fig . 5 ) 3,8 2,5 – 2,8 Omhettoerentalvanhetgereedschapteveranderen , draait u de toerentalregelknop zodat het pijltje dat 4,5 2,9 – 3,2 wijst naar het gewenste toerental op de knop 4,8 3,1 – 3,4 overeenkomt met het referentiepijltje op het lichaam 5,1 3,3 – 3,6 van het gereedschap . Indien de toerentalregelknop moeilijk draait , schakelt u het gereedschap in en probeertunogmaalsomdeknoptedraaienterwijlhet gereedschap onbelast draait . 20
Page: 9

6015D ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 8 ) Beveiliging tegen overbelasting ONDERHOUD De beveiliging tegen overbelasting verbreekt het LET OP : spanningscircuit en de knop springt omhoog telkens Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld wanneer u het gereedschap langdurig zwaar werk en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit laatdoen . achtWinzo’ngeval20tot30secondenen te voeren aan de machine . drukdandeherstartknopinomdebedieningvoortte Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft , zetten . Plaats echter uw vinger niet op de trekscha - dienen alle reparaties , onderhoud of afstellingen te kelaar wanneer u de herstartknop indrukt . worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum . 21
Page: 10

6015DWE ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) GB ACCESSORIES CAUTION : These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual . The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons . The accessories or attachments should be used only in the proper and intended . manner F ACCESSOIRES TTENTIONA : Cesaccessoiresoucesfixationssontrecommandéspourl’utilisationdel’outilMakitaspécifiédanscemanuel . ’ utilisationL d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures . Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus . D ZUBEHÖR : VORSICHT Das mitgelieferte Zubehör ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Makita - Elektrowerkzeug vorgesehen . BeierwendungVvon Fremdzubehör inerbindungVmit dieser Maschine besteht . erletzungsgefahrV I ACCESSORI TTENZIONE : A Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale . ’ usoL di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone . Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato . NL ACCESSOIRES LET OP : Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven . Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwondingen opleveren . De accessoires of hulpstukken dienen alleen op de juiste en voorge - schreven manier te worden gebruikt . E ACCESORIOS PRECAUCIÓN : Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en este manual . Con el uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de producir heridasapersonas . Losaccesoriosoacoplamientosdeberánusarsesolamentedelamaneraapropiadaypara la que ha sido designados . 47
Page: 11

6015DWE ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO : Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificada neste manual . A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos poderá ser perigosa para o . operadorOsacessóriosouacoplamentosdeverãoserutilizadosdemaneiraadequadaeapenasparaosfins a que se destinam . DK TILBEHØR ARSEL : ADV Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Deres Makita maskine , sådan som det er beskrevet i denne vejledning . Anvendelse af andet udstyr eller tilbehør kan medføre personskade . ilbehøretT bør kun anvendes til det , det er beregnet til . S TILLBEHÖR : FÖRSIKTIGHET DessatillbehörellertillsatserrekommenderasendastföranvändningtillsammansmeddinMakitamaskinsom specifieras i denna bruksanvisning . Användning av andra tillbehör eller tillsatser kan medföra risk för . personskadorillbehörenT och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt . N TILBEHØR NB ! DettetilbehøretellerutstyretanbefalestilåbrukessammenmeddinMakitamaskinsomerspesifisertidenne bruksanvisningen . Brukavannettilbehørellerutstyrkanmedføreenrisikofor . personskaderilbehørTogutstyr må bare brukes som spesifisert og bare til det det er beregnet til . SF ARUSTEETLISÄV ARO : V Tässä käyttöohjeessa mainitun Makita - koneen kanssa suositellaan seuraavien lisälaitteiden ja - varusteiden käyttöä . Minkä tahansa muun lisälaitteen tai - varusteen käyttäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisvaaran . Lisälaitteita ja - varusteita tulee käyttää ainoastaan niille sopivalla tavalla . GR ∂ • ∞ ƒ ∆ � ª ∞ ∆ ∞ ¶ ƒ √ ™ √ à � : ∞ ˘ Ù ¿ Ù · Â�·ÚÙ ‹ Ì·Ù · ‹  ÚÔÛ·ÚÙ ‹ Ì·Ù · Û ˘ ÓÈÛÙÒÓÙ·È �È · ¯ Ú ‹ ÛË Ì ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ÙË ˜ ª ¿ ÎÈÙ ·  Ô ˘  ÂÚÈ�Ú ¿ ˇÂÙ·È ÛÙÔ Â� ¯ ÂÈÚ › ‰ ÈÔ · ˘ ÙÔ . � ¯ Ú ‹ ÛË ¿ ��ˆÓ Â�·ÚÙËÌ ¿ ÙˆÓ ‹  ÚÔÛ·ÚÙËÌ ¿ ÙˆÓ Ì  ÔÚ › Ó ·  › Ó·È Â  ÈÎ › Ó ‰ ˘ ÓË �È · ÙÚ · ˘ Ì·ÙÈÛÌ� · Ù�ÌˆÓ . ∆ · Â�·ÚÙ ‹ Ì·Ù · ‹  ÚÔÛ·ÚÙ ‹ Ì·Ù ·  Ú ¤  ÂÈ Ó · ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈÔ ‡ ÓÙ·È Ì�ÓÔ Ì ÙÔ ÛˆÛÙ� Î·È  ÚÔÙÈı ¤ ÌÂÓÔ ÙÚ�  Ô . 48
Page: 12

6015DWE ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) • Phillips bit Bit L ( mm ) • Foret Phillips No . • Phillips Doppelkreuzschlitzeinsatz No . 1 65 • Punta a croce • Phillips schroefbit No . 2 45 65 101 150 250 • Punta Phillips No . 3 45 65 101 • Broca Phillips • Skruebit • Korsmejsel • Phillips bits • Ristipääterä • ∞ È ¯ Ì ‹ º › �È  ˜ L D d Bit No . ( mm ) ( mm ) ( mm ) No . 2 82 6 5 Note : • Use bit No . 1 when fastening machine screws M3 , or wood screws 2.1mm – 2.7mm . • Use bit No . 2 when fastening machine screws M4 – M5 , or wood screws 3.1mm – 4.8mm . • Use bit No . 3 when fastening machine screws M6 – M8 , or wood screws 5.1mm – 6.4mm . Note : • Utilisez un foret No . 1 avec des vis à métaux M3 , ou des vis en bois de 2,1mm – 2,7mm . • Utilisez un foret No . 2 avec des vis à métaux M4 – M5 , ou des vis en bois de 3,1mm – 4,8mm . • Utilisez un foret No . 3 avec des vis à métaux M6 – M8 , ou des vis en bois de 5,1mm – 6,4mm . Hinweise : • Einsatz . Nr1 zum Eindrehen von Maschinenschrauben M3 oder Holzschrauben von 2,1 – 2,7mm ver - wenden . • Einsatz . Nr2 zum Eindrehen von Maschinenschrauben M4 – M5 oder Holzschrauben von 3,1 – 4,8mm verwenden . • Einsatz . Nr3 zum Eindrehen von Maschinenschrauben M6 – M8 oder Holzschrauben von 5,1 – 6,4mm verwenden . Note : • Usare la punta No . 1 per il serraggio delle viti a ferro M3 o viti per legno di 2,1mm – 2,7mm . • Usare la punta No . 2 per il serraggio delle viti a ferro M4 – M5 o viti per legno di 3,1mm – 4,8mm . • Usare la punta No . 3 per il serraggio delle viti a ferro M6 – M8 o viti per legno di 5,1mm – 6,4mm . Opmerking : • Gebruik bit . Nr1 voor het vastdraaien van kolomschroeven M3 , of houtschroeven 2,1mm – 2,7mm . • Gebruik bit . Nr2 voor het vastdraaien van kolomschroeven M4 – M5 , of houtschroeven 3,1mm – 4,8mm . • Gebruik bit . Nr3 voor het vastdraaien van kolomschroeven M6 – M8 , of houtschroeven 5,1mm – 6,4mm . 49
Page: 13

6015DWE ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) Notas : • Utilice la punta N . ° 1 cuando apriete tornillos M3 para máquina , o tornillos de 2,1 – 2,7mm para madera . • Utilice la punta N . ° 2 cuando apriete tornillos M4 – M5 para máquina , o tornillos de 3,1 – 4,8mm para madera . • Utilice la punta N . ° 3 cuando apriete tornillos M6 – M8 para máquina , o tornillos de 5,1 – 6,4mm para madera . Nota : • Utilize a broca N . 1 quando aperta parafusos de rosca fina M3 , ou parafusos para madeira de 2,1mm – 2,7mm . • Utilize a broca N . 2 quando aperta parafusos de rosca fina M4 – M5 , ou parafusos para madeira de 3,1mm – 4,8mm . • Utilize a broca N . 3 quando aperta parafusos de rosca fina M6 – M8 , ou parafusos para madeira de 5,1mm – 6,4mm . Bemærk : • Anvend bit . nr1 , når der fastspændes M3 , maskinskruereller 2,1mm til 2,7mm.træskruer • Anvend bit . nr2 , når der fastspændes M4 – M5 , maskinskruereller 3,1mm til 4,8mm.træskruer • Anvend bit . nr3 , når der fastspændes M6 – M8 , maskinskruereller 5,1mm til 6,4mm.træskruer Observera ! • Använd mejsel . nr1 vid åtdragning av maskinskruvar M3 , eller träskruvar 2,1mm – 2,7mm . • Använd mejsel . nr2 vid åtdragning av maskinskruvar M4 – M5 , eller träskruvar 3,1mm – 4,8mm . • Använd mejsel . nr3 vid åtdragning av maskinskruvar M6 – M8 , eller träskruvar 5,1mm – 6,4mm . Merknad : • Bruk bits . nr1 ved tiltrekking av maskinskruer M3 , eller treskruer 2,1 – 2,7mm . • Bruk bits . nr2 ved tiltrekking av maskinskruer M4 – M5 , eller treskruer 3,1 – 4,8mm . • Bruk bits . nr3 ved tiltrekking av maskinskruer M6 – M8 , eller treskruer 5,1 – 6,4mm . Huomaa : • Käytä terää numero 1 , kun kiinnität koneruuveja M3 tai 2,1mm – 2,7mm puuruuveja . • Käytä terää numero 2 , kun kiinnität koneruuveja M4 – M5 tai 3,1mm – 4,8mm puuruuveja . • Käytä terää numero 3 , kun kiinnität koneruuveja M6 – M8 tai 5,1mm – 6,4mm puuruuveja . ¶ · Ú·Ù ‹ ÚËÛË : • ÃÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › ÛÙ ÙËÓ·È ¯ Ì ‹ ηÙÛ · ‚ È ‰ ÈÔ ‡ ¡ Ô . 1 �Ù·Ó ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ηÙÛ · ‚ È ‰ � ‚ È ‰  ˜ M3 , ‹ � ˘ �� ‚ È ‰  ˜ 2,1 ¯ È� . – 2,7 ¯ È� . . • ÃÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › ÛÙ ÙËÓ·È ¯ Ì ‹ ηÙÛ · ‚ È ‰ ÈÔ ‡ ¡ Ô . 2 �Ù·Ó ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ηÙÛ · ‚ È ‰ � ‚ È ‰  ˜ M4 – M5 , ‹ � ˘ �� ‚ È ‰  ˜ 3,1 ¯ È� . – 4,8 ¯ È� . . • ÃÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › ÛÙ ÙËÓ·È ¯ Ì ‹ ηÙÛ · ‚ È ‰ ÈÔ ‡ ¡ Ô . 3 �Ù·Ó ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ηÙÛ · ‚ È ‰ � ‚ È ‰  ˜ M6 – M8 , ‹ � ˘ �� ‚ È ‰  ˜ 5,1 ¯ È� . – 6,4 ¯ È� . . 50
Page: 14

6015DWE ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 15 ) • Slotted bit A • Foret à fente B • Langschlitzeinsatz • Punta scanalata A ( mm ) B ( mm ) L ( mm ) • Gesleufde bit • Punta plana 0.6 45 • Broca de ranhura 5 • 82 Kærvbit 0.8 • Spårmejsel 6 70 • Bits med spor • 6.35 Urataltta 1.0 45 • ∞ È ¯ Ì ‹  �ËÓ 8 1.2 70 • Battery cartridge 7000 • Batterie 7000 • Akku 7000 • Cartuccia batteria 7000 • Batterijpak 7000 • Cartucho de batería 7000 • Bateria 7000 • Akku 7000 • Kraftkassett 7000 • Batteri 7000 • Akku 7000 • ∫ · Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ 7000 • Battery cover • Couvercle de batterie • Kontaktschutzkappe • Coperchio batteria • Batterijkapje • apaTde la batería • Cobertura da bateria • Akkukappe • Batteriskydd • Batterideksel • Akkusuojus • ∫ ¿ � ˘ ÌÌ · Ì  · Ù·Ú › · ˜ • Battery charger Model DC9710 • Chargeur Modèle DC9710 • Ladegerät Modell DC9710 • Carica batteria Modello DC9710 • Acculader Model DC9710 • Cargador de batería Modelo DC9710 • Carregador de Bateria Modelo DC9710 • Akku - ladeaggregat Model DC9710 • Batteriladdar Modell DC9710 • Batterilader Modell DC9710 • Akkulataaja malli DC9710 • ºÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ ªÔÓÙ ¤ �Ô DC9710 51
Page: 15

52
Page: 16

53
Page: 17

54
Page: 18

55
Page: 19

56
Page: 20

57
Page: 21

58
Page: 22

59
Page: 23

Makita Corporation Anjo , Aichi , Japan Made in Japan 883542B944