Home | Register Login | Wanted Manuals | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | Information Pages | Policy


Back to Makita Manuals Page       Model: 6704D Makita Cordless Angle Socket Driver Manual
You need to register or log-in to keep this in your My Hammerwall Collection. Click Here
Pictures and Manual Download
Bookmark and Share
Manual Location
Upload a pic of this item





Search
Regular Text Search or Search by Model Number



Text From Manual (Computer Extracted)

Page: 1

6704D / DW 6706D / DW ( cover ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) GB Cordless Angle Socket Driver Instruction Manual F Clé d’Angle sans Fil Manuel d’Instructions D Akku - Winkelschrauber Betriebsanleitung I Avvitatore Angolare a Batteria Istruzioni d’Uso NL Accu haakse moeraanzetter Gebruiksaanwijzing E Llave Angular a Batería Manual de Instrucciones P Aparafusadora Angular a Bateria Manual de Instruções DK Akku Vinkelskruemaskine Brugsanvisning S Sladdlös Vinkelmutterdragare Bruksanvisning N Akku Vinkelmuttertrekker Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen Kulmahylsyväännin Käyttöohje GR ∞ Û ‡ ÚÌ·ÙÔ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ �ˆÓÈ·Î ‹ ˜ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ˜ √ ‰ Ë� ›  ˜ ¯ Ú ‹ Ûˆ ˜ 6704D / 6704DW 6706D / 6706DW 6704DW / 6706DW ithW battery charger Met acculader Inkl . batteriladdar vecA chargeur Con cargador de batería Med batterilader Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulataaja Con carica batteria Med akku - ladeaggregat ªÂ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜
Page: 2

6704D / DW 6706D / DW ( illust ) 1 ( ’ 100 . 3 . 17 ) 1 3 4 2 1 1 2 5 9.5mm ’ ) ( 3 / 8 ’ or 6.35mm ’ ) ( 1 / 4 ’ 6 7 3 4 q w 8 A B 9 e 0 5 6 t r y u 7 8 2
Page: 3

6704D / DW 6706D / DW ( E ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) ENGLISH Explanation of general view e Counterclockwise rotation 7 Square drive 1 Battery cartridge 8 Bit with Form C 6.3 shank 2 Set plate r Number 9 Round drive 3 Charging light t Adjusting ring 0 Switch trigger 4 Battery charger y Red mark q Reversing switch 5 Hole for detent pin u Screw w Clockwise rotation 6 Detent pin TIONSSPECIFICA Model 6704D 6706D Capacities Bolt , nut and machine screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm Square drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5mm or 6.35mm 9.5mm or 6.35mm - 1 No load speed ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . Fastening torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0N m – 7.8N m 2.0N m – 7.8N m Overall length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Net weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4kg 1.4kg Rated voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . C . 9.6V D . C . 9.6V • Due to our continuing program of research and tridge ; take it to a qualified serviceman when service or repair is required . Incorrect reas - development , the specifications herein are subject semblymayresultinariskofelectricshockor to change without notice . • fire . Note : Specifications may ferdif from country to 1.1oT reduce risk of electric shock , unplug . country charger from outlet before attempting any Safety hints maintenance or cleaning . urningToff controls For your own , safety please refer to the enclosed will not reduce this risk . safety instructions . ADDITIONAL SAFETY RULES FOR ANTIMPORTSAFETY INSTRUCTIONS CHARGER & YTTERBACARTRIDGE FOR CHARGER & YTTERBA 1 . Donotchargebatterycartridgewhentempera - CARTRIDGE ture is BELOW 10 ° C ( 50 ° F ) or ABOVE 40 ° C 1 . VESA THESE INSTRUCTIONS — This manual ( 104 ° F ) . contains important safety and operating 2 . Do not attempt to use a step - up , transformer instructions for battery . charger an engine generator or DC power receptacle . 2 . Before using battery , chargerread all instruc - 3 . Do not allow anything to cover or clog the tions and cautionary markings on ( 1 ) battery charger vents . , charger ( 2 ) , battery and ( 3 ) product using 4 . Always cover the battery terminals with the . battery batterycoverwhenthebatterycartridgeisnot 3 . CAUTION — oT reduce risk of , injury charge used . only AMAKIT type rechargeable batteries . 5 . Do not short the battery cartridge : Other types of batteries may burst causing ( 1 ) Do not touch the terminals with any con - personal injury and damage . ductive material . 4 . Do not expose charger to rain or . snow ( 2 ) voidA storing battery cartridge in a con - 5 . Use of an attachment not recommended or tainer with other metal objects such as sold by the battery charger manufacturer may nails , coins , etc . result in a risk of fire , electric shock , or injury ( 3 ) Donotexposebatterycartridgetowateror to persons . rain . 6 . oTreduce risk of damage to electric plug and Abatteryshortcancausealargecurrent , flow cord , pull by plug rather than cord when dis - overheating , possibleburnsandevenabreak - connecting . charger down . 7 . Makesurecordislocatedsothatitwillnotbe 6 . Donotstorethemachineandbatterycartridge stepped on , tripped , over or otherwise sub - in locations where the temperature may reach jected to damage or stress . or exceed 50 ° C ( 122 ° F ) . 8 . Do not operate charger with damaged cord or 7 . Do not incinerate the battery cartridge even if plug — replace them . immediately it is severely damaged or is completely worn 9 . Do not operate charger if it has received a out . Thebatterycartridgecanexplodeinafire . sharp , blow been dropped , or otherwise dam - aged in any way ; take it to a qualified service - man . 10 . Do not disassemble charger or battery car - 3
Page: 4

6704D / DW 6706D / DW ( E ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) 5 . If you leave the battery cartridge in the charger 8 . Becarefulnottodrop , shakeorstrike . battery after the charging cycle is complete , the charger 9 . Donotchargeinsideaboxorcontainerofany will switch into its ‘ trickle ‘ charge ( maintenance kind . The battery must be placed in a well ’ charge ) ’ mode . ventilated area during charging . 6 . After charging , remove the battery cartridge from the charger and unplug the charger from the ADDITIONAL SAFETY RULES power source . FOR MACHINE 1 . Be aware that this machine is always in an Capacity Number of Battery type operating condition , because it does not have ( mAh ) cells to be plugged into an electrical outlet . 9100 1,300 8 2 . Always be sure you have a firm footing . Be surenooneisbelowwhenusingthemachine CAUTION : in high locations . • The battery charger is for charging Makita battery 3 . Hold the machine . firmly cartridge . Never use it for other purposes or for 4 . When driving into walls , floors or wherever other manufacturers ’ batteries . ’ ‘ live ’ ‘ electricalwiresmaybeencountered , DO • When you charge a new battery cartridge or a NOT OUCHT ANY ALMET ARTSP OF THE batterycartridgewhichhasnotbeenusedforalong MACHINE ! Holdthemachineonlybytheinsu - period of time , it may not accept a full charge . This lated grasping surfaces to prevent electric is a normal condition and does not indicate a shock if you drive into a ’ ‘ live ’ ‘ wire . problem . ouY can recharge the battery cartridge 5 . Check the socket carefully for , wearcracks or fullyafterdischargingitcompletelyandrecharginga damage before installation . couple of times . • When you charge a battery cartridge from a just - VESATHESE INSTRUCTIONS . operated machine or a battery cartridge which has been left in a location exposed to direct sunlight or TINGOPERAINSTRUCTIONS heat for a long time , let it cool f . of Then re - insert it and try to charge it once more . Installing or removing battery cartridge • When you charge a new battery cartridge or a ( Fig . 1 ) batterycartridgewhichhasnotbeenusedforalong • Always switch fof the machine before insertion or period , sometimes the charging light will go out removal of the battery cartridge . soon . If this occurs , remove the battery cartridge • oT remove the battery cartridge , pull out the set and re - insert it . If the charging light goes out within plate on the machine and grasp both sides of the one minute even after repeating this procedure a cartridge while withdrawing it from the machine . couple of times , the battery cartridge is dead . • oTinsert the battery cartridge , align the tongue on Replace it with a new one . the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place . Snap the set plate back into rickleTcharge ( Maintenance charge ) place . Be sure to close the set plate fully before If you leave the battery cartridge in the charger to using the machine . prevent spontaneous discharging after full charge , • Do not use force when inserting the battery car - the charger will switch into its ‘ trickle ‘ charge ( main - tridge . If the cartridge does not slide in , easily it is tenance ’ charge ) ’ mode and keep the battery car - not being inserted . correctly tridge fresh and fully charged . Charging ( Fig . 2 ) ipsT for maintaining maximum battery life 1 . Plug the battery charger into your power source . 1 . Charge the battery cartridge before completely 2 . Insert the battery cartridge so that the plus and discharged . minusterminalsonthebatterycartridgeareonthe Always stop machine operation and charge the same sides as their respective markings on the battery cartridge when you notice less machine battery . charger Insert the cartridge fully into the . power port so that it rests on the charger port . floor 2 . Never recharge a fully charged battery cartridge . 3 . When the battery cartridge is inserted , the charg - Overcharging shortens the battery service life . ing light color will flash in red color and charging 3 . Charge the battery cartridge with room tempera - will begin . ture at 10 ° C – 40 ° C ( 50 ° F – 104 ° F ) . 4 . When charging is completed , the charging light Let a hot battery cartridge cool down before goes out . The charging time is as follows : charging it . Battery 9100 and 9100A : approx . 60minutes . 4
Page: 5

6704D / DW 6706D / DW ( E ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Installing or removing socket Adjusting the fastening torque ( Fig . 7 ) The fastening torque can be adjusted infinitely from Important : approx . 20kg·cmto80kg·cm.oTadjustit , loosenthe Always be sure that the machine is switched fof and two screws and turn the adjusting ring . Then tighten the battery cartridge is removed before installing or the screws to secure the adjusting ring . Refer to the removing the socket . table below for relation between the numbers on the For machine with square drive ( Fig . 3 & 4 ) adjustingringandthefasteningtorquetobeobtained . Use9 . 5mmsquaredrivesocketwithaholefordetent pin which is available on the market . ( Note : Use Numbers on Fastening torque to 6.35mmsquaredrivesocketwhenusingthemachine adjusting ring be obtained with 6.35mm square drive . ) 1 20kg·cm oT install the socket , depress the detent pin on the squaredrivewithyourfingerandpushthesocketonto 2 35kg·cm thesquaredriveuntilthedetentpinisinsertedintothe 3 48kg·cm hole in the socket . 4 60kg·cm oTremove the socket , depress the detent pin with a 5 80kg·cm small hand tool and pull fof the socket . For machine with round drive ( Fig . 5 ) ( Example ) UseabitwithFormC6 . 3shankwhichisavailableon 35kg·cm of fastening torque can be obtained when the market . The bit can be inserted directly into the the number 2 is aligned to the red mark . round drive and held in place . oTinstall the bit , push it firmly into the round drive . NOTE : oTremovethebit , graspitwithapairofpliersandpull • Alwaystightenthetwoscrewstosecuretheadjust - itoutoftherounddrive . Sometimes , ithelpstowiggle ing ring after adjusting the fastening torque . the bit with the pliers as you pull . • Thefasteningtorquemayferdifdependinguponthe kindofscrews , thetypeofmaterialstobefastened , Switch action ( Fig . 6 ) etc . Before starting your job , always perform a test CAUTION : operation to verify the adequate fastening torque . Before inserting the battery cartridge into the Installing set plate ( Fig . 8 ) machine , always check to see that the switch trigger Always install the set plate when using battery car - actuates properly and returns to the ’ ‘ OFF ’ ‘ position tridges 9100 , 9102 or 9102A . Install the set plate on when released . the machine with the screw provided as shown in oTstart the machine , simply pull the . triggerRelease Fig . 8 . the trigger to stop . OperationThe Reversing switch action ( Fig . 6 ) proper fastening torque may ferdif depending CAUTION : upon the kind or size of screws , the type of materials • Alwayscheckthedirectionofrotationbeforeopera - to be fastened , the condition of the threads , etc . tion . Beforestartingyourjob , alwaysperformatestopera - • Use the reversing switch only after the machine tion to verify adequate fastening torque . comestoacompletestop . Changingthedirectionof Hold the machine firmly with both hands whenever rotation before the machine stops may damage the possible and place the socket over the bolt or nut . machine . Then turn the machine on . As soon as the bolt or nut becomestight , theclutchwillcutinandthemotorwill This machine has a reversing switch to change the stop . automaticallyRelease the switch . trigger direction of rotation . Slide the reversing switch up for clockwise rotation or slide it down for counterclock - When fastening machine screws , use the proper wise rotation . screwdriver bit shown in Fig . 9 . It is commonly avail - able on the market . Overload protector For 6704D and 6704DW Theoverloadprotectorautomaticallycutsouttobreak the circuit whenever heavy work is prolonged . aitW 20 – 30 seconds before resuming operation . 5
Page: 6

6704D / DW 6706D / DW ( E ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) For 6706D and 6706DW MAINTENANCE When the battery capacity decreases to a certain CAUTION : level , the motor will not start even if you press the Always be sure that the machine is switched fof and switch . triggerThis mechanism prevents poor fasten - the battery cartridge is removed before carrying out ing caused by battery voltage - drop . Charge the bat - any work on the machine . tery cartridge to resume operation . oT maintain product safety and , reliability repairs , NOTE : maintenanceoradjustmentshouldbecarriedoutbya • Always use the correct size socket for bolts and MakitaAuthorized Service . Center nuts . An incorrect size socket will result in inaccu - rate and inconsistent fastening torque and / or dam - GUARANTEE age to the bolt or nut . • Hold the machine with its square drive pointed eW guarantee Makita machines in accordance with straight at the bolt or nut , or the bolt or nut will be statutory / country - specific regulations . Damage attrib - damaged . utable to normal wear and , tearoverload or improper • If the motor will not start even after you pull the handlingwillbeexcludedfromtheguarantee . Incase , trigger release the . trigger Then pull the trigger ofcomplaint , pleasesendthemachine , undismantled , again after turning the socket slightly with your with the enclosed GUARANTEE TE , TIFICACER to fingers . your dealer or the Makita Service . Center 6
Page: 7

6704D / DW 6706D / DW ( F ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) FRANÇAIS Descriptif w Rotation vers la droite 6 Goupille à ressort 1 Batterie e Rotation vers la gauche 7 Carré meneur 2 Capot arrière r Numéro 8 Foret à queue de forme C 6.3 3 Témoin de recharge t Bague de réglage 9 Rond meneur 4 Chargeur y Repère rouge 0 Ga ˆchette 5 Logement pour goupille u isV q Inverseur à ressort TIONSSPECIFICA Modèle 6704D 6706D Capacités ailleTdes boulon , écrou et vis à métaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm ournevisTcarré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm ou 6,35mm 9,5mm ou 6,35mm - 1 itesseV à vide ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m Longueur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg ensionTnominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6VD.C . 9,6VD.C . • 8 . N’utilisezpaslechargeursileca ˆbleoulaprise Etant donné l’évolution constante de notre pro - sontenmauvaisétat — encecas , changezles gramme de recherche et de développement , les immédiatement . spécifications contenues dans ce manuel sont 9 . N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait reçu sujettes à modification sans préavis . • un choc , soit tombé à terre ou se trouve Note : Les spécifications peuvent varier suivant les endommagé en quelque façon ; portez - le pays . d’abord chez un réparateur qualifié . Consignes de sécurité 10 . Nedémontezpasle , chargeuretnetentezpas Pour votre propre sécurité , reportez - vous aux con - d’ouvrir la batterie ; portez - les chez un répa - signes de sécurité qui accompagnent l’outil . rateur qualifié quand une réparation devient nécessaire . Un mauvais remontage peut PRECAUTIONS TRESANTESIMPORT entraı nerˆ une décharge électrique ou un incendie . POUR LE CHARGEUR ET 1.1Afin de réduire les risques de décharge , LATTERIEBA débranchez le chargeur avant tout entretien 1 . SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel ounettoyage . Seulecettemesuregarantitune contientd’importantesinstructionsrelativesà totale sécurité : ne vous contentez pas de la sécurité et au fonctionnement du . chargeur placer le bouton en position ’ . ‘ arrêt ’ ‘ 2 . vantAdevousservirdu , chargeurliseztoutes les instructions et précautions relatives ( 1 ) au PRECAUTIONSAIRESSUPPLEMENT , chargeur ( 2 ) à la batterie , et ( 3 ) à l’outil utili - sant la batterie . POUR LE CHARGEUR ET 3 . TTENTIONA — Pour éliminer tout risque , ne LATTERIEBA chargez que des batteries rechargeables 1 . Ne chargez pas la batterie quand la tempéra - A . MAKIToutTautretypedebatteriepeutécla - ture ambiante est inférieure à 10 ° ou supé - , tercausant dommages ou blessures . rieure à 40 ° . 4 . N’exposez le chargeur ni à la pluie ni à la 2 . Branchez directement le chargeur sur un neige . réseau distribuant un courant alternatif du 5 . ’ utilisationLd’unaccessoirenonrecommandé typeindiquésurl’appareil . Nelebranchezpas ni vendu par le fabricant du chargeur peut sur un groupe électrogène , un transformateur entraı nerˆ un risque d’incendie , de décharge ou un . redresseur électrique ou de blessure . 3 . Nelaissezrienrecouvrirouobturerlesouver - 6 . Pournepasrisquerd’endommagerleca ˆbleou tures du . chargeur la prise , débranchez en tenant la prise plutôt 4 . Lorsque vous ne vous servez pas de votre que le ca ˆble . batterie , protégez - entoujourslesbornesavec 7 . Assurez - vous que la position du ca ˆble ne le couvre - batterie . l’expose pas à faire , trébucher à être piétiné , ou à forcer de quelque manière que ce soit . 7
Page: 8

6704D / DW 6706D / DW ( F ) ( ’ 100 . 4 . 7 ) 5 . Ne court - circuitez pas la batterie : MODE D’EMPLOI ( 1 ) Ne touchez pas les bornes avec un Insérer et enlever la batterie ( Fig . 1 ) matériau . conducteur • vantA d’engager ou d’extraire la batterie , assurez - ( 2 ) Evitez de ranger la batterie parmi d’autres vous que l’interrupteur est à l’arrêt . objetsmétalliques , parexempledesclous , • Pour extraire la batterie , dégagez le capot arrière ; des pièces de monnaie , etc . pour la , retirersaisissez - la à pleine main . ( 3 ) N’exposezlabatterieniàl’eauniàlapluie . • Pourmettreenplacelabatterie , engagez - ladansle Un court - circuit de la batterie pourrait provo - bas de la poignée , et immobilisez - la avec le capot quer un fort courant , une surchauffe , parfois métallique . Si elle n’est pas engagée bien à fond des blessures et même une panne . dans son logement , des pertes de courant sont 6 . Ne rangez pas votre outil ou sa batterie dans possibles . Si le capot n’est pas correctement ver - des endroits ou ` la température risque de rouillé , vous courrez le risque d’une chute dan - dépasser 50 ° . gereuse de la batterie . 7 . Nejetezpasaufeulabatteriemêmesielleest • La batterie doit s’engager facilement dans son sévèrement endommagée ou complètement logement . Siteln’estpaslecas , vérifiezquevousla hors d’usage , car elle risque . d’exploser présentez dans le bon sens . 8 . eillezVà ne pas faire , tombersecouer ni heur - ter la batterie . Recharge ( Fig . 2 ) 9 . La batterie et le chargeur doivent bénéficier 1 . Branchez le chargeur dans une prise . secteur d’une bonne ventilation pendant la charge . Ils 2 . Introduisez la batterie de façon que les bornes doivent rester à l’air libre et ne pas être confi - positive et négative soient du même côté que nés dans un volume exigu et clos . leurs indications respectives sur le chargeur lui - même . Enfoncez la batterie à fond dans l’orifice Protection de l’environnement du chargeur de façon qu’elle repose bien à plat sur le fond de l’orifice . ( Pour la Suisse uniquement ) 3 . Lorsque la batterie est insérée , le témoin de Afin de préserver l’environnement , charge clignote en rouge et la recharge com - rapportez la batterie usagée aux mence . postes de ramassage ficiel . of 4 . Lorsque la recharge est terminée , le témoin de charge s’éteint . Le temps de charge est le sui - vant : PRECAUTIONSAIRESSUPPLEMENT Batteries 9100 et 9100A ; environ 60 minutes . POUR’OUTILL 5 . Si vous laissez la batterie dans le chargeur une fois la charge terminée , le chargeur passera en 1 . N’oubliezpasquecetoutilesttoujoursenétat mode de ‘ charge ‘ de compensation ( charge defonctionnerpuisqu’iln’estpasbesoindele ’ . d’entretien ) ’ brancher pour cela . 6 . Une fois la recharge terminée , retirez la batterie 2 . yezA toujours une assise ferme sous vos du chargeur et débranchez le chargeur de la pieds . eillezVà ce que personne ne se trouve source d’alimentation . en - dessousdevousquandvousutilisezl’outil en . hauteur 3 . enezTvotre outil fermement . ypeTde Capacité Nombre batterie ( mAh ) d’accus 4 . Quand vous vissez dans des murs , sols ou parois ou ` des ca ˆbles électriques peuvent se 9100 1300 8 trouver sous tension , NE OUCHEZT AUCUNE ARTIEP ALLIQUEMET DE ’ OUTILL ! enezT TTENTIONA : votre outil par ses seules parties isolées , de • Le chargeur est conçu pour la recharge des batter - façon à prévenir tout choc électrique . ies Makita . Ne l’utilisez jamais à d’autres usages ni 5 . vantAinstallation , vérifiezsoigneusementque pour des batteries d’autres marques . la douille ne porte ni marques d’usure , ni • Quand vous chargez une batterie neuve ou une fissures ou tout autre dommage . batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps , ilsepeutqu’elleneserechargepascomplètement . VEZCONSER CES INSTRUCTIONS . Ceciestnormal . ousVpourrezrechargerlabatterie complètement après l’avoir déchargée complète - ment deux ou trois fois de suite . • Lorsquevousrechargezlabatteried’unappareilqui vienttoutjusted’êtreutiliséouunebatteriequiaété laissée exposée aux rayons directs du soleil ou à une source de chaleur pour une longue période , laissez - la . refroidir Réinsérez - la ensuite et rechargez - la . 8
Page: 9

6704D / DW 6706D / DW ( F ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Lorsque vous chargez une batterie neuve ou Interrupteur ( Fig . 6 ) rechargez une batterie qui est restée inutilisée TTENTIONA : pendant une longue période , le témoin de charge vantA d’insérer la batterie dans l’outil , assurez - vous s’éteindra parfois rapidement . Dans ce cas , retirez toujours que la gâchette fonctionne librement et la batterie et réinsérez - la . Si le témoin de charge retourne en position ’ ‘ OFF ’ ‘ dès qu’on la relâche . persiste à s’éteindre après moins d’une minute Pour , démarrerappuyez simplement sur la gachette . même après que vous ayez répété cette opération Relâchez - la pour . arrêter quelques fois , la batterie est morte . Remplacez - la par une nouvelle batterie . Inverseur ( Fig . 6 ) TTENTIONA : Charge de compensation ( charge d’entretien ) • vantA , d’opérervérifiez toujours le sens de rotation Sivouslaissezlabatteriedanslechargeurpouréviter de l’outil . toute décharge spontanée après une recharge com - • Servez - vous de l’inverseur seulement une fois que plète , le chargeur passe en mode de ‘ charge ‘ de l’outils’estcomplètementarrêté . Sivousinversezle compensation ( charge ’ d’entretien ) ’ pour maintenir la sens de rotation avant l’arrêt , vous endommagerez batterie fraîche et rechargée à plein . votre outil . Conseils pour obtenir la durée de service Glissezl’inverseurverslehautpourlarotationversla maximale de la batterie droite , et vers le bas pour la rotation à gauche . 1 . Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com - plètement déchargée . Portecteur de surcharge Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie Modèle 6704D et 6704DW quandvousremarquezquelapuissancedel’outil Le protecteur de surcharge coupe automatiquement diminue . le circuit dès qu’une opération prolongée fatigue 2 . Ne rechargez jamais une batterie complètement l’outil . Attendez de 20 à 30 secondes avant de chargée . . continuer Une surcharge réduira la durée de service de la batterie . Réglage du couple de serrage ( Fig . 7 ) 3 . Rechargez la batterie à une température Le couple de serrage peut être réglé d’une façon . . ambiante comprise entre 10 ° C et 40 ° C . continue d’environ 20kg cm à 80kg cm . Pour le Silabatterieestchaude , laissez - larefroidiravant , régler dévissez les deux vis et tournez la bague de de la . recharger réglage . Puis , resserrezlesvispourbloquerlabague . Pour connaître le rapport entre les numéros de la Pose et dépose de la douille bague de réglage et le couple obtenu , reportez - vous au tableau ci - dessous . Important : Assurez - vous toujours que le contact est coupé et que la batterie est enlevée avant d’installer ou de Numéros de la bague Couple de serrage retirer la douille . de réglage obtenu . 1 20kg cm Modèle avec carré meneur ( Fig . 3et4 ) Utilisezunedouilleàcarrémeneurde9 , 5mmmunie . 2 35kg cm d’un logement pour goupille à ressort ; cette sorte de . 3 48kg cm douille est disponible sur le marché . ( Note : Utilisez . 4 60kg cm une douille à carré meneur de 6,35mm avec un outil . à carré meneur de 6,35mm . ) 5 80kg cm Pour monter la douille , appuyez sur la goupille à ressort du carré meneur avec le doigt , puis enfoncez ( Exemple ) la douille dans le carré meneur jusqu’à ce que la . Onobtientuncoupledeserragede35kg cmlorsque goupille à ressort rentre dans le logement de la le numéro 2 est aligné sur le repère rouge . douille . NOTE : Pour enlever la douille , faites rentrer la goupille à • N’oubliez pas de resserrer les deux vis après avoir ressort à l’aide d’un petit outil à main , et retirez la tourné la bague de réglage . douille . • Le couple de serrage dépend du type de vis , du Modèle avec rond meneur ( Fig . 5 ) type de matériau , etc . vantA de commencer le Utilisez un foret avec une queue de forme C6 . 3 ; travail , faites un essai pour choisir le couple de cette sorte de foret est disponible sur le marché . serrage adéquat . Insérez le foret directement dans le rond meneur et fixez - le . Installation du capot arrière ( Fig . 8 ) Pourmonterleforet , enfoncez - leàfonddanslerond Installez toujours le capot arrière quand vous utilisez . meneur lesbatteries9100 , 9102ou9102A.Fixez - lesurl’outil Pour enlever le foret , attrapez - le avec des pinces et avec la vis fournie , en procédant comme indiqué à la sortez - ledurond . meneurParfois , leforetsortiraplus Fig . 8 . facilement si vous l’agitez avec les pinces en tirant dessus . 9
Page: 10

6704D / DW 6706D / DW ( F ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Fonctionnement ENTRETIEN Lecoupledeserragecorrectpeutférerdifenfonction TTENTIONA : del’espèceoudelatailledesvis , dutypedematériau Assurez - vous toujours que l’outil est hors tension et à , fixer de la condition du filetage , etc . vantA de que la batterie a été enlevée avant fectuerd’ef tout commencer votre travail , fectuezef toujours un essai travail sur l’outil . afin de vérifier l’adéquation du couple au travail Pourmaintenirlasécuritéetlafiabilitéduproduit , les demandé . réparations , l’entretien ou les réglages doivent être enezTvotre outil fermement et autant que possible à fectuésef par le Centre d’Entretien Makita . deux mains , et placez la douille sur le boulon ou l’ecrou . Mettezalorslecontact . Dèsqueleboulonou GARANTIELes l’écrou sont bloqués , l’embrayage agit et le moteur outils Makita sont garantis en accord avec les s’arrête automatiquement . Relâchez alors l’interrup - règlements et les lois de chaque pays . Les dom - . teur mages imputables à une usure par détérioration naturelle , une surcharge ou une manipulation incor - Quand vous serrez les vis à métaux , servez - vous de rectenesontpascouvertsparlagarantie . Encasde lalamedetournevisquiconvientindiquésurla Fig . 9 . réclamation , envoyerl’outil , sansledémonteretavec Elle est en vente partout . leTTIFICACERDE GARANTIE inclus , à son reven - deur ou à un centre de réparation Makita . Modèle 6706D et 6706DW Lorsquelacapacitédelabatterietombeen - deçàd’un certain niveau , le moteur ne démarre pas même si vous appuyez sur la gâchette . Ce mécanisme empêche les défauts de serrage dus à une chute de la tension de la batterie . Rechargez la batterie pour pouvoir réutiliser l’outil . NOTE : • Utilisez toujours la douille de la taille qui convient pourlesboulonsetles écrous . Unedouilledetaille approximativevousdonneraunserrageimpréciset peu durable , et vous endommagerez boulons et écrous . • enezT votre outil , le tournevis carré pointant droit surleboulonoul’écrou , fautedequoivousendom - magerez ceux - ci . • Silemoteurnedémarrepasunefoisquevousavez tiré sur , l’interrupteur relâchez celui - ci . Puis actionnez - le une nouvelle fois après avoir fait tour - ner légèrement la douille avec les doigts . 10
Page: 11

6704D / DW 6706D / DW ( G ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) DEUTSCH Übersicht e Linkslauf 7 Antriebsvierkant 1 Akku 8 Einsatzwerkzeug Form C 6.3 2 erschlußklammerV r Einstellwert 9 erkzeugaufnahmeW 3 Ladekontrolleuchte t Einstellring 0 Schalter 4 Ladegerät y Rote Markierung q Drehrichtungsumschalter 5 Bohrung u Sicherungsschraube w Rechtslauf 6 Stift TECHNISCHETENDA Modell 6704D 6706D Arbeitsleistung Maschinenschrauben , Muttern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm erkzeugaufnahmeW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm oder 6,35mm 9,5mm oder 6,35mm - 1 - 1 - 1 Leerlaufdrehzahl ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400min 400min . . . . Anziehdrehmoment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m Gesamtlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg Nennspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6V 9,6V • 8 . Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer Wir behalten uns , vor Änderungen im Zuge der beschädigten Netzanschlußleitung oder Stek - Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne ker — beschädigte eileT sind unverzüglich vorherigeAnkündigung vorzunehmen . • auszuwechseln . Hinweis : Die technischen Daten können von Land 9 . Betreiben Sie das Ladegerät nicht , wenn es zu Land abweichen . starken Erschütterungen ausgesetzt , fallen Sicherheitshinweise gelassen oder sonstwie beschädigt wurde . Lesen und beachten Sie diese Hinweise , bevor Sie Bringen Sie es in diesem Fall zu einem quali - das Gerät benutzen . fizierten . Kundendiensttechniker 10 . ersuchenV Sie nicht , das Ladegerät oder den WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Akku zu zerlegen , sondern bringen Sie es zu einem qualifizierten , Kundendiensttechniker 1 . DIESE ANWEISUNGEN GUT AHRENAUFBEW wennartungs - WoderReparaturarbeitenerfor - — Diese Betriebsanleitung enthält wichtige derlichsind . FalscherZusammenbaukanndie Sicherheits - und Gebrauchsanweisungen für Ursache für elektrische Schläge oder Feuer Ladegeräte . sein . 2 . LesenSievorderBenutzungdesLadegerätes 1.1UmdieGefahrvonelektrischenSchlägenaus - alle Anweisungen und arnhinweise , W die auf zuschließen , müssen Sie das Ladegerät stets ( 1 ) dem Ladegerät , ( 2 ) Akku und ( 3 ) Akku - vom Stromnetz trennen , bevor Sie mit Gerät angebracht sind . artungs - WoderReinigungsarbeitenbeginnen . 3 . VORSICHT — Um die erletzungsgefahrV zu reduzieren , dürfen nur Makita - Akkus verwen - det werden . AndereypenAkku - T können plat - ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN zen underletzungenVoder Sachschäden ver - FÜR LADEGERÄT UND AKKU ursachen . 1 . Laden Sie den Akku nicht bei emperaturenT 4 . Setzen Sie Ladegerät und Akku weder Regen unter 10 ° C oder über 40 ° C . noch Schnee aus . 2 . Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen 5 . Die erwendungV von , Zubehör das nicht vom , Spartransformator Generator oder eine Ladegerät - Hersteller empfohlen oder verkauft Gleichstrom - Steckdose an . wird , kann , Feuer elektrische Schläge oder 3 . AchtenSiedarauf , daßdieLüftungsöffnungen erletzungenVverursachen . des Ladegerätes durch nichts verdeckt oder 6 . UmBeschädigungdesNetzsteckersundNetz - verstopft werden . kabelszuvermeiden , ziehenSiebeimrennenT 4 . Die Kontakte des Akkus außerhalb der des Ladegerätes vom Stromnetz nicht an der Maschine oder des Ladegerätes mit der Kon - Netzanschlußleitung , sondern nur am Netz - taktschutzhaube abdecken , um einen Kurz - . stecker schluß durch metallische Überbrückung zu 7 . erlegenV Sie die Netzanschlußleitung so , daß verhindern . niemand darauf tritt , darüber stolpert oder sonstigen Belastungen ausgesetzt wird . 11
Page: 12

6704D / DW 6706D / DW ( G ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) 5 . DerAkku darf nicht kurzgeschlossen werden : 3 . Halten Sie die Maschine fest . 4 . Beim Bohren in Wände , Fußböden oder son - ( 1 ) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem stige Stellen , an denen sich stromführende Material berührt werden . Leitungen befinden könnten , nicht die Metall - ( 2 ) LagernSiedenAkkunicht ineinemBehäl - teile der Maschine oder des Einsatzwerkzeu - ter zusammen mit anderen Metallgegen - gesberühren . DieMaschinenurandenisolier - ständen , wie z . B . Nägel , Schrauben , Mün - ten Grifflächen festhalten , um beim zen , . usw versehentlichen Bohren in eine stromfüh - ( 3 ) Setzen Sie den Akku weder asserW noch rende Leitung einen elektrischen Schlag zu Schnee aus . vermeiden . Ein Kurzschluß desAkkus verursacht starken 5 . PrüfenSiedenSteckschlüsseleinsatzvorEin - StromflußunddadurchalsFolgeÜberhitzung , bau sorgfältig auf Abnutzung , Risse oder die erbrennungenV sowie ein erschmelzenV Beschädigung . des Akkus herbeiführen können . 6 . LagernSieerkzeugWundAkkunichtanOrten , AHRENBEWSIE DIESE HINWEISE an denen die emperaturT 50 ° C erreicht oder TIGSORGFÄL . AUF übersteigt . 7 . ersuchenVSie niemals , den Akku zu verbren - BEDIENUNGSHINWEISE nen , selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist . DerAkku kann im Ein - und Ausbau des Akkus ( Abb . 1 ) Feuer explodieren . • Schalten Sie vor dem Ein - . bzwAusbau desAkkus 8 . Achten Sie darauf , daß der Akku nicht fallen immer das Gerät ab . gelassen , Erschütterungen oder Stößen aus - • Um den Akku herauszunehmen , die er - V gesetzt wird . schlußklammer fnenöf und den Akku aus der 9 . Laden Sie den Akku niemals innerhalb eines Maschine ziehen . Kartons oder eines geschlossenen Behälters . • Zum Einsetzen desAkkus die Erhebung am Akku - DerAkku darf nur an einem gut belüfteten Ort GehäuseindieNutimMaschinengehäuseausrich - geladen werden . ten und den Akku hineinschieben . Dann die er - V schlußklammerwiederschließen . ergewissernVSie UmweltschutzDas sich vor Inbetriebnahme der Maschine , daß die Gerät ist mit einem Nickel - Cadmium - Akku aus - erschlußklammerV sicher eingerastet ist , um zu gerüstet . Um eine umweltgerechte Entsorgung zu verhindern , daß derAkku herausfällt . gewährleisten , bitten wir Sie , folgende Punkte zu • BeimEinsetzendesAkkuskeineGewaltanwenden . beachten : Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen • Gemäß Europäischer Batterie - sein . richtlinie 91 / 157 / EWG und natio - naler Gesetzgebung ( Batteriever - Laden ( Abb . 2 ) ordnung ) muß der verbrauchte 1 . SchließenSiedasLadegerätaneineStromquelle Akku bei einer fentlichenöf Sam - an . melstelle , bei Ihrem Makita Kun - 2 . Setzen Sie den Akku so ein , daß sich Plus - und dendienstoderIhremFachhändler Minuspol auf der gleichen Seite wie die entspre - zum Recycling abgegeben wer - chenden Markierungen am Ladegerät befinden . den . Führen Sie den Akku bis zum Anschlag in die • erfenWSiedenverbrauchtenAkku fnungÖf des Ladegerätes ein . nicht in den Hausmüll , ins Feuer 3 . Sobald derAkku eingesetzt wird , blinkt die Lade - oder ins . asserW kontrolllampe in Rot , und der Ladevorgang beginnt . ( Nur für die Schweiz ) • 4 . ennW der Ladevorgang beendet ist , erlischt die Ihr Beitrag zum Umweltschutz : Ladekontrolllampe . Die Ladezeit ist wie folgt : Bringen Sie bitte die gebrauchte Akku 9100 u . 9100A : ca . 60 Minuten BatterieaneinefizielleofSammel - 5 . Wird derAkku nachAbschluß des Ladevorgangs stelle zurück . imLadegerätbelassen , schaltetdasLadegerätin den Erhaltungslademodus . 6 . Nach dem Laden denAkku vom Ladegerät abne - ZUSÄTZLICHESICHERHEITZSBESTIMMUNGEN hmen und das Ladegerät von der Stromquelle trennen . 1 . Beachten Sie , daß die Maschine stets Anzahl der betriebsbereit ist , da sie nicht erst an eine Akku Leistung ( mAh ) Zellen Stromquelle angeschlossen werden muß . 2 . Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie 9100 1300 8 jederzeit Gleichgewicht . Stellen Sie , sicher daßsichbeiEinsatzderMaschineanhochge - legenenArbeitsplätzenkeinePersonendarun - ter aufhalten . 12
Page: 13

6704D / DW 6706D / DW ( G ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) : VORSICHT • Für Modell mit ’ 1 / 4 ’ erkzeugaufnahmelnnensechskant - W ( Abb . 5 ) Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Handelsübliche Schraubendrehereinsätze nach DIN Makita - Akkus vorgesehen . erwendenV Sie es auf 3126 , Form C 6.3 können direkt in die erkzeugauf - W keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum nahme eingesetzt werden . Laden vonAkkus anderer Fabrikate . Zur Montage den Schraubendrehereinsatz fest in die • ennWSieeinenneuenoderlängereZeitunbenutz - erkzeugaufnahmeW stecken . ten Akku laden , wird möglicherweise keine volle Zur Demontage den Schraubendrehereinsatz mit Ladungerzielt . DiesistnormalundstelltkeinAnze - einer Kombizange o . ä . aus der erkzeugaufnahmeW ichen für eine Störung . dar Der Akku läßt sich unter leichter rechts - links Drehung herausziehen . vollkommen aufladen , nachdem er ein paarmal vollständigentladenundwiederaufgeladenworden Schalterfunktion ( Abb . 6 ) ist . : VORSICHT • ennW Sie einen Akku laden , der von einer kurz orV dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets zuvor benutzten Maschine abgenommen wurde , überprüfen , ob der Schalter ordnungsgemäß funktio - oder der längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung niertundbeimLoslassenindieAUS - Stellungzurück - oder Wärme ausgesetzt , war lassen Sie ihn erst kehrt . abkühlen . Setzen Sie ihn dann wieder ein , und Zum Einschalten drücken Sie den . Schalter Zum beginnen Sie erneut mit dem Ladevorgang . Ausschalten lassen Sie den Schalter los . • ennWSieeinenneuenoderlängereZeitunbenutz - ten Akku laden , erlischt die Ladekontrolllampe Drehrichtungsumschalter ( Abb . 6 ) manchmal sofort . Nehmen Sie in diesem Fall den : VORSICHT • Akku ab , und setzen Sie ihn erneut ein . Falls die PrüfenSiestetsdieDrehrichtung , bevorSiemitder Ladekontrolllampe selbst nach mehrmaliger Wied - Arbeit beginnen . erholung dieses organgsV innerhalb einer Minute • echselnW Sie niemals die Drehrichtung , bevor der erlischt , ist der Akku tot . Ersetzen Sie ihn durch Motor zum Stillstand gekommen ist . Andernfalls einen neuen . kann die Maschine beschädigt werden . Erhaltungsladung Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrich - Wird derAkku im Ladegerät gelassen , um Selbstent - tungverändertwerden . SchiebenSiedenSchalterfür ladung nach einer vollen Ladung zu vermeiden , Rechtslauf nach oben , für Linkslauf nach unten . schaltetdasLadegerätaufdenErhaltungslademodus Überlastschutz um , so daß derAkku frisch und voll geladen bleibt . Für Modell 6704D und 6704DW ipsT zur Erhaltung der maximalen Akkule - Der Überlastschutz unterbricht die Stromzufuhr des bensdauer Motors bei länger andauernder Überlastung automa - 1 . Laden Sie den Akku , bevor er vollkommen tisch . orV der Betätigung der Rückstelltaste 20 – 30 entladen ist . Sekunden warten . Bei Betätigung der Rückstelltaste Schalten Sie stets die Maschine aus und laden den EIN - / AUS - Schalter nicht drücken . Sie den Akku , wenn Sie ein Nachlassen der Drehmomenteinstellung ( Abb . 7 ) Maschineleistung bemerken . Das Drehmoment kann stufenlos von etwa 2 – 8Nm 2 . Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll gela - eingestelltwerden . DazubeideSicherungsschrauben denenAkkus . lösen und Einstellring drehen . Dann die Schrauben Überladen verkürzt die Lebensdauer desAkkus . festziehen , um den Einstellring zu sichern . Einstell - 3 . Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur ( 10 ° C werte und entsprechendes Drehmoment entnehmen bis 40 ° C ) . Sie nachfolgenderabelle . T Lassen Sie einen heißen Akku vor dem Laden abkühlen . Einstellwert Drehmoment Montage oder Demontage von 1 2,0Nm Steckschlüsseleinsätzen 2 3,5Nm Wichtig : 3 4,8Nm ergewissernVSiesichvorderMontageoderDemon - 4 6,0Nm tage der Steckschlüsseleinsätze , daß das Gerät 5 8,0Nm abgeschaltet und derAkku herausgenommen ist . Für Modell mit Antriebsvierkant ( Abb . 3u . 4 ) ( Beispiel ) Entsprechend dem Lieferzustand verfügt lhre ennWdieZahl ’ ‘ 2 ’ ‘ aufdieroteMarkierungausgerich - Maschine über einen ’ 1 / 4 ’ oder ’ 3 / 8 ’ Antriebsvierkant . tet ist , wird ein Drehmoment von 3,5Nm erzielt . ZurMontagedrückenSiedenStiftimAntriebsvierkant und setzen den Steckschlüssel bis zum Einrasten in die Bohrung auf denAntriebsvierkant . Zur Demontage den Stift mit einem Dorn eindrücken und den Steckschlüsseleinsatz abziehen . 13
Page: 14

6704D / DW 6706D / DW ( G ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) HINWEIS : ARTUNGW • Nach der Drehmomenteinstellung unbedingt beide : VORSICHT Schrauben zur Sicherung des Einstellrings festzie - orV Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich , daß hen . sich der Schalter in der ’ - Position ‘ OFF ’ ‘ befindet und • Das Drehmoment unterliegt verschiedener Einfluß - derAkku aus dem Gerät entfernt ist . größenwiez . B . Schraubentyp , Materialartetc . orV UmdieSicherheitundZuverlässigkeitdiesesGerätes Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung zu gewährleisten , sollten Reparatur - , artungs - , Wund durchführen , um das richtige Drehmoment zu Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten erk - W bestimmen . stätten oder Kundendienstzentren unter aus - Montieren der Anschlagplatte ( Abb . 8 ) schließlicher erwendungV von Makita - Bei erwendungV des Akkus 9100 , 9102 oder 9102A Originalersatzteilen ausgeführt werden . ist die erschlußklammerV zu montieren . Befestigen Sie die erschlußklammerV wie in Abb . 8 gezeigt mit GARANTIEFür der mitgelieferten Schraube . Makita - Elektrowerkzeuge gewähren wir Garantie gemäß den gesetzlichen / länderspezifischen Bestim - Betrieb mungen . onV der Garantie ausgeschlossen sind Das richtige Drehmoment wrid von der Schrauben - Schäden , die auf gebrauchsbedingten erschleiß , V größe und - festigkeit bestimmt . Führen Sie vor Überlastung oder unsachgemäße Behandlung Arbeitsbeginn Probeverschraubungen durch , um das zurückzuführen sind . Bei Beanstandungen senden geeignete Drehmoment zu ermitteln . Sie bitte das unzerlegte Gerät zusammen mit dem Setzen Sie die Maschine mit dem Steckschlüsselein - beigefügten GARANTIESCHEIN an Ihren Händler satz senkrecht auf die Schraubverbindung , um eine oder die Makita - Kundendienstzentrale . Beschädigung von Schraubenkopf und Steckschlüs - seleinsatz zu vermeiden . Bei Erreichen des vorgewählten Drehmoments spricht die mechanische Kupplung an und schaltet diß Maschine elektrisch ab . Der Schraubvorgang ist beendet und der Schalter kann freigegeben werden . erwendenVSie zumerschraubenVvon Kreuzschlitz - schrauben handelsübliche Schraubendreherein - sätze . ( Abb . 9 ) Für Modell 6706D und 6706DW ennW die Akkukapazität unter einen bestimmten Pegelabfällt , startetderMotornicht , wennderSchal - ter gedrückt wird . Diese orrichtungV dient dazu , ein unzureichendes Anziehen von Schrauben aufgrund vonSpannungsabnahmedesAkkuszuverhindern . In einemsolchenFalldenAkkuladen , bevorderBetrieb wiederaufgenommen wird . HINWEIS : • erwendenV Sie übereinstimmende Größen und ypenT für Schraubendrehereinsätze . bzw Einsatz - werkzeugeundSchraubenköpfe , umBeschädigun - gen am Einsatzwerkzeug . bzw Schraubenkopf sowie Drehmomentverfälschungen zu vermeiden . • Führen Sie die Maschine senkrecht zurerkstück - W oberfläche . • Sollte die Maschine nach Betätigung des Schalters nicht anlaufen , muß der Antriebsvierkant ( ohne Schalterbetätigung ! ) von Hand leicht bewegt wer - den . 14
Page: 15

6704D / DW 6706D / DW ( It ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) ITALIANO isioneV generale 8 Punta con codolo 1 Capsula delle batterie w Rotazione in senso orario 2 Piastra di inserione 6,3 di forma C e Rotazione in senso antiorario 3 Spia di carica 9 vvitatoreA rotondo r Numero 4 Carica batteria 0 Interruttore t Anello di regolazione 5 Foro per perno di sgancio q Interruttore di inversione y Segno rosso 6 Perno di sgancio di marica u iteV 7 vvitatoreA quadrato TIDATECNICI Modello 6704D 6706D Capacità Bullone , dado , vite per macchinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm rasmissioneT quardra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm o 6,35mm 9,5mm o 6,35mm - 1 elocitàVa vuoto ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . orsioneTdi serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m Lunghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Peso netto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg ensioneTnominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6VDC 9,6VDC • 8 . Non mettere in operazione il caricatore delle Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui , i batterie con un cavo o una spina in cattive dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso . • condizioni . Sostituire immediatamente . Nota : Idatitecnicipotrebberoferiredifasecondadel 9 . Non mettere in operazione un caricatore paese di destinazione del modello . quando ha ricevuto una botta , quando è stato Consigli per la sicurezza fatto cadere , oppure è stato danneggiato in Perlavostrasicurezza , riferitevialleaccluseistruzioni una maniera qualsiasi . Portatelo subito ad un per la sicurezza . negozio di fiducia per le riparazioni del caso . 10 . Non smontare il caricatore o le batterie a ISTRUZIONI DI SICUREZZA cartuccia . Portatelo da un negozio di fiducia se è necessario fare qualche riparazione . Un ANTIIMPORTPERORITCARICA rimontaggio sbagliato puo ` causare scosse ETTERIEBAA CARTUCCIA elettriche oppure un incendio . 1 . ARERISPETTQUESTE ISTRUZIONI — Questo 1.1Perridurreilrischiodiscosseelettriche , stac - manuale contiene importanti regole di careilcaricatoredallapresadicorrenteprima sicurezza e di lavorazione per il caricatore di tentare qualsiasi lavoro di manutenzione delle batterie . oppuredipulizia . Ilrischiononsarebberidotto 2 . Prima di usare il caricatore delle batterie , leg - col solo distacco dell’interruttore . gere tutte le istruzioni e precauzioni scritte ( 1 ) sul caricatore delle batterie ( 2 ) sulle batte - TERIORIULREGOLE DI SICUREZZA rie e ( 3 ) utensili che usano le batterie . 3 . TTENZIONEA — Perridurreilrischiodiferirsi , PERORITCARICAETTERIEBA caricare solamente batterie ricaricabili della A CARTUCCIA Makita . Altritipidibatteriepossonoscoppiare 1 . Non caricare le batterie a cartuccia quando la causando danni e ferite alle persone . temperatura è sotto i 10 ° oppure sopra i 40 ° . 4 . Non esporre il caricatore alla pioggia oppure 2 . Non tentare di usare un trasformatore per alla neve . aumentare la tensione , un generatore oppure 5 . ’ usoLdi un attacco non raccomandato o ven - qualsiasi sorgente di corrente diretta ( DC ) . duto dal costruttore del caricatore di batterie 3 . Nonlasciarcoprireoppureintasareleaperture puo ` diventare la causa d’incendio , di scosse del caricatore . elettriche , oppure di ferite alle persone . 4 . Quando la capsula delle batterie non si usa , 6 . Per ridurre il rischio di danneggiare il cavo copritesempreipolidellabatteriaconilcopri - elettricoolaspina , quandosivuolestaccareil batteria . cavodallapresasulmuronontirareperilcavo ma prendere direttamente la spina in mano . 7 . Assicurarsi che il cavo è posato in modo da non essere pestato , attorcigliato oppure messo in condizioni di essere danneggiato oppure stirato . 15
Page: 16

6704D / DW 6706D / DW ( It ) ( ’ 100 . 3 . 27 ) 5 . Non cortocircuitare la cartuccia batteria : ISTRUZIONI PER L’USO ( 1 ) Non toccare i terminali con un materiale Inserzione e rimozione della cartuccia conduttivo . ( Fig . 1 ) ( 2 ) Evitare di conservare la cartuccia batteria • Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di in un contenitore insieme con altri oggetti rimuovere la cartuccia batteria . metallici , come chiodi , monete , ecc . • Per rimuovere la cartuccia batteria , tirar fuori la ( 3 ) Non esporre la cartuccia batteria all’acqua piastrina di fissaggio sull’utensile ed estrarre la o alla pioggia . cartuccia prendendola per entrambi i lati . Uncortocircuitodellabatteriapuo ` causareun • Perinserirelacartucciabatteria , inserirlanelloculo grande flusso di corrente , surriscaldamento , e riportare nella sua posizione di chiusura la por - possibili bruciature ed anche un guasto . ticina prima di iniziare la lavorazione . Assicurarsi 6 . Non immagazzinare l’utensile e le batterie a dellachiusuraermeticaprimadiiniziarelalavorazi - cartuccia in luoghi dove la temperatura puo ` one . Il non assicurarsi di questo può causare la raggiungere oppure superare i 50 ° . cadutainterradellacartucciaoilsuosmarrimento . 7 . Non buttare nel fuoco le batterie a cartuccia • Non usare forza quando si inserisccno la cartuccia anche se sono estremamente danneggiate batteria . Selabatterianonentrabenevuoldireche oppure completamente fuori uso . Le batterie non è inserita bene . potrebbero esplodere nel fuoco . 8 . Stare attenti a non far cadere , agitare o sbat - Carica ( Fig . 2 ) tere la batteria . 1 . Collegare la carica batteria alla presa di corrente . 9 . Non caricare la batteria dentro una scatola o 2 . Inserire la cartuccia batteria in modo che i suoi un qualsiasi altro contenitore . Durante la terminali più e meno siano allineati con i rispettivi carica , la batteria deve trovarsi in un luogo segni sulla carica batteria . Inserire completa - ben ventilato . mentelacartucciabatterianelricettacoloinmodo che rimanga adagiata nel caricatore . 3 . Quando la cartuccia batteria è inserita , il colore ( Per la Svizzera soltanto ) della spia di carica lampeggia in rosso e la carica Protezione dell’ambiente comincia . La ostraV contribuzione per la 4 . Alterminedellacarica , laspiadicaricascompare . protezione del ambiente : Il tempo di carica è il seguente : Porta la batteria al collettivo ficiale . uf Batteria 9100 e 9100A : circa 60 minuti 5 . Se si lascia la cartuccia batteria nel caricatore dopo il completamento del ciclo di carica , il cari - TERIORIULREGOLE DI SICUREZZA catoresidisponenellamodalitàdi ‘ carica ‘ centell - PER’UTENSILEL inare ( carica di ’ . manutenzione ) ’ 1 . enerTpresente che questo utensile è sempre 6 . Dopo la carica togliere la cartuccia batteria dal in condizione di cominciare la lavorazione caricatore e staccare il caricatore dalla presa di perché non ha bisogno di essere inserito in corrente . nessuna presa di corrente . 2 . Assicurarsi sempre di avere i piedi al sicuro . Capacità Numero di ipoT di batteria Assicurarsi che non c’è nessuno aldisotto , ( mAh ) celle quando si usa l’utensile in posizioni alte . 9100 1.300 8 3 . enereTl’utensile ben fermo in mano . 4 . Quandosiavvitasumuri , pavimentioppuresu qualsiasi luogo dove si potrebbe venire a TTENZIONE : A • contattoconfiliportanticorrenteelettricaMAI La carica batteria serve a caricare la cartuccia OCCARET NESSUNA ARTEP ALLICAMET batteria Makita . Mai usarlo per altri scopi o per ’ UTENSILE ! DELLSostenerel’utensilesoltanto caricare batterie di altre marche . • afferrandolo nelle superfici isolate per evitare Quandosicaricaunanuovacartucciabatteriaouna scariche elettriche nel caso si incontrasse un cartuccia batteria che non è stata usata per un cavo portante elettricità . lungo periodo di tempo , essa potrebbe non accet - 5 . Prima dimontare la presa controllate minu - tare una carica completa . Ciò è normale e non zionsamente se ci sono crepe se è in cattive indica un problema . La cartuccia batteria può condizioni oppure se è danneggiata . essere caricata del tutto dopo che è stata scaricata completamente e ricaricata un paio di volte . TEAVCONSERQUESTE ISTRUZIONI . • Quando si carica una cartuccia batteria di un uten - sile appena usato o una cartuccia batteria che è stata lasciata in una posizione esposta alla luce diretta del sole o al calore per un lungo periodo di tempo , lasciarla freddare . raf Poi reinserirla e cer - care di caricarla ancora una volta . 16
Page: 17

6704D / DW 6706D / DW ( It ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Quandosicaricaunacartucciabatterianuovaouna Funzionamento dell’interruttore ( Fig . 6 ) cartuccia batteria che non è stata usata per un TTENZIONE : A lungo periodo di tempo , talvolta la spia di carica Prima di inserire le batterie a cartuccia nell’utensile scompare subito . Se ciò si verifica , togliere la sempre controllare che l’interruttore a grilletto fun - cartuccia batteria e reinserirla . Se la spia di carica ziona come si deve e ritorna alla posizione OFF scompareentrounminutoanchedopoaverripetuto quando viene rilasciato . questa procedura un paio di volte , la cartuccia è Per metterein motol’utensile , premeredolcemente il fuori uso . Sostituirla con una nuova . grilletto dell’interruttore . Per fermarlo rilasciarlo . Carica centellinare ( carica di manutenzione ) Interruttore di inversione di movimento Se si lasciano le cartucce batteria nel caricatore per ( Fig . 6 ) evitare che si scarichino da sole dopo una carica completa , il caricatore si dispone nel modo di ‘ carica ‘ TTENZIONE : A • centellinare ( carica di ’ manutenzione ) ’ e mantiene le Sempre controllare la direzione di rotazione prima cartucce batteria completamente cariche . di mettere in moto l’utensile . • Usarel’interruttorediinversionedimarciasolodopo Suggerimenti per prolungare al massimo la che l’utensile si é fermato completamente . ll canbi - vita della cartuccia batteria are la direzione di rotazione prima che l’utensile si 1 . Caricarelacartucciabatteriaprimachesiscarichi sia fermato può causare danni all’utensile stesso . completamente . Fate scivolare l’interruttore di insersione in su per Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la ottenere un movimento rotativo nel senso orario , o cartucciabatteriaquandosinotaunadiminuzione fatelo scivolare verso il basso per ottenere il movi - di potenza dell’utensile . mento contrario . Questo utensile è provvisto di un 2 . Non si deve mai caricare una cartuccia batteria interruttore per invertire il movimento rotativo . completamente carica . La carica eccessiva riduce la vita di servizio della Salva carica esagerata cartuccia batteria . Modello 6704D e 6704DW 3 . Caricare la cartuccia batteria ad una temperatura ll salva carica funziona e taglia la corrente automati - ambiente compresa tra i 10 ° C e i 40 ° C . camente ogni volta che una lavorazione pesante si Aspettare che una cartuccia batteria calda si prolunga troppo . Aspettare 20 oppure 30 secondi freddiraf prima di caricarla . prima di rimettere in moto l’utensile . Installazione o rimozione della presa Regolazione della coppia di serraggio ( Fig . 7 ) Importante : La coppia di serraggio può essere regolata libera - Accertatevi sempre che l’utensile sia spento e che la . . mente da 20kg cma80kg cm circa . Per regolarla , cartucciabatteriasiastatarimossaprimadiinstallare allentate le due viti e girate l’anello di regolazione . o di rimuovere la presa . Stringete poi le viti per fissare l’anello di regolazione . Utensile con avvitatore quadrato ( Fig . 3e4 ) Perilrapportotrainumerisull’anellodiregolazionee Usatelapresaperavvitatorequadratodi9 , 5mmcon la coppia di serraggio corrispondente , riferitevi alla foro per perno di sgancio disponibile sul mercato . tabella sotto . ( Nota : Per l’utensile con avvitatore quadrato di 6,35mm , usate la presa per avvitatore quadrato di Numeri sull’anello di Coppia di serraggio 6,35mm . ) regolazione corrispondente Perinstallarelapresa , schiacciateconunditoilperno . 1 20kg cm di sgancio sull’avvitatore quadrato finché non entra . 2 35kg cm nel foro della presa . Perrimuoverelapresa , schiacciateilpernodisgancio . 3 48kg cm conunpiccoloattrezzomanualeetiratefuorilapresa . . 4 60kg cm Utensile con avvitatore rotondo ( Fig . 5 ) . 5 80kg cm Usate una punta con codolo di 6,3mm di forma C disponibile sul mercato . La punta può essere inserita ( Esempio ) direttamente e mantenuta in posizione nell’avvitatore Quando il numer o 2 è allineato con il segno rosso , si quadrato . . ottiene la coppia di serraggio di 35kg cm . Per installare la punta , spingetela saldamente nell’avvitatore rotondo . A : NOT • Per rimuovere la punta , prendetela con una pinza e Dopoaverregolatolacoppiadiserraggio , stringete tiratela fuori dall’avviatatore rotondo . Si può a volte sempreleduevitiperfissarel’anellodiregolazione . facilitare la rimozione dimenando la punta con la • La coppia di serraggio potrebbeferiredifa seconda pinza e tirandola . del tipo di viti , materiale , ecc . , da fissare . Prima di cominciare il lavoro , fate sempre una prova per accertarvi che la coppia di serraggio sia adeguata . 17
Page: 18

6704D / DW 6706D / DW ( It ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Installazione della piastra di fissaggio ( Fig . 8 ) MANUTENZIONE Installare sempre la piastra di fissaggio per usare le TTENZIONE : A cartucce batteria 9100 , 9102 o 9102A . Installare la Prima di fettuareef ogni tipo di lavoro sull’utensile , piastra di fissaggio sull’utensile con la vite fornita , assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la come mostrato nella Fig . 8 . batteria sia rimossa . Per mantenere la sicurezza e fidabilitàl’af del pro - Lavorazione dotto , le riparazioni , la manutenzione o le regolazioni La forza di torsione propria dipende dal tipo o dalla dovrebbero essere eseguite da un centro di assi - dimensione della vite , dal tipo di materiale da avvi - stenza Makita autorizzato . tare , le condizioni del filo della vite , etc . Prima di cominciare la lavorazione , fettuateef sempre una GARANZIAGarantiamochegliutensiliMakitasonoinconformità prova per assicurarvi se la forza di torsione è ade - guata . con le leggi ed i regolamenti specifici del paese . eneteTl’utensilebenfermoconentrambelemaniper Danni attribuibili al normale consumo , a rotture , a quantoèpossibleepiazzarelapresasoprailbullone sovraccarich i o a utilizzazione erronea , sono esclusi o il dado . Quindi mettete l’utensile in moto . Appena il dalla garanzia . In caso di reclamo inviate l’utensile , senza smontarlo , assieme al OTTIFICACER DI bullone o il dado saranno avvitati entra in azione la GARANZIAin dotazione , al rivenditore o al Centro di frizione e il motore si fermerà automaticamente . Las - Servizio Makita . ciate andare l’interruttore . Quando avvitate viti da macchina , usate come cac - ciavitelapuntacomemostratoaalla Fig . 9 . Èuntipo che si trova facilmente sul mercato . Modello 6706D e 6706DW Se la capacità della batteria diminuisce fino ad un certolivello , ilmotorenonsiavviaanchesesipreme l’interruttore . Questo meccanismo previene il serrag - gioficienteinsufcausatodalcaloditensione . Caricare allora la batteria per continuare l’operazione . A : NOT • Usate sempre la presa adatta per bulloni e viti . ’ usoL di un tipo inadatto diventa la causa di man - canza di torsione o di danno al bullone o al dado . • eneteT l’utensile in posizione perpendicolare al bullone o al dado per evitare danni agli stessi . • Seilmotorenonvainmotononostantelapressione sull’interruttore , lasciate andare l’interruttore . Poi schiacciate l’interruttore di nuovo dopo aver fatto muovere leggermente la presa con le dita . 18
Page: 19

6704D / DW 6706D / DW ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) NEDERLANDS erklaringVvan algemene gegevens e Linkse draairichting 7 ierkanteV aandrijfas 1 Batterij 8 Bit metormVC 6.3 schacht 2 Sluitplaat r Getal 9 Ronde aandrijfas 3 Oplaadlampje t Instelring 0 rekschakelaarT 4 Acculader y Rood merkteken q Omkeerschakelaar 5 Gat voor borgpen u Schroef w Rechtse draairichting 6 Borgpen TECHNISCHE GEGEVENS Model 6704D 6706D Capaciteit Bout - , moer - en machineschroefmaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm ierkantV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm of 6,35mm 9,5mm of 6,35mm - 1 oerentalTonbelast / min . ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . Aantrekkoppel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m otaleTlengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Netto gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg Nominale spanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC9 , 6V DC9 , 6V • 7 . Let op dat het snoer zodanig op de grond ligt , Inverbandmetononderbrokenresearchenontwik - dat niemand erop kan stappen of erover kan keling behouden wij ons het recht voor boven - struikelen en dat er niets op het snoer ge - staande technische gegevens te wijzigen zonder plaatst wordt . voorafgaande kennisgeving . • 8 . Gebruik in geen geval de batterijlader als het Opmerking : De technische gegevens kunnen van netsnoerofdestekkerbeschadigdis . ervangV land tot land verschillen . deze onmiddellijk . eiligheidswenkenV 9 . Gebruik de batterijlader ook niet als deze oorVuwveiligheiddientudebijgevoegdeeiligheids - V gevallenis , aaneenzwarestootheeftblootge - voorschriften nauwkeurig op te volgen . staan , ofalsuvermoedtdathijbeschadigdis . Laat in deze gevallen de batterijlader eerst BELANGRIJKE nakijken . 10 . Haal de batterijlader of het batterijpak niet uit VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR elkaar ; laat eventuele servicebeurten of re - GEBRUIKANVDETTERIJLADERBAEN paraties uitsluitend vakkundig uitvoeren . Het HETAKTTERIJPBA onjuist opnieuw in elkaar zetten kan namelijk 1 . AARBEW DEZE VOORSCHRIFTEN — In deze elektrische schok of brandgevaar opleveren . gebruiksaanwijzing staan belangrijke 1.1Om gevaar voor elektrische schok te vermin - veiligheids - en bedieningsvoorschriften deren , trekt u de stekker uit het stopkontakt betreffende de batterijlader ( snellader ) . alvorens de batterijlader te reinigen of een 2 . Lees alle voorschriften en waarschuwingen onderhoudsbeurt te geven . Door de batterijla - betreffende ( 1 ) de , batterijlader ( 2 ) hetbatterij - der alleen maar uit te schakelen , vermindert u pak en ( 3 ) het gereedschap aandachtig door dit gevaar niet . alvorens de batterijlader in gebruik te nemen . 3 . LET OP — Om het gevaar voor ongelukken te BIJGEVOEGDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN verminderen , dient u met de snellader uitslui - VOOR tend AMAKIT oplaadbare batterijen te laden . Batterijen van andere merken kunnen gaan GEBRUIKANVDETTERIJLADERBAEN barsten en hierdoor verwondingen of schade HETAKTTERIJPBA veroorzaken . 1 . Laadhetbatterijpaknietopalsdetemperatuur 4 . Stel de batterijlader niet bloot aan regen of LAGER is dan 10 ° C of HOGER dan 40 ° C . . sneeuw 2 . Gebruik voor het laden nooit een step - up 5 . Het gebruik van accessoires die niet door de , transformator een dynamo of een fabrikantvandebatterijladerwordenverkocht gelijkstroombron . of aanbevolen , kan , brandgevaar elektrische 3 . Zorgdatdeventilatiegatenvandebatterijlader schok of verwondingen veroorzaken . niet afgesloten worden of verstopt raken . 6 . Omdestekkerenhetnetsnoerniettebescha - 4 . Bedek altijd de polen van de accu met het digen , trekt u het netsnoer uit het stopkontakt accudeksel wanneer u de accu niet gebruikt . door de stekker vast te pakken . 19
Page: 20

6704D / DW 6706D / DW ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 27 ) 5 . oorkomVkortsluiting van het batterijpak : BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN ( 1 ) Raak de aansluitklemmen nooit aan met Plaatsen en uithalen van batterij ( Fig . 1 ) geleidend materiaal . • Schakel het gereedschap altijd uit voordat het bat - ( 2 ) Bewaar het batterijpak niet op een plaats terijpak geplaatst of verwijderd wordt . waar ook andere metalen voorwerpen • Om het batterijpak te verwijderen , trek eerst de zoals spijkers , munten e . d . worden sluitplaat uit het gereedschap , pak dan het batterij - bewaard . pak aan beide zijden vast en verwijder het uit het ( 3 ) Stel het batterijpak niet bloot aan water of gereedschap . regen . • oorVhet plaatsen van de batterijpak zorgt u ervoor Kortsluiting van het batterijpak kan leiden tot dat de rug op de batterijpak in de groef van het eengrotestroomafgifte , oververhitting , brand - batterijkompartiment komt , waarna u de batterijpak wonden of zelfs tot defecten . naarbinnenschuift . Klapalvorenshetgereedschap 6 . Bewaar de batterijlader en het batterijpak niet tegebruikendestelplaatofteweldekselweerdicht , in plaatsen waar de temperatuur tot 50 ° C of kontroleer of de stelplaat goed vast geklemd zit en hoger kan op lopen . niet gemakkelijk opengaat . 7 . erpW zwaar beschadigde of volledig uitge - • Als het batterijpak moeilijk in de houder komt , putte batterijpakken niet in het , vuur omdat probeer het dan niet met geweld erin te duwen . eengevaarlijkeexplosieerhetgevolgvankan Indienhetbatterijpakernietgemakkelijkingaat , dan zijn . houdt u het verkeerd om . 8 . eesWvoorzichtigdatuhetbatterijpaknietlaat vallen en het niet aan schokken of stoten Opladen ( Fig . 2 ) blootstelt . 1 . Sluit de oplader aan op een stopcontact . 9 . Laad het batterijpak niet op in een kist , een 2 . Plaats de batterij in de oplader zodat de plus en container e . d . Om het batterijpak op te laden , min klemmen van de batterij overeenkomen met dientuditineengoedgeventileerderuimtete deplusenminmarkeringenopde . opladerSchuif plaatsen . de batterij zo ver mogelijk in de opening , zodat deze op de bodem van de laderopening rust . BIJGEVOEGDE 3 . Eensdebatterijerinzit , zalhetoplaadlampjerood knipperen en zal het opladen beginnen . VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4 . Nadat het opladen is voltooid , zal het oplaad - VOOR DE MACHINE lampje uitgaan . De oplaadtijd is als volgt : 1 . eesW op uw hoede . Dit gereedschap is altijd Batterij 9100 en 9100A : ca . 60 minuten gereed voor gebruik , aangezien het niet op 5 . Indien u de batterij in de oplader laat zitten nadat een stopkontakt hoeft te worden aangesloten . het opladen is voltooid , zal de oplader over - 2 . Zorg ervoor dat u stevig staat op een vaste schakelen naar de ‘ bijladen ‘ ( handhaven van de ondergrond . Bij gebruik van het gereedschap ’ lading ) ’ stand . op een hoge plaats dient u ervoor te zorgen 6 . erwijderV de batterij van de oplader en trek de dat niemand beneden u aanwezig is . stekker van de oplader uit het stopcontact nadat 3 . Houd het gereedschap stevig vast . het opladen is voltooid . 4 . Bij inschroeven in muren , vloeren en derge - lijke bestaat het gevaar dat u onder spanning Capaciteit staande elektrische kabels tegenkomt . RAAK Accu - model Aantal cellen ( mAh ) VEDERHAL DE ALENMET DELEN ANV HET 9100 1300 8 GEREEDSCHAP NIET AAN ! Houd het gereed - schap uitsluitend vast bij de geisoleer - de LET OP : handgreep ter vermijding van elektrische • De oplader is uitsluitend bestemd voor het laden schok in het geval dat het gereedschap in van Makita batterijen . Gebruik deze nooit voor aanraking komt met een onder spanning andere doeleinden of voor het laden van batterijen staande kabel . van andere fabrikanten . 5 . Controleer alvorens te installeren de schroef - • Een nieuwe batterij of een batterij die gedurende dopzorgvuldigopslijtage , barstenofbescha - lange tijd niet werd gebruikt , kan soms niet volledig digingen . wordengeladen . Ditisnormaalenwijstnietopeen AARBEWDEZE VOORSCHRIFTEN . defect . Nadat de batterij een paar keer volledig is ontladen en herladen , kunt u deze weer volledig laden . • anneerW u de batterij van een zojuist gebruikt gereedschap wilt laden , of een batterij die voor langere tijd aan direct zonlicht of hitte werd bloot - gesteld , moet u deze eerst laten afkoelen . Steek daarna de batterij erin en laad hem op . 20
Page: 21

6704D / DW 6706D / DW ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Bij het laden van een nieuwe batterij of een batterij erkingW van de schakelaar ( Fig . 6 ) diegedurendelangetijdnietwerdgebruikt , gebeurt LET OP : hetsomsdathetoplaadlampjenakortetijduitgaat . Alvorens het batterijpak in het gereedschap te plaat - Neem in zo’n geval de batterij eruit en steek deze sen , kontroleert u altijd eerst even of de trekschake - weer erin . Indien het oplaadlampje binnen één laarbehoorlijkfunktioneertenbijhetloslatennaarde minuutuitgaatzelfsnadatdezeprocedureeenpaar ’ ‘ OFF ’ ‘ positie terugkeert . malen werd herhaald , is de batterij versleten . er - V Om het gereedschap te starten hoeft u de trekscha - vang deze door een nieuwe . kelaar slechts in te drukken en deze los te laten om Bijladen ( Handhaven van de lading ) het gereedschap te stoppen . anneerW u een volledig opgeladen batterij in de erkingW van de omkeerschakelaar ( Fig . 6 ) oplader laat zitten om spontaan ontladen te voorko - men , zaldeopladeroverschakelennaarde ‘ Bijladen ‘ LET OP : ( Handhaven van de ’ lading ) ’ stand waardoor de bat - • Kontroleer altijd de draairichting alvorens het terij vers en in volledig opgeladen toestand wordt gereedschap te gebruiken . gehouden . • Zetdeomkeerschakelaaralleenindeanderestand , nadathetgereedschapvolledigtotstilstandisgeko - enkenW om een maximale levensduur van de men . Indienuditnalaatkanhetgereedschapzware batterij te handhaven beschadiging oplopen . 1 . Laad de batterij op alvorens deze volledig is Dit gereedschap is voorzien van een omkeerschake - ontladen . laarvoorhetveranderenvandedraairichting . Drukde Stophetgebruikvanhetgereedschapenlaadde omkeerschakelaar naar boven voor een rechtse en batterij op telkens wanneer u vaststelt dat het naar beneden voor een linkse draairichting . vermogen van het gereedschap verminderd is . 2 . Laad een volledig opgeladen batterij nooit Beveiliging tegen overbelasting opnieuw op . oorV6704D en 6704DW anneerW u de batterij te veel oplaadt , zal deze De beveiliging tegen overbelasting slaat automatisch minder lang meegaan . afomhetcircuitteverbrekentelkenswanneerzwaar 3 . Laad de batterij op bij een kamertemperatuur werk voor lange tijd wordt voortgezet . achtW20 – 30 tussen 10 ° C en 40 ° C . sekonden alvorens het werk te hervatten . Laat een warme batterij afkoelen alvorens deze op te laden . Instellen van het aandraaimoment ( Fig . 7 ) Het aandraaimoment kan worden ingesteld op een Installeren of verwijderen van de dop . willekeurige waarde tussen ongeveer 20kg cm en Belangrijk : . 80kg cm . Om in te stellen , de twee schroeven los - Schakel het gereedschap uit en verwijder het batte - draaien en de instelring verdraaien . Draai daarna de rijpak , alvorensdedopteinstallerenofteverwijderen . twee schroeven aan om de instelring vast te zetten . oorVgereedschap met een vierkante aandrijfas Raadpleeg de onderstaande tabel voor de verhou - ( Fig . 3en4 ) ding tussen de getallen op de instelring en de aan - Gebruik een in de handel verkrijgbare 9,5mm dop draaimomenten . voorvierkanteaansluitingdievoorzienisvaneengat vooreenborgpen . ( Letop : Gebruikeen6 , 35mmdop Getallen op Overeenkomstig wanneer u het gereedschap met 6,35mm vierkante de instelring aandraaimoment aandrijfas gebruikt . ) . 1 20kg cm Om de dop te installeren , druk de borgpen op de . 2 35kg cm vierkante aansluiting met uw vinger naar binnen en . duw dan de dop op de vierkante aandrijfas totdat de 3 48kg cm borgpen in het gat in de dop komt te zitten . . 4 60kg cm Om de dop te verwijderen , druk de borgpen met een . 5 80kg cm klein gereedschap naar binnen en trek de dop eruit . oorVgereedschap met een ronde aandrijfas oorbeeld ) ( V ( Fig . 5 ) . Om een aandraaimoment van 35kg cm te krijgen , Gebruik een in de handel verkrijgbare schroefbit met dienthetgetal2vlaktegenoverhetrodemerktekente eenormVC6 . 3schacht.Ukuntdeschroefbitdirectin liggen . de ronde aandrijfas steken en deze vastzetten . Om de schroefbit te installeren , deze stevig in de ronde drijfkop duwen . Om de schroefbit te verwijderen , de schroefbit met een tang vastpakken en deze uit de ronde drijfkop trekken . Dit verloopt soms gemakkelijker indien u de schroefbit met de tang een beetje doet wiegelen tijdens het trekken . 21
Page: 22

6704D / DW 6706D / DW ( Nl ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) OPMERKING : ONDERHOUD • rekTnahetinstellenvanhetaandraaimomentaltijd LET OP : de twee schroeven aan om de instelring vast te Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld zetten . en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit • Het juiste aandraaimoment hangt af van het soort te voeren aan de machine . schroeven , het soort materiaal waarin u de schroe - ven vastdraait , enz . Neem altijd een proef voor het Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft , vaststellen van het juiste aandraaimoment , alvo - dienen alle reparaties , onderhoud of afstellingen te rens met het eigenlijke werk te beginnen . worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum . Installeren van de stelplaat ( Fig . 8 ) Installeer altijd de stelplaat wanneer u batterijpakken 9100 , 9102 of 9102Agebruikt . Installeer de stelplaat GARANTIEWij met behulp van de bijgeleverde schroef op de garanderen dat Makita machines voldoen aan de machine , zoals afgebeeld in Fig . 8 . wettelijke voorschriften van uw land . Uitgesloten van garantie zijn beschadigingen veroorzaakt door nor - BedieningHet male slijtage , overbelasting of misbruik . In geval van juiste aandraaimoment hangt af van het soort of klachten wordt u verzocht de machine , ongedemon - de afmeting van de schroef , het soort materiaal teerd , op te sturen naar uw handelaar of Makita waarin U de schroef wenst vast de draaien , de servicecentrum , samenmethetbijgeslotenGARAN - conditie van de schroefdraad , enz . Het is derhalve TIEBEWIJS . wenselijk alvorens het eigenlijke werk te doen , altijd een proef te nemen voor het vastellen van het juiste aandraaimoment . Houd het gereedschap zoveel mogelijk met beide handen stevig vast en plaats de dop op de bout of moer . Schakelhetgereedschapvervolgensin . Zodra de bout of moer vastzit , raakt de koppeling los en komt de motor automatisch tot stilstand . Laat vervol - gens de trekschakelaar los . oorVhet vastdraaien van machineschroeven dient U in de Fig . 9 aangegeven schroevendraaier te gebrui - ken . Deze is overal los . verkrijgbaar oorV6706D en 6706DW anneerWhetbatterijvermogentoteenbepaaldniveau vermindert , zal de motor niet starten zelfs wanneer u de trekkerschakelaar indrukt . Dit mechanisme voor - komt slechte bevestiging veroorzaakt door span - ningsverlies van de batterij . Laad het batterijpak op om normale bediening weer mogelijk te maken . OPMERKINGEN : • Gebruik altijd de juiste met de bout en moer over - eenkomstige dopmaat . Een verkeerde dopmaat leidt tot een onnauwkeurig en onbestendig aan - draaimomentenbeschadigingvandeboutof . moer • Houd het gereedschap vast met de vierkante aan - drijfashaaksopdeboutof , moeraangezienanders deze beschadiging op kan lopen . • anneerW de motor na het indrukken van de trek - schakelaar niet wilt starten , laat de trekschkalaar los . Draai met uw vingers de dop even om en druk vervolgens de trekschakelaar weer in . 22
Page: 23

6704D / DW 6706D / DW ( Sp ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) ANESP xOL Explicación de los dibujos q Interruptor inversor 7 Cabeza de accionamiento 1 Cartucho de baterías w Rotación hacia la derecha cuadrada 2 Cierre de batería e Rotación hacia la izquierda 8 Implemento con vástago 3 Luz de carga r Número Form C 6.3 4 Cargador de Batería t Anillo de ajuste 9 Cabeza de accionamiento 5 Orificio para el pasador y Marca roja redonda de retención u ornilloT 0 Interruptor de gatillo 6 Pasador de retención ESPECIFICACIONES Modelo 6704D 6706D Capacidades Perno , tuerca y tornillo de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm Mando boca cuadrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm o 6,35mm 9,5mm o 6,35mm - 1 elocidadVen vacío ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . orsiónTde apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg ensiónTnominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC9 , 6V CC9 , 6V • 6 . Para reducir el peligro de que el enchufe y el Debido a un programa continuo de investigación y cable reciban daños , tire del enchufe y no del desarrollo , las especificaciones aquí dadas están cable cuando desconecte el . cargador sujetas a cambios sin previo aviso . • 7 . Asegu ´ rese de que el cable esté localizado de Nota : Las especificaciones pueden ser diferentes maneraquenosetropiececonélnisepise , y de país a país . que no esté sujeto a tirones ni otro tipo de Sugerencias de seguridad daños . Para su propia seguridad , consulte las instrucciones 8 . No opere el cargador que tenga el cable o el de seguridad incluidas . enchufe dañados ; reemplácelos inmediata - mente . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 . No opere el cargador en el caso de que haya recibidoungolpe , sehayacaídooestédefec - ANTESIMPORTARAPEL CARGADOR tuoso ; llévelo a un lugar donde se le pueda Y EL CARTUCHO DETERIASBA practicar un servicio de mantenimiento cuali - 1 . GUARDE ASEST INSTRUCCIONES — Este ficado . manualcontieneinstruccionesdeoperacióny 10 . No desmonte el cargador o el cartucho de de seguridad importantes para el cargador de baterías ; cuando se requiera la reparación baterías . llévelo a un lugar donde se le pueda practicar 2 . Antes de utilizar el cargador de baterías , lea un servicio de mantenimiento cualificado . Un todas las instrucciones y las indicaciones de montaje incorrecto podría producir un incen - precaución ( 1 ) delcargadordebaterías , ( 2 ) de dio o una descarga eléctrica . las baterías , y ( 3 ) del producto con el que se 1.1Parareducirelpeligrodequeseproduzcauna utilizen baterías . descargaeléctrica , desenchufeelcargadorde 3 . PRECAUCIO uN — Para reducir el peligro de la toma de alimentación antes de efectuar el que se produzcan heridas personales , cargue servicio de mantenimiento o la limpieza . El solamente las baterías recargables del tipo desconectar los controles no reducirá este A . MAKITOtros tipos de baterías pueden que - peligro . marse pudiendo provocar heridas personales y daños . NORMAS DE SEGURIDAD 4 . No exponga el cargador a la lluvia o al agua . 5 . La utilización de un acoplamiento no ADICIONALESARAPEL CARGADOR recomendado o no vendido por un fabricante Y EL CARTUCHO DETERIASBA de cargadores de baterías podría provocar un 1 . No cargue el cartucho de baterías cuando la incendio , una descarga eléctrica o heridas temperatura esté por DEBAJO de los 10 ° C o personales . por ENCIMA de los 40 ° C . 2 . No utilice un transformador elevador de ten - sión , un generador con motor o un receptá - culo de alimentación de CC . 23
Page: 24

6704D / DW 6706D / DW ( Sp ) ( ’ 100 . 3 . 27 ) 3 . Nocubraniobstruyalasrejillasdeventilación INTRUCCIONES del cargador con ningu ´ n objeto . ARAPEL OFUNCIONAMIENT 4 . Cubra siempre los bornes de la batería con la Insalación o extracción del cartucho de la tapa correspondiente cuando no se esté bater ía ( Fig . 1 ) usando el cartucho de baterías . • Antes de insertar o de extraer el cartucho de 5 . No cortocircuite el cartucho de baterías : batería , asegúrese siempre de desconectar la ( 1 ) No toque los terminales con ningu ´ n mate - herramienta . rial . conductor • Para extraer el cartucho de batería , tire hacia ( 2 ) Eviteguardarelcartuchodebateríasenun afuera del cierre de batería de la herramienta y recipiente que contenga otros objetos de sujete ambos lados del cartucho mientras lo saca metal tales como clavos , monedas , etc . de la herramienta . ( 3 ) Noexpongaelcartuchodebateríasalagua • Para insertar el cartucho de batería , alínee la o a la lluvia . lengüeta del cartucho con la ranura de la caja y Un cortocircuito en las baterías puede pro - deslícelo hasta que quede instalado en su . lugar ducir una gran circulación de corriente , un uelvaVacolocarelcierredebatería . Asegúresede sobrecalentamiento , posibles quemaduras o que el cierre de batería esté completamente incluso una rotura . cerrado antes de utilizar la herramienta . 6 . No almacene la herramienta ni el cartucho de • No fuerce la introducción del cartucho de batería . baterías en lugares donde la temperatura Si el cartucho no se desliza hacia adentro fácil - pueda alcanzar o exceder los 50 ° C . mente , quiere decir que no está siendo insertado 7 . Nunca queme el cartucho de baterías incluso correctamente . en el caso de que esté dañado seriamente , ni cuando esté gastado . El cartucho de baterías Carga ( Fig . 2 ) podrá explotar cuando se tire al fuego . 1 . Enchufe el cargador de batería en una toma de 8 . engaT cuidado para no dejar , caer sacudir o corriente . golpear la batería . 2 . Inserte el cartucho de batería en el cargador de 9 . No la cargue en el interior de una caja o forma que los bornes positivo y negativo del recipiente de cualquier clase . La batería cartucho de batería concuerden con las marcas deberá ponerse en un lugar bien ventilado respectivas del cargador de batería . Meta el car - durante la carga . tucho completamente en el alojamiento del car - gadordeformaqueapoyeenelfondodelmismo . NORMAS DE SEGURIDAD 3 . Cuandoseinserteelcartuchodebatería , laluzde carga parpadeará en color rojo y comenzará la ADICIONALESARAPLAAHERRAMIENT carga . 1 . engaTpresente que esta herramienta siempre 4 . Cuando termine la carga , la luz de carga se está en un estado de operación debido a que apagará . El tiempo de carga es el siguiente : no se tiene que enchufar a una toma de ali - Batería 9100 y 9100A : 60 minutos aproximada - mentación . mente 2 . Asegu ´ rese siempre de que el punto de apoyo 5 . Si deja el cartucho de batería en el cargador de sus pies sea firme . Por otro lado , asegu ´ - despuésdehabersecompletadoelciclodecarga , resedequenohayanadiedebajocuandoesté el cargador cambiará a su modo de ‘ carga ‘ lenta utilizando la herramienta en lugares situados ( carga de ’ . mantenimiento ) ’ a una cierta altura del suelo . 6 . Después de terminar de cargar el cartucho de 3 . Sostenga la herramienta firmemente . batería , retírelo del cargador y desenchufe el 4 . ¡ Al perforar paredes , pisos o en lugares que cargador de la fuente de alimentación . pueda haber cables eléctricos activos , NO OQUET NINGUNA ARTEP ALICAMET DE LA ipoT de Capacidad Nu ´ mero de A ! HERRAMIENTSostengalaherramientasólo batería ( mAh ) elementos porlassuperficiesaisladasparalamanopara evitar las descargas eléctricas producidas si 9100 1.300 8 se rompe un cable . 5 . Antes de efectuar la instalación , compruebe cuidadosamente el receptáculo y vea si hay desgaste , grietas o daños . GUARDEASESTINSTRUCCIONES . 24
Page: 25

6704D / DW 6706D / DW ( Sp ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) PRECAUCIÓN : Para herramienta con cabeza de accionamiento • Elcargadordebateríaesparacargarcartuchosde cuadrada ( Fig . 3y4 ) bateríaMakita . Noloutilicenuncaconotrosfinesni Use un casquillo de encaje cuadrado de 9,5mm con para cargar baterías de otros fabricantes . unorificioparaelpasadorderetención , elcualpodrá • Cuandocargueuncartuchodebateríanuevoouno adquirir en la ferretería . ( Nota : Use un casquillo de que no haya utilizado durante largo tiempo , tal vez encaje cuadrado de 6,35mm cuando utilice la herra - no admita una carga completa . Esto es una condi - mienta con cabeza de accionamiento cuadrada de ciónnormalynodenotaningúntipodeproblema . El 6,35mm . ) cartuchodebateríapodrácargarsecompletamente Para instalar el casquillo , oprima el pasador de después de repetir unas cuantas veces la oper - retención de la cabeza de accionamiento cuadrada ación de descargarlo completamente y volverlo a coneldedoyempujeelcasquillohaciadichacabeza . cargar hasta que el pasador de retención se inserte en el • Cuando cargue un cartucho de batería de una orificio del casquillo . máquina que acabe de ser utilizada o un cartucho Para desmontar el casquillo , oprima el pasador de de batería que haya sido dejado expuesto a la luz retención con una herramienta manual menuda y solar directa o al calor durante mucho tiempo , deje saque el casquillo tirando de él . que éste se enfríe . Luego vuelva a insertarlo y Para herramienta con cabeza de accionamiento cárguelo una vez más . redonda ( Fig . 5 ) • Cuandocargueuncartuchodebateríanuevoouno Use un implemento con vástago Form C6 . 3 que quenohayasidoutilizadodurantemuchotiempo , la podrá adquirir en la ferretería . El implemento puede luz de carga se apagará pronto algunas veces . Si insertarse directamente en la cabeza de acciona - ocurreesto , retireelcartucho debateríayvuelvaa miento redonda y asegurarse en su . lugar insertarlo . Silaluzdecargaseapagaenmenosde Parainstalarelimplemento , epújelofirmementeden - unminutoapesarderepetiresteprocedimientoun tro de la cabeza de accionamiento redonda . par de veces , el cartucho de batería estará ago - Para desmontar el implemento , agárrelo con unos tado . Sustitúyalo por otro nuevo . alicates y tire de él para sacarlo de la cabeza de accionamiento redonda . Algunas veces , resultará másfácilsacarlosilomeneaconlosalicatesalavez Carga continua y lenta que tira de él . ( carga de mantenimiento ) Si deja el cartucho de batería en el cargador para Interruptor de encendido ( Fig . 6 ) evitar que se descargue espontáneamente después PRECAUCIÓN : de haberlo cargado completamente , el cargador se Antes de insertar el cartucho de la batería en la cambiará a su modo de ‘ carga ‘ continua y lenta herraminta , compruebe siempre que el interruptor de ( carga de ’ mantenimiento ) ’ y mantendrá el cartucho gatillo actúe correctamente y que retorne a la de batería fresco y completamente cargado . posición ’ ‘ OFF ’ ‘ cuando se libera . Consejos para alargar al máximo la vida de Para poner en funcionamiento la herramienta , pre - servicio de la batería sione simplemente el gatillo . Suelte el gatillo para 1 . Cargue el cartucho de batería antes de que se detenerla . descargue completamente . Pare la herramienta y cargue el cartucho de Acción del interruptor inversor ( Fig . 6 ) bateríasiemprequenotequesedebilitalapoten - PRECAUCIÓN : cia de la herramienta . • Compruebe siempre la dirección de rotación antes 2 . Nunca cargue un cartucho de batería que esté de . perforar completamente cargado . • Use el interruptor inversor solamente después que Elexcesodecargaacortalavidadeserviciodela la herramienta se haya detenido del todo . El cam - batería . biarelsentidoderotaciónantesdequesedetenga 3 . Cargue el cartucho de batería a una temperatura la herramienta puede estropearla . ambiente de 10 ° C – 40 ° C . Esta herramienta tiene un interruptor inversor que Dejequeelcartuchodebateríaseenfríeantesde cambia la dirección de rotación . Para girar hacia la cargarlo . derecha , corra el interruptor inversor hacia arriba ; Instalación o desmontaje del casquillo de para girar hacia la izquierda , córralo hacia abajo . encaje Protector contra sobrecarga Importante : Para 6704D y 6704DW Cerciórese siempre de que la herramienta esté apa - El protector contra sobrecarga automáticamente gada y de que la batería haya sido retirada antes de interrumpe el circuito siempre que se realiza mucho instalar o desmontar el casquillo de encaje . tiempo trabajo pesado . Espere de 20 a 30 segundos antes de reanudar la operación . 25
Page: 26

6704D / DW 6706D / DW ( Sp ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Para 6706D y 6706DW Ajuste del par de apriete ( Fig . 7 ) Cuando la carga de la batería descienda hasta un El par de apriete se puede regular infinitamente ciertonivel , elmotornosepondráenmarchaaunque . . desde aproximadamente 20kg cma80kg cm . Para presione el gatillo . interruptor Este mecanismo evita ajustarlo , afloje los dos tornillos y gire el anillo de los aprietes deficientes debidos a una caída de ajuste . Luego apriete los tornillos para asegurar el voltaje en la batería . uelvaV a cargar el cartucho de anillodeajuste . Consultelatabladeabajoparaverla batería para reanudar la operación . relación que guardan los números marcados en el A : NOT • anillodeajusteconelpardeaprietequeseobtendrá . Usesiempreuncasquilloconeltamañoquecorres - ponda a los pernos y tuercas . El usar un casquillo Número en el anillo Para de apriete que cuyo tamaño no sea el requerido podría redundar de ajuste se obtendrá en un par de apriete impreciso e inconsistente y / o . 1 20gk cm estropear el perno o la tuerca . • Sujete la herramienta con su casquillo cuadrado . 2 35kg cm apuntadoderechohaciaelpernootuercaque , delo . 3 48gk cm contrario , el perno o la tuerca podrían estropearse . . 4 60kg cm • Sielmotornoarrancaseaundespuésdeapretarel . gatillo , suéltelo . uelvaVa apretar el gatillo después 5 80gk cm de haber girado el casquillo un poquito con los dedos . ( Ejemplo ) Cuando el número 2 está alineado con la marca roja OMANTENIMIENT . se podrá obtener un par de apriete de 35kg cm . PRECAUCIO uN : A : NOT Asegu ´ rese siempre de que la herramienta está apa - • Apriete siempre los dos tornillos de fijación del gada y de que el cartucho de baterías está quitado anillodeajustedespuésdeajustarelpardeapriete . antes derealizar cualquiertrabajo enla herramienta . • El par de apriete podrá variar según el tipo de Para mantenerla seguridady fiabilidaddel producto , tornillos , tipo de material a , unir etc . Antes de las reparaciones , el mantenimiento y los ajustes comenzarsutrabajo , realicesiempreunaoperación deberán ser realizados por un Centro de Servicio depruebaparaverificarelpardeaprieteadecuado . Autorizado de Makita . Instalación de la placa de fijación ( Fig . 8 ) GARANTI uA Instale la placa de fijación siempre que utilice los Las herramientas de Makita quedan garantizadas en cartuchos de batería 9100 , 9102 ó 9102A . Instálela conformidad con las regulaciones específicas de las en la herramienta con el tornillo suministrado de la leyes vigentes / países . Los daños imputables a des - forma mostrada en la Fig . 8 . gasteyroturasnormales , asobrecarg aoaun manejo indebido de las herramientas quedan excluidos de la Funcionamiento garantía . Encasodereclamación , seruegaenviarla Elpardeaprieteapropiadopodrádiferirsegúneltipo herramienta , sindesmontarlayconelTIFICADOCER o el tamaño de los tornillos , el tipo del material a ser DEGARANTI uAadjunto , aldistribuidordelalocalidad sujetadoelestadodelasroscasetc . Antesdecomen - o al Centro de Servicio Makita . zar a , trabajar haga siempre una prueba con la herramientaparacerciorarsedequeelpardeapriete sea el debido . Sujetelaherramientafuerteconambasmanossiem - pre que le sea posible y coloque el casquillo encima del perno o de la tuerca . Luego ponga en marcha la herramienta . Nobienelpernoolatuercaquedenbien apretados , entraráafuncionarelembragueyelmotor se detendrá automáticamente . Suelte el interruptor de gatillo . Al apretar tornillos de herramientas , use el casquillo para destornillador apropiado que se muestra a la Fig . 9 . Se puede obtener ordinariamente en el mer - cado . 26
Page: 27

6704D / DW 6706D / DW ( Por ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) PORTUGUÊS Explicaça ̃ o geral w Rotação à direita 7 Encaixe quadrado 1 Bateria e Rotação à esquerda 8 Bit com encaixe 2 Suporte da bateria r Número de formato C 6.3 3 Luz de carga t Anel de regulação 9 Encaixe redondo 4 Carregador de Bateria y Marca vermelha 0 Gatilho do interruptor 5 Orifício para o pino retentor u Parafuso q Comutador de inversa ̃ o 6 Pino retentor ESPECIFICAÇO xES Modelo 6704D 6706D Capacidades Perno , porca e parafuso hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm Encaixe em quadrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm ou 6,35mm 9,5mm ou 6,35mm elocidadeVem vazio ( RPM ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . Binário de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m Comprimento total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Peso líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg oltagemVnominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6VC.C . 9,6VC.C . • 9 . Não utilize um carregador que tenha levado Devido a um programa contínuo de pesquisa e uma pancada , tenha caído ou esteja danifi - desenvolvimento , estas especificaço ̃ es podem ser cado ; leve - o a um serviço de assistência ofi - alteradas sem aviso prévio . • cial . Nota : As especificaço ̃ es podem variar de país para 10 . Não desmonte o carregador ou a bateria ; país . quando for necessária uma reparação leve - os Conselhos de segurança aumserviçodeassistênciaoficial . Umamon - Para sua segurança , leia as instruço ̃ es anexas . tagem incorrecta poderá provocar um incên - dio ou choque eléctrico . INSTRUÇO xES DE SEGURANÇA 1.1Para prevenir o risco de apanhar um choque eléctrico desligue o carregador da tomada de ANTESIMPORTARAPO CARREGADOR corrente antes de efectuar qualquer trabalho ETERIABA de manutenção ou de limpeza . Se apenas 1 . GUARDEASESTINSTRUÇO xES — Estemanual desligar o carregador e não retirar a ficha da contém importantes normas de segurança e tomada não evitará o perigo de um choque de funcionamento para o carregador da bate - eléctrico . ria . 2 . Antes de utilizar o carregador da bateria leia REGRAS DE SEGURANÇAADICIONAIS todas as instruço ̃ es e recomendações do ( 1 ) carregador da bateria , ( 2 ) bateria e ( 3 ) da ARAPO CARREGADOR ETERIABA ferramenta . 1 . Não carregue a bateria quando a temperatura 3 . PRECAUÇA xO — Para reduzir o risco de aci - for INFERIOR a 10 ° C ou SUPERIOR a 40 ° C . dente , carregue só baterias recarregáveis da 2 . Não use um , transformador gerador ou acu - A . MAKIT Outros tipos de baterias podem mulador de corrente contínua . explodir causando danos pessoais . 3 . Nãotapenemobstruaaventilaçãodocarrega - 4 . Na ̃ oexponhaocarregadoràchuvaouàneve . . dor 5 . A utilizaça ̃ o de qualquer acessório na ̃ o 4 . Cubra sempre os terminais da bateria com a recomendado ou vendido pelo fabricante do respectivatampaquandonãoestiverautilizá - carregador da bateria pode provocar um la . incêndio , choqueeléctricooudanospessoais . 6 . Para não danificar a fich a e o cabo , quando desligar o carregador puxe apenas pela ficha . 7 . erifiqueV se o cabo está colocado em local onde não tropece nele nem o pise , e também onde não fique sujeito a puxões ou outros tipos de danos . 8 . Nãoligueàcorrenteumcarregadorquetenha o cabo ou a ficha danificados . Substitua - os imediatamente . 27
Page: 28

6704D / DW 6706D / DW ( Por ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) 5 . Não provoque um curto - circuito na bateria : INSTRUÇO xES DE OFUNCIONAMENT ( 1 ) Não toque nos terminais com materiais Instalação ou extracção da bateria ( Fig . 1 ) condutores . • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou ( 2 ) Não guarde a bateria em local onde exis - extrair a bateria . tam outros objectos de metal tais como • Para extrair a bateria , retire o suporte da bateria e pregos , moedas , etc . segure - a pelos lados para retirá - la da ferramenta . ( 3 ) Não molhe a bateria nem a exponha à • Paracolocarabateria , alinheasaliênciadabateria chuva . com a ranhura no corpo da ferramenta e deslize - a Um curto - circuito da bateria pode provocar até ficar encaixada . olteV a colocar o supporte da umasobrecargadecorrente , umaquecimento bateria . erifiqueV se está bem fechado antes de excessivo e possíveis queimaduras ou ava - utilizar a ferramenta . rias . • Não force a bateria ao introduzi - la . Se não entrar 6 . Não guarde a ferramenta nem a bateria em comfacilidadeéporquenãoestáafazê - lodemodo locais onde a temperatura possa atingir ou correcto . ultrapassar os 50 ° C . 7 . Não queime as baterias mesmo que estejam Carga ( Fig . 2 ) muito danificadas ou gastas . Podem explodir 1 . Ligue o carregador à fonte de alimentação . em contacto com o fogo . 2 . Coloqueabateriademodoqueosterminaismais 8 . enhaT cuidado em não deixar , cair agitar ou e menos na bateria estejam do mesmo lado do dar uma pancada na bateria . que as respectivas marcas no . carregador 9 . Nãocarregueabateriadentrodeumacaixaou Coloque a bateria completamente no carregador de qualquer outro recipiente . Deverá ser de modo a que esteja bem assente na superfície colocada em local bem ventilado durante a do . carregador operação de carga . 3 . Quandocolocaabateria , aluzdecargapiscaem vermelh o e o carregamento começa . REGRAS DE SEGURANÇAADICIONAIS 4 . Quando o carregamento termina , a luz de carga apaga - se . O tempo de carregamento é o ARAPAAFERRAMENT seguinte : 1 . Na ̃ o se esqueça que esta ferramenta está Bateria 9100 e 9100A : Aprox . 60 minutos sempreemcondiço ̃ esdefuncionamento , pois 5 . Sedeixarabaterianocarregadordepoisdociclo na ̃ o necessita de ser ligada a uma tomada de de carregamento , acabar o carregador mudará corrente eléctrica . para o modo de ‘ carregamento ‘ gota a ’ gota ’ 2 . Certifique - se sempre de que tem os pés bem ( carregamento de manutenção ) assentes . Certifique - se de que na ̃ o está nin - 6 . Depois do carregamento , retire a bateria do car - guém por baixo quando utilizar a ferramenta regador e desligue o carregador da fonte de em locais altos . alimentaçao . 3 . Segure a ferramenta firmemente . 4 . Quandoperfurarparedes , cha ̃ ooulocaisonde Capacidade Nu ´ mero de possam existir fios eléctricos ’ , ‘ vivos ’ ‘ NA xO ipoT de bateria ( mAh ) células OQUET EM NENHUMAARTEP MET�LICA DA A ! FERRAMEMTSegure - asemprepelaspartes 9100 1.300 8 isoladas para evitar um choque eléctrico se perfurar um fio ’ . ‘ vivo ’ ‘ PRECAUÇA xO : 5 . Antes de efectuar a instalação , verifique o • O carregador é para carregar baterias da Makita . estado do encaixe e certifique - se de que não Nuncaoutilizeparaoutrosfinsouparabateriasde há fissuras , desgaste ou danos . outro . produtor • Quando carrega uma bateria nova ou uma bateria GUARDEASESTINSTRUÇO xES . que não foi utilizada durante um longo período de tempo , podenãoaceitarumacargacompleta . Istoé uma condição normal e não indica um problema . Pode voltar a carregar completamente a bateria depoisdeadescarregarcompletament eeavoltara carregar algumas vezes . • Quando carrega uma bateria de uma máquina que acaboudefuncionarouumabateriaquefoideixada exposta à luz solar directa ou calor durante um longo período de tempo , deixe - a . arrefecer Em seguida volte a colocar a bateria e tente mais uma vez carregá - la . 28
Page: 29

6704D / DW 6706D / DW ( Por ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Quando carrega uma bateria nova ou que não foi Interruptor ( Fig . 6 ) utilizadaduranteumlongoperíododetempo , algu - PRECAUÇÃO : masvezesaluzdecargaapaga - sepassadopouco Antes de colocar a bateria na ferramenta , verifique tempo . Se isto , acontecerretire a bateria e volta a sempre se o gatilho do interruptor funciona correcta - colocá - la . Se a luz de carga se apagar no espaço mente e regressa à posição ’ ‘ OFF ’ ‘ ( desligado ) , de um minuto , mesmo depois de repetir esta oper - quando o solta . açãováriasvezes , abateriaestágasta . Substitua - a Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no por uma nova . gatilho . Solte - o para pará - la . Carregamento gota a gota Comutador de inversão ( Fig . 6 ) ( carregamento de manutenção ) Se deixar a bateria no carregador para evitar des - PRECAUÇÃO : • carga espontânea depois de completamente carre - erifiqueV sempre o sentido de rotação antes de gada , o carregador mudará para o modo de ‘ carre - ‘ iniciar a operação . • gamento gota a gota ( carregamento de Accioneocomutadordeinversãoapenasquandoa ’ manutenção ) ’ e manterá a bateria fresca e comple - ferramenta estiver completamente parada . Caso tamente carregada . contrário poderá danificá - la . Estaferramentaestáequipadacomumcomutadorde Conselhos para manter a máxima vida útil da inversão para mudar o sentido de rotação . Deslize - o bateria1 . para cima , para rotação à direita ; para rotação à Carregue a bateria antes de completamente des - esquerda , deslize - o para baixo . carregada . Páre sempre a operação e carregue a bateria Protector de sobrecarga quando notar diminuição de potência da ferra - Para a 6704D e 6704DW menta . O protector de sobrecarga corta automaticamente o 2 . Nunca recarregue uma bateria completamente circuito em caso de trabalho contínuo prolongado . carregada . Espere 20 a 30 segundos antes de recomeçar a Sobrecarregamento diminui a vida útil da bateria . operação . 3 . Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10 ° C – 40 ° C . Regulação do binário de aperto ( Fig . 7 ) Se a bateria estiver quente deixe - a arrefecer O binário de aperto pode ser ajustado infinitamente antes de a . carregar . . desde aproximadamente 20kg cm até 80kg cm . Paratal , desaperteosdoisparafusoserodeoanelde Instalação ou extracção do encaixe regulação . Em seguida aperte os parafusos para Importante : prender o anel de regulação . Consulte a tabela Certifique - se sempre de que a ferramenta está des - abaixo para verificar a relação entre os números no ligad a e a bateria retirada antes de instalar ou retirar anel de regulaçã o e o binário de aperto a . obter o encaixe . Ferramentas com encaixe quadrado ( Fig . 3e4 ) Número no anel de Binário de aperto a Utilize um encaixe quadrado universal de 9,5mm regulação obter com um orifício para pino . retentor ( Nota : Utilize um . 1 20kg cm encaixequadradode6 , 35mmquandoutilizaaferra - . 2 35kg cm menta com o mecanismo de transmissão quadrado de 6,35mm . ) . 3 48kg cm Parainstalaroencaixe , pressioneopinoretentorcom . 4 60kg cm oseudedo , eempurreoencaixequadradoatéqueo . 5 80kg cm pino retentor fique introduzido no orifício . Para retirar o encaixe , pressione o pino retentor com um utensílio pequeno e retire o encaixe . ( Exemplo ) . Pode obter 35kg cm de binário de aperto quando o Ferramentas com encaixe redondo ( Fig . 5 ) número 2 está alinhado com a marca vermelha . UtilizeumbituniversalcomencaixedeformatoC6 . 3 . O bit pode ser introduzido directamente no encaixe A : NOT • redondo , ficando seguro . Aperte sempre os dois parafusos para fixar o anel Parainstalarobit , introduza - ofirmementenoencaixe de regulação depois de ter ajustado o binário de redondo . aperto . Para retirar o bit , prenda - o com uma pinça e puxe - o • Obináriodeapertopodevariarconsoanteotipode doencaixeredondo . Algumasvezesajudasesacudir parafusos , a superfície que vai , etc . trabalhar o bit com a pinça enquanto puxa . Antesdaoperaçãofinal , façasempreumtestepara verificar qual o binário de aperto adequado . 29
Page: 30

6704D / DW 6706D / DW ( Por ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Colocação da placa de apoio ( Fig . 8 ) MANUTENÇA xO Coloque sempre a placa de apoio quando utiliza PRECAUÇA xO : baterias 9100 , 9102 ou 9102A . Coloque a placa de Certifique - se sempre de que a ferramenta se encon - apoio na máquina com o parafuso fornecido , como tra desligada e de que a bateria foi retirada antes de indicado na Fig . 8 . efectuar qualquer trabalho na ferramenta . Para salvaguardar a seguranç a e a fiabilidade do Funcionamento produto , as reparaço ̃ es , manutença ̃ o e afinaço ̃ es Obináriodeapertocorrectopoderávariarconsoante devera ̃ o ser sempre efectuadas por um Centro de otipoemedidadospernosa , utilizarasuperfícieque Assistência OficialA . MAKIT vai , trabalhar etc . Antes da operação final , faça sempre uma experiência com a ferramenta para se GARANTIAGarantimosasferramentasMakitadeacordocomas certificar de que o binário de apert o é o adequado . Segure a ferramenta firmemente com ambas as regulamentaço ̃ es específicas do país . Esta ̃ o excluí - mãos , sempre que possível , e coloque o bit sobre o dos da garantia os danos causados pelo desgaste perno ou a porca . Accione a ferramenta . Logo que o normal , sobrecarga ou utilizaça ̃ o inadequada da fer - perno ou a porca estejam apertados , o motor blo - ramenta . Em caso de reclamaça ̃ o , queira por favor enviar a ferramenta , sem a , desmontar juntamente queará e parará automáticamente . Solte o gatilho do com oTIFICADOCERDE GARANTIAanexo , ao seu . interruptor distribuidor ou ao Serviço deAssistência da Makita . Quando apertar parafusos hexagonais utilize o bit apropriado como se mostra na Fig . 9 . Este bit é universal . Para a 6706D e 6706DW Quandoacapacidadedabateriadiminuiatéumcerto nível , omotornãoarrancarámesmoquecarregueno gatilho . Estemecanismoevitaummauapertodevido à diminuição da voltagem da bateria . Carregue a bateria para continuar a . trabalhar A : NOT • Use um bit adequado aos pernos e porcas que vai . utilizarCasocontráriopoderáprovocarumatorsão de aperto incorrecta e inadequada e / ou danificar o perno ou a porca . • Segure a ferramenta com o bit colocado directa - mente sobre o perno ou a porca ; caso contrário poderá danificar o perno ou a porca . • Se o motor não funcionar depois de apertar o gatilho , deverá soltá - lo . Se tal , acontecer rode um poucoobitcomamãoevolteacarregarnogatilho . 30
Page: 31

6704D / DW 6706D / DW ( Dan ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) DANSK Illustrationsoversigt e Omdrejning mod uret 7 Værktøjsholder 1 Akku 8 ’ 1 / 4 ’ bit 2 Låsebøjle r alT 9 Værktøjsholder 3 Ladelampe t Justeringsring 0 Afbryderknap 4 Akku - ladeaggregat y Rød markering q Omløbsvælger 5 Hul til låsestift u Skrue w Omdrejning med uret 6 Låsestift TIONERSPECIFIKA Model 6704D 6706D Kapacitet Bolt , møtrik og maskinskrue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm Værktøjsholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ’ 3 / 8 ’ ell . ’ 1 / 4 ’ ’ 3 / 8 ’ ell . ’ 1 / 4 ’ Værktøjsholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ’ 1 / 4 ’ ’ 1 / 4 ’ - 1 Omdrejninger ubelastet ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . Drejningsmoment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m Længde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg Spænding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6V 9,6V • 10 . Skil aldrig opladeren eller akkuen ad . Kontakt Ret til tekniske ændringer forbeholdes . • en kvalificeret reparatør når reparation eller Bemærk : Data kan variere fra land til land . vedligeholdelse er påkrævet . Forkert samling Sikkerhedsbestemmelser kan medføre risiko for elektrisk stød eller Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de brand . medfølgende . Sikkerhedsforskrifter 1.1For at undgå risiko for elektrisk stød skal opladeren altid tages ud af stikkontakten , før VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER denrengøresellervedligeholdes . Dennerisiko fjernes ikke ved blot at slukke for opladeren . FOR OPLADER OG AKKU 1 . GEM DISSE FORSKRIFTER — Denne brugs - anvisning indeholder vigtige sikkerhedsfor - YDERLIGERE skrifter og . betjeningsvejledninger SIKKERHEDSFORSKRIFTERFOR 2 . Før brug bør De læse alle instruktioner og OPLADER OG AKKU advarselsmarkeringer vedrørende ( 1 ) , oplader 1 . Oplad ikke akkuen når temperaturen er ( 2 ) akku og ( 3 ) maskine . UNDER 10 ° C eller OVER 40 ° C . 3 . ARSELADV — Opladeren må kun bruges til 2 . Brug aldrig en , transformator generator eller opladning af originale genopladelige Makita jævnstrømsforsyning til opladning . . akku - typer Andre akku - typer kan sprænges 3 . Sørg for at opladerens ventilationsåbninger ogforårsagepersonskadeeller . ødelæggelser ikke tildækkes . 4 . Udsæt ikke opladeren for regn eller sne . 4 . Sæt altid beskyttelsesdækslet over akkuens 5 . Brug af , tilbehør der ikke er anbefalet eller , polernår den ikke er i brug . solgt af Makita , kan medføre risiko for elek - 5 . Kortslut aldrig akkuen : trisk stød , brand eller personskade . ( 1 ) Rør ikke polerne med noget ledende mate - 6 . For at minimere risikoen for skade på ledning riale . og netstik , skal De altid trække i netstikket og ( 2 ) Opbevar ikke akkuen sammen med gen - ikke i ledningen , når opladeren tages ud af stande af metal , som f . eks . søm og . skruer stikkontakten . ( 3 ) Udsæt aldrig akkuen eller opladeren for 7 . Sørgforatnetledningenerplaceretsåledes , at vand eller regn . man ikke træder på den , falder over den eller En kortslutning af akkuen forårsager en vold - på anden måde kan beskadige den . somstrømudladning , derkanmedføreoverop - 8 . Brug aldrig opladeren hvis ledningen eller hedning , brand eller ødelæggelse af maski - stikket er beskadiget — udskift omgående nen . delene . 6 . Opbevarikkeakkuenellermaskinenpåsteder 9 . Brug aldrig opladeren hvis den har fået et hvor temperaturen kan komme over 50 ° C . voldsomt slag , er blevet tabt eller på anden måde er beskadiget . 31
Page: 32

6704D / DW 6706D / DW ( Dan ) ( ’ 100 . 3 . 27 ) 7 . Akkuen indeholder cadmium og er dermed 4 . Når opladningen er færdig , slukker ladelampen . miljøaffald , den må ikke bortskaffes med Opladetiden er som følger : almindeligt husholdningsaffald . Den må ikke Akku 9100 og 9100A : cirka 60 minutter brændes , da den kan eksplodere i åben ild . 5 . Hvis De efterlader akkuen i opladeren , efter at Akkuenskal , nårdenerudtjent , deponeresfor opladecykluserafsluttet , skifteropladerentilfunk - genbrug . Spørgforhandlerenomdegældende tionen ‘ kompensationsladning ‘ ( vedligeholdels - . regler ’ . esladning ) ’ 8 . Udsæt ikke akkuen for slag eller andre vold - 6 . Fjern akkuen fra opladeren efter afsluttet opladn - somme fysiske . påvirkninger ing , og afbryd opladeren fra strømforsyningen . 9 . Opladikkeakkuenienkasseellerandenform for . beholder Akkuen skal oplades på et sted Kapacitet Akku - type Antal celler med god ventilation . ( mAh ) 9100 1300 8 YDERLIGERESIKKERHEDSFORSKRIFTER ARSEL : ADV • FOR MASKINEN Laderen er beregnet til opladning af Makita . akkuer Brug denaldrig tilandre formåleller tilopladning af 1 . Vær opmærksom på at maskinen altid er akkuer af andet fabrikat . , driftsklar da den ikke behøver at tilsluttes en • edVopladningafennyakkuellerenakku , derikke stikkontakt . har været brugt længe , kan det ske , at akkuen ikke 2 . Sørg for at stå på et fast underlag . Sørg for at oplades helt . Dette er normalt , og er ikke tegn på derikkeopholdersigpersonerunderarbejds - nogetproblem . Akkuenvilatterkunneopladeshelt , området , når De arbejder i højden . når den har været henholdsvis afladet fuldstændigt 3 . Hold maskinen med begge . hænder og opladet nogle gange . 4 . BERØR ALDRIG MASKINENS ALDELEMET • HvisDeforsøgeratopladeenakku , derligeertaget ved arbejde i vægge , gulve eller andre , steder afennetopanvendtmaskine , ellerenakku , derhar hvor der er risiko for at ramme strømførende væretefterladtpåetsted , hvordenharværetudsat . ledninger Hold kun ved maskinen på de iso - for solens direkte stråler eller varme i lang tid , skal leredegreb , såDeundgårstød , hvisDeskulle akkuenhavelovatkøleaf . Sætdenderefteriigen , ramme en strømførende ledning . og forsøg opladning igen . 5 . Kontrollér omhyggeligt værktøjsholderen for • Når De oplader en ny akku , eller en akku , der ikke slitage , revner og anden form for beskadi - har været i brug i lang tid , vil ladelampen som - gelse . metider slukkes meget hurtigt . Hvis dette forekom - , merskalDetageakkuenudogdernæstsætteden GEM DISSE FORSKRIFTER . i igen . Hvis ladelampen slukkes indenfor et minut , selv efter at denne procedure er gentaget nogle ANVENDELSE gange , er akkuen død . Udskift den med en . ny Isætning eller udtagning af akku ( Fig . 1 ) • Kompensationsladning Kontrollér altid , at maskinen er slået fra , før instal - lering eller fjernelse af akkuen . ( vedligeholdelsesladning ) • For at fjerne akkuen vippes låsebøjlen ud og HvisDeefterladeakkueniopladerenforatforebygge akkuen trækkes ud af maskinen . spontan afladning efter en fuld opladning , skifter • For at sætte en ny akku i , placeres denne så fjeren opladeren til dens ‘ kompensationsladning ‘ ( vedlige - på akkuen passer med noten i åbningen på maski - ’ holdelsesladning ) ’ funktion , ogholderdervedakkuen nen . Akkuen skubbes helt i bund og låsebøjlen frisk og fuldt opladet . vippespåplads . Kontrolléraltidatlåsebøjlenerhelt ipsT til sikring af maksimal akku - levetid lukket før maskinen tages i brug . 1 . Oplad akkuen , før den er fuldt afladet . • Brug aldrig magt når akkuen sættes i . Hvis ikke Stop altid med at bruge maskinen , og oplad akkuenglideriuden , besværerdetfordidenvender akkuen , når De bemærker reduceret maskinkraft . forkert . 2 . Oplad aldrig en fuldt opladet akku . Opladning ( Fig . 2 ) Over - opladning forkorter akkuens levetid . 1 . Forbind laderen med strømforsyningen . 3 . Oplad akkuen ved en rumtemperatur på 10 ° C – 2 . Isætakkuen , såledesatplus - ogminuspolernepå 40 ° C . akkuen er på samme side som de tilsvarende Lad en varm akku køle , før den oplades . symbolerpåladeren . Sætakkuenheltindiåbnin - gen , således at den hviler på gulvet i laderens åbning . 3 . Når akkuen er sat i , blinker ladelampen rødt og opladning . begynder 32
Page: 33

6704D / DW 6706D / DW ( Dan ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Montering og afmontering af værktøj Justering af drejningsmomentet ( Fig . 7 ) . Drejningsmomentetkanjusteresmellem20kg cmog igtigt : V . 80kg cm . edVjustering løsnes de to skruer og juste - Kontrollér at maskinen er slukket , og at akkuen er ringsringen drejes . Derefter strammes skruerne til taget ud før der monteres eller afmonteres værktøj . igen for at holde justeringsringen på plads . Brug For maskiner medværktøjsholder ( Fig . 3og4 ) nedenstående tabel til at klargøre forholdet mellem Brug kun passende værktøj’eller3 / 8 ’ ’ med1 / 4 ’ hul for tallenepåjusteringsringenogdetønskededrejnings - låsestift . moment . For at montere værktøjet presse låsestiften ind og værktøjetmonteressålåsestiftenpasser medhulleti Ønskede alTpå justeringsring værktøjet . drejningsmoment Foratafmontereværktøjetpresseslåsestiftentilbage . 1 20gk cm med en tynd stift og værktøjet tages af . . 2 35kg cm For maskiner medværktøjsholder ( Fig . 5 ) . 3 48kg cm Brug kun ’ værktøj1 / 4 ’ Form C . For at montere værktøjet presses det håndt ind i . 4 60kg cm værktøjsholden . . 5 80kg cm For at afmontere værktøj trækkes dette blot ud af værktøjsholden , evt . med brug af en tang . ( Eksempel ) Afbryderfunktion ( Fig . 6 ) . 35kg cm drejningsmoment opnås når tallet 2 står ud ARSEL : ADV for den røde markering . Før akkuen sættes ind i værktøjet , bør det altid BEMÆRK : kontrolleres , at afbryderen fungerer korrekt og retur - • Fastspændaltiddetoskruerforatholdejusterings - nerer til ’ ‘ OFF ’ ‘ indstillingen , når den slippes . ringen på plads efter justering af drejningsmomen - Foratstarteværktøjettrykkesderblotpåafbryderen . tet . Slip den for at stoppe . • Drejningsmomentet kan variere alt efter type af skrue , materialet der skal fastspændes . osv Før Omdrejningsvælger ( Fig . 6 ) arbejdet påbegyndes , bør der altid foretages en ARSEL : ADV • prøveforatfastslådetpassendedrejningsmoment . Kontrollér altid omdrejningsretningen før arbejdet Montering af låseblik ( Fig . 8 ) påbegyndes . Låseblikket skal altid monteres før der kan bruges • Anvend kun omdrejningsvælgeren efter at maski - akku9100 , 9102eller9102A.Monterlåseblikketmed nen er helt stoppet . Ændring af omdrejningsretnin - den medfølgende skrue som vist i Fig . 8 . gen før maskinen er helt stoppet kan medføre beskadigelse af maskinen . BetjeningDet Denne maskine er udstyret med , omdrejningsvælger passende drejningsmoment kan variere alt efter derkanændreomdrejningsretningen . Skubomdrejn - skruens størrelse og slags , materialet der skal fast - ingsvælgeren op for omdrejninger med uret og skub spændes . osvFørarbejdetpåbegyndes , børderaltid den ned for omdrejninger mod uret . foretages en prøve for at fastslå det passende drej - ningsmoment . Beskyttelse mod overbelastning Hold maskinen med begge . hænderPlacér værktøjet For 6704D og 6704DW lige på skruen eller møtrikken . Start maskinen . Så Denne funktion går automatisk igang og slår maski - snart skruen eller møtrikken er fastspændt , slår nen fra , når belastende arbejde fortsættes i for lang momentkoblingen fra og maskinen stopper automa - tid . entV20 – 30 sekunder før arbejdet genoptages . tisk . Slip afbryderen . Nårderskalspændes , kærvskruerskalderbrugeset værktøj , der passer 100 % i kærven på skruen . ( Fig . 9 ) 33
Page: 34

6704D / DW 6706D / DW ( Dan ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) For 6706D og 6706DW VEDLIGEHOLDELSE Når akkuens kapacitet falder til et vist niveau , vil ARSEL : ADV motoren ikke starte , selv om De trykker på afbry - Kontrollér altid at maskinen er slukket , og at akkuen deren . Denne mekanisme forhindrer dårlig stramning er taget ud før der foretages noget arbejde på selve og iskruning forårsaget af spændingsfald i akkuen . maskinen . Oplad akkuen for at fortsætte arbejdet . For at opretholde produktets sikkerhed og pålide - lighed , børreparation , vedligholdelseogjusteringkun BEMÆRK : udføres af et autoriseret Makita Service . Center • Brug altid den rigtige form og størrelse værktøj . Forkertformellerstørrelsemedføreretupræcistog ujævnt drejningsmoment og / eller beskadigelse af GARANTIMakitaydergarantipåværktøjetioverensstemmelse , skruermøtrikker eller værktøj . med de lovmæssige , krav gældende i Deres land . • Hold altid værktøjet lige på skruen eller møtrikken Undtagetfragarantiener , skaderdererforårsagetaf for at undgå . beskadigelser brugsbetingetslid , overlastellerukorrektanvendelse . • Hvismotorenikkestarterselvefteratafbryderener Hvis der er fejl ved værktøjet , bedes De sende det trykket ind , så slip afbryderen . rykT på afbryderen komplette værktøj sammen med vedlagte GARAN - igen efter at borholderen er blevet drejet lidt . TIBEVIS til Deres forhandler eller et Makita Service . Center 34
Page: 35

6704D / DW 6706D / DW ( Sw ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) SVENSKA Förklaring av allmän översikt w Medurs rotation 7 Fyrkantig drivtapp 1 Kraftkassett e Moturs rotation 8 Bits med skaft 2 Låsbygel r Nummer av formen C 6.3 3 Laddlampa t Inställningsring 9 Bitschuck 4 Batteriladdar y Röd markering 0 Strömbrytare 5 Hål för låsstift u Skruv q Omkopplare 6 Låsstift TEKNISKAATDA Modell 6704D 6706D Kapacitet Skruv / Mutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm Fäste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm eller 6,35mm 9,5mm eller 6,35mm - 1 omgångsvarvtalT ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 / min 400 / min . . . . Åtdragningsmoment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m otalTlängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Nettovikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg Märkspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6VDC 9,6VDC • 6 . AnvändTIDALLskyddsglasögon . Pågrundavdetkontinuerligaprogrammetförforsk - 7 . Håll verktygen i gott skick . Skadade eller ning och utveckling , kan här angivna tekniska data förslitna sådana kan ge upphov till obalans , ändras utan föregående meddelande . • , vibrationer överbelastning av motorn samt Observera ! ekniskaTdatakanvarieraiolika . länder dåligt arbetsresultat . Säkerhetstips 8 . Undvik överbelastning av maskinen . Ett hör - För din egen säkerhets skull , bör du läsa igenom de bart tecken på detta är att varvet går ner medföljande säkerhetsföreskrifterna . kraftigt . Strömmenökardåonormaltsamtidigt somkylningenförsämras . Fortsattöverbelast - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ning kan då resultera i bränd motorlindning . Orsaken till överbelastning är vanligtvis för idV användning av elmaskiner bör en del grund - hård press på maskinen eller användning av läggande regler följas — främst för att undvika verktyg som är för stora , utslitna eller ej alls riskenförelektriskaolycksfall , övrigapersonska - avsedda för maskintypen i fråga . dorochbrand — menävenförattelmaskinenska 9 . Kontrollera maskinen och laddaren regelbun - fungera på ett tillfredsställande sätt . Läs därför detmedavseendepåskadorochslitage . Lad - noggrant igenom anvisningarna nedan — även darenssladdochstickproppbörägnasspeci - omdelaravdessakanskeejärtillämpligaförjust ell uppmärksamhet . idV . evfel skall maskinen den maskintyp du valt . lämnas in till auktoriserad Makita - verkstad för 1 . Håll arbetsytan fri från föremål , som inte har åtgärd . Uppgift om närmaste verkstad kan med själva arbetet att göra . erhållas hos inköpsstället eller vid hänvän - 2 . Förvara maskin och laddare torrt samt undvik delsetillESSVEPRODUKTERABiSollentuna användning under fuktiga och våta förhållan - tel . 08 – 6236150 . den . Använd ej maskinen i närheten av lättan - 10 . Låna inte ut maskinen till någon , innan du tändliga vätskor eller i , omgivningar där förvissatdigomattdennekanhanteradenpå antändbara gaser kan förekomma . rätt sätt . Lämna med den här bruksanvis - 3 . Låtejbarnuppehållasigförnäraarbetsstället ningen och instruera noggrant . och lämna aldrig maskinen utan tillsyn . Tänk ARNING ! V Tänk på att den här maskinen , till på att en batteridriven maskin alltid är start - skillnad från nätanslutna , alltid är . startklar klar ! 4 . Försök aldrig hålla fast mindre arbetsstycken med handen utan använd skruvstycke eller annan fastspänningsanordning . Fingerskador undviks och arbetsresultatet blir bättre . 5 . Tänk på att ett roterande verktyg mycket snabbt kan fånga upp och slita till i lösa , klädesflikar slips , halssmycken , hårslingor etc . Glöminteatttabortmontagenycklarefter fastsättningavettverktyg ( t . ex . chucknyckel ) . 35
Page: 36

6704D / DW 6706D / DW ( Sw ) ( ’ 100 . 3 . 27 ) 4 . RÖR INTE NÅGRAVA MASKINENS ALL - MET TILLÄGGSANVISNINGAR FÖR DELAR vid borrning i , väggargolv eller andra KRAFTKASSETT OCH LADDARE platserdärströmförandeledningarkanfinnas ! 1 . Idennaladdare , DC9700 , kanMakitaskraftkas - Håll maskinen endast i de isolerade greppy - setter7000 ( 7,2V ) , 9000 ( 9,6V ) och9100 ( 9,6V ) torna för att förhindra elektriska stötar om du laddas . Den medföljande kraftkassetten 9100 skulleråkaborrainienströmförandeledning . kan även laddas via Makitas 12V laddare 5 . Kontrollera hylsan noggrant för att upptäcka 12DC91 för bil . Laddaren och kraftkassetten sprickor eller andra skador innan den monte - får ej användas i kombinationer med liknande ras . produkter av annat fabrikat . 2 . Laddarenskallanslutastill230Vnätspänning ARASPDESSAANVISNINGAR . ( växelspänning ) . Anslutning får inte ske till motordrivetelverkellerspänningsomvandlare BRUKSANVISNING — även om dessa anges lämna 230V växel - spänning . Laddning och hantering av kraftkassetten 3 . Laddningfårejskevidtemperaturerunder10 ° ( Fig . 1 ) eller över 40 ° . • Kassetten laddas upp via batteriaddaren DC9700 4 . Förvara ej maskinen med sin kraftkassett på för230Veller12DC91avseddför12Vlikströmfrån sådana ställen som , har eller kan tänkas t ex ett bilbatteri . uppnå en temperaturer uppemot 50 ° ( inte så • Om kraftkassetten ej skall användas under en län - ovanligt i en bil en solig och het sommardag ) . gre period , bör den förvaras svalt – laddad eller 5 . idV laddning av fler än en kraftkassett måste oladdad är betydelselöst . Om kassetten under en minst 15 minuter förflyta mellan varje ladd - lång tid varit oladdad , kan det däremot fainträf att ning , så att elektronikkomponenterna i ladda - den ej förmår ta emot full laddning med en gång . ren hinner svalna . Detta är dock normalt och full uppladdning är åter 6 . entilationsöppningarnaV i laddarens hölje får möjlig efter ett par fullständiga . laddningar ejblockeras . Observeraattävenbottenstycket har . öppningar Laddningsaggregat ( Fig . 2 ) 7 . Kontaktbleckenpåkraftkassettenmåsteskyd - 1 . Koppla batteriladdaren till strömkällan . dasfrånmetallföremål . idVen . evkortslutning 2 . Sättibatteripaketetsåattplus - ochminuskontak - kan mycket höga strömmar uppträda och terna på batteripaketet är på samma sida som dessa kan förstöra såväl laddare som kraft - respektive markeringar på batteriladdaren . Skjut kassettochivärstafallförorsakabrand . Lägg in batteripaketet helt i laddningskammaren så att t . ex . aldrig kraftkassetten i en verktygsväska . det vilar mot dess botten . 8 . Förbrukad kraftkassett skall lämnas in till sär - 3 . När batteripaketet sätts i kommer laddningslam - skilt uppsamlingsställe för batterier eller till pan att börja blinka med rött ljus , och laddningen auktoriseradMakita - verkstad . Anledningentill påbörjas . attkraftkassetternaskalltillvaratasunderkon - 4 . När laddningen är avslutad slocknar laddn - trollerade former är dels att battericellerna ingslampan . Laddningstiden är enligt följande : innehåller den miljöfarliga tungmetallen kad - Batteri 9100 och 9100A ; cirka 60 minuter mium och dels att viss explosionsrisk förelig - 5 . Om du låter batterikassetten sitta kvar i laddaren ger vid förbränning . efter att laddningen har avslutats , övergår ladd - aren till läget för ‘ ströladdning ‘ ( underhållsladdn - Anm . idVleverans är kraftkassetten oladdad . Följ ’ . ing ) ’ laddningsinstruktionerna längre fram i detta 6 . aTbortbatterietfrånladdarenefteravslutadladd - häfte . ning , ochdrautladdarenskontakturströmkällans uttag ( nätuttaget ) . EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MASKIN Kapacitet Batterityp Antal celler ( mAh ) 1 . Tänk på att den här maskinen alltid är i drift - barttillstånd , eftersomdenintebehöverkopp - 9100 1300 8 las in i ett vägguttag . 2 . Se alltid till att du står stadigt . Se till att ingen befinner sig under dig vid arbete på hög höjd . 3 . Håll i maskinen stadigt . 36
Page: 37

6704D / DW 6706D / DW ( Sw ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) ARNING ! V • Montering och demontering av hylsa Batteriladdaren är endast avsedd för uppladdning iktigt ! V av Makitas batteripaket . Använd den aldrig för Sealltidtillattmaskinenäravstängdochattkraftkas - några andra ändamål eller för uppladdning av bat - setten är borttagen innan hylsan monteras eller teripaket av andra fabrikat . demonteras . • idVuppladdningavettheltnyttbatteripaket , ellerett För maskiner med fyrkantig drivtapp batteripaket som inte använts på länge , kan det ( Fig . 3och4 ) händaattdetintegårattladdauppdethelt . Dettaär Använd en hylsa med 9,5mm fyrkantsfäste med hål dock normalt , och tyder inte på något fel . När väl förlåsstiftsomfinnstillgängligpåmarknaden . ( Obser - batteripaketetladdatsurheltochsedanladdatsupp vera ! Användenhylsamed6 , 35mmfyrkantsfästedå igen ett par gånger går det att ladda upp helt och en maskin med 6,35mm drivtapp brukas . ) hållet . Montera hylsan genom att trycka in låsstiftet på den • När du laddar ett batteripaket från en maskin som fyrkantigadrivtappenmedettfingerochsedantrycka nyss har använts , eller ett batteripaket som har på hylsan på den fyrkantiga drivtappen tills låsstiftet legatpåenplatssomärutsattfördirektsolljuseller passar in i hålet i hylsan . annan värme under en längre tid , bör du låta det få Demontera hylsan genom att trycka in låsstiftet med svalna först . Sätt sedan i det igen och försök ladda ett litet handverktyg och sedan dra av hylsan . det på nytt . • Det farinträf ibland att laddningslampan slocknar För maskiner med bitschuck ( Fig . 5 ) straxefterattladdningenharbörjat , viduppladdning Använd ett bits med skaft av formen C6 . 3 som finns avettnyttbatteriochbatteriersominteharanvänts tillgänglig på marknaden . Bitset kan fästas direkt i på länge . aTbort batteriet om detta skulle fa , inträf bitschucken . och sätt sedan i det igen . Om laddningslampan Montera bitset genom att trycka in det kraftigt i slocknar inom en minut även efter att denna proce - bitschucken . dur har upprepats några gånger betyder det att Demonterabitsetgenomattfattadetmedentångoch batteriet är dött . Byt ut det mot ett nytt . dra det ur bitschucken . Ibland kan det gå lättare om manvickarenaningpåbitsetsamtidigtsomman . drar Ströladdning ( underhållsladdning ) Laddaren övergår till läget för ‘ ströladdning ‘ ( under - Strömställare ( Fig . 6 ) ’ hållsladdning ) ’ om du lämnar kvar batteripaketet i Kontrollera strömställarens mekaniska funktion laddaren , för att förhindra att batteriet laddas ur genom att trycka in och släppa dess manöverdon , spontant efter en fulladdning , och batteripaketet kan innan kraftkassetten monteras . därmed hållas fräscht och fulladdat . Rotationsomkopplare ( Fig . 6 ) ipsT för att upprätthålla maximal livslängd för ARNING ! V • batteriet1 . Kontrollera alltid omkopplarens läge innan maski - Ladda upp batteripaketet innan det är fullständigt nen startas . urladdat . • Kastaaldrigomrotationsriktningenförränmaskinen vbrytA alltid arbetet som du utför med maskinen , stannat helt . Risk finns då att motorn förstörs . och ladda upp batteripaketet , när du märker att Omkopplaren skjuts uppåt för medurs och nedåt för kraften i maskinen . minskar moturs rotation . 2 . Ladda aldrig ett fulladdat batteripaket . Överladdning minskar batteriets livslängd . Överbelastningsskydd 3 . Laddabatteripaketetirumstemperaturvid10 ° C – För 6704D och 6704DW 40 ° C . Överbelastningsskyddetbryterströmkretsenautoma - Låt ett batteripaket , som har blivit varmt , svalna tiskt när tungt arbete pågår en längre tid . Vänta då i innan det laddas . 20 – 30 sekunder innan arbetet återupptas . 37
Page: 38

6704D / DW 6706D / DW ( Sw ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) För 6706D och 6706DW Justering av åtdragningsmomentet ( Fig . 7 ) När batterikapaciteten har minskat till en viss nivå Åtdragningsmomentet kan justeras steglöst från . . ungefär 20kg cm till 80kg cm . Justeringen utförs startar inte motorn även om du trycker på strömstäl - genomattlossadetvåskruvarnaochsedanvridapå laren . Denna mekanism förhindrar dålig fastdragning inställningsringen . Drag sedan åt skruvarna för att på grund av spänningsfall . Ladda kraftkassetten för låsa ringen i läge . Se nedanstående tabell för infor - att fortsätta driften . mation om förhållandet mellan frornasif på inställ - VERA ! OBSER • ningsringenochdetåtdragningsmomentsomönskas . Använd alltid korrekt hylsdimension för skruven eller muttern . Fel dimension på hylsan kan förstöra Siffra på Önskat skruvskallenochresulteraiottilräckligtåtdragnings - inställningsringen åtdragningsmoment moment . . 1 20kg cm • Håll alltid maskinen så att hylsan ligger i rät linje . 2 35kg cm med skruven . . • 3 48gk cm Om motorn inte startar när strömställaren trycks in , släpp strömställaren och vrid hylsan något och . 4 60kg cm försök igen . . 5 80gk cm UNDERHÅLL ( Exempel ) . Ett åtdragningsmoment på 35kg cm erhålls om f - sif ARNING ! V ran 2 är orienterad mot den röda markeringen . illseTalltid att maskinen är frånkopplad och att batte - riet tagits ur maskinen innan Du utför arbete på VERA ! OBSER • Drag alltid åt de två skruvarna för att låsa inställ - denna . ningsringen efter att åtdragningsmomentet har För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig - ställts in . het , bör alltid , reparationer underhållsservice och • Det lämpliga åtdragningsmomentet kan variera justeringar utföras av auktoriserad Makita service - beroende på typ av , skruvar typ av material som verkstad . man ska fästa i etc . Genomför alltid en provdrag - ninginnanarbetetpåbörjasförattkontrolleralämp - ligt åtdragningsmoment . GARANTI iVgergarantierförs’AMAKITmaskinerenligtlagstad - Montering av kassettspärr ( Fig . 8 ) gadeföreskrifteriolika . länderSkadorochfelaktighe - Monteraalltidkassettspärrenvidanvändningavkraft - ter som kan hänföras till normal förslitning , överbe - kassetter 9100 , 9102 eller 9102A . Montera kas - lastning och felaktig hantering omfattas ej av denna settspärren på maskinen med de medföljande skru - garanti . idVreklamationskalldusändainhelamaski - varna såsom visas i fig . 8 . nen , icke isärtagen , tillsammans med det bifogade AnvändningKorrekt GARANTIBEVISET ( ochkvitto / faktura ) , tilldinåterför - åtdragningsmoment varierar med skruvtyp , säljare eller till en auktoriseradAMAKITserviceverk - gängornas skick samt det material som skall fästas . stad . Innanenseriemässigmonteringskallutföras , rekom - menderas provdragning med olika inställningar för fastställande av det slutliga åtdragningsmomentet . Maskinen bör om möjligt hållas med båda händerna . Placera hylsan över skruvskallen och starta maski - nen . Så snart inställt åtdragningsmoment uppnåtts , frikopplasdrivningenochmotornstannarautomatiskt . Släpp då strömställaren . idV åtdragning av maskinskruv med krysspår används verktyg av den sort , som visas på fig . 9 . Sådana kan fasanskaf i välsorterade . yrkesbutiker 38
Page: 39

6704D / DW 6706D / DW ( Nor ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) NORSK Forklaring til generell oversikt e Moturs rotasjon 7 Kvadratisk feste 1 Batteri 8 Bits med Form C 6.3 aksel 2 Deksel r Nummer 9 Rundt feste 3 Ladelampe t Justeringsring 0 Startbryter 4 Batterilader y Rødt merke q Reversbryter 5 Hull til stoppestift u Skrue w Medurs rotasjon 6 Stoppestift TEKNISKEATDA Modell 6704D 6706D Kapacitet Bolt , mutter eller maskinskruer ( størrelse ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm erktøyfosteV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm eller 6,35mm 9,5mm eller 6,35mm - 1 Hastighet ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . Moment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m otallengdeT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Netto vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg Klassifisert spenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . C . 9,6V D . C . 9,6V • 10 . Demonterikkeladerellerbatteripåegenhånd . Grunnet det kontinuerlige forsknings - og utviklings - Feil montering kan medføre fare for elektriske programmet , forbeholder vi oss retten til å foreta støt . La et autorisert verksted utføre reparas - endringer i tekniske data uten forvarsel . • joner hvis nødvendig . Merknad : ekniskeTdatakanvarierefralandtilland . 1.1Faren for elektriske støt ved rengjøring og Sikkerhetstips vedlikehold reduseres ved å fjerne støpselet For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de fra kontakten . Nullstilling av kontrollbrytere medfølgende sikkerhetsreglene . reduserer ikke denne faren . SIKKERHETSREGLERFOR EKSTRA SIKKERHETSREGLER HURTIGLADER FOR LADER OGTTERIBA 1 . AT AREV PÅ BRUKSANVISNINGEN — den 1 . Ikke lad batteriet ved temperaturer UNDER inneholder viktige sikkerhetsregler og bruks - + 10 ° C eller OVER + 40 ° C . veiledning for batteri laderen . 2 . Kan ikke brukes med , transformatoraggregat 2 . Les alle sikkerhetsregler og advarsler på eller likestrømskontakt . ( 1 ) laderen , ( 2 ) batteriet og ( 3 ) produktet som 3 . Sørg for at luftehullene ikke tildekkes eller batteriet skal brukes til før laderen tas i bruk . tettes igjen . 3 . NB — Reduser faren for skader — bruk kun 4 . Batteriterminalene må alltid være dekket til batterier av Makita type . Andre typer batterier med batteridekslet når batteriet ikke er i bruk . kan eksplodere og forårsake , skader både på 5 . Dette kan medføre kortslutning av batteriet : personer og omgivelsene . ( 1 ) erminalenT må ikke komme i kontakt med 4 . Utsett ikke laderen for regn eller snø . strømførende . materialer 5 . Bruk av utstyr som ikke er anbefalt av eller ( 2 ) Unngå å oppbevare batteriet sammen med selges av produsenten av laderen kan med - andremetallgjenstandersomf . eks . spikre , føre fare for brann , elektrisk støt eller person - mynter etc . . skader ( 3 ) Batteriet må ikke utsettes for vann eller 6 . Rykkikkeiledningenforåløsrivestøpseletfra regn . kontakten . Et batteri som kortsluttes kan forårsake stor 7 . Sørg for at ledningen ligger slik at ingen trår elektrisk strømavgang , overoppheting , på eller snubler i den . Hold ledningen unna braskader og driftsstans . varme og skarpe . kanter 6 . Hverken verktøy eller batteri må oppbevares 8 . Bruk ikke laderen hvis ledningen eller støpse - påstederhvortemperaturenkannåellerover - let er skadet — skift ut straks . skride + 50 ° C . 9 . Har hurtigladeren falt i gulvet eller vært utsatt 7 . Kast ikke batteriet på åpen ild , selv om det er for slag eller på annen måte vært utsatt for ødelagt eller totalt utslitt . Batteriet kan da skade , bør den repareres på autorisert verk - eksplodere . sted . 8 . Batteriet må ikke falle på gulvet , ristes eller utsettes for slag . 39
Page: 40

6704D / DW 6706D / DW ( Nor ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) 9 . Batterietmåikkeladesoppinnienbeholderav NB ! • noe slag . Opplading av batteriet må foregå på Batteriladeren er til lading av Makita batteripakke . et sted hvor ventilasjonen er god . Denmåaldribrukestilandreformålellertilbatterier av andre fabrikat . • Når du lader opp et nytt batteri eller et batteri som EKSTRA SIKKERHETSREGLER ikke har vært brukt på en lang stund , kan det være FOR MASKINEN vanskelig å lade det helt opp . Dette er normalt og ikke tegn på noe galt . Batteriet kan lades helt opp 1 . Vær oppmerksom på et dette maskinen alltid etter at det har vært ladet opp og ut noen . ganger er klar til bruk ettersom det går på batteri . • Når du lader opp et batteri fra et verktøy som 2 . Sørgforåhagodtfotfeste . Seetteratdetikke nettoppharværtibrukelleretbatterisomharligget befinnersegnoenundernårarbeidetforegåri isolenellerharværtutsattforvarmeenlangstund , høyden . må det avkjøles først . Sett det inn på nytt og prøv 3 . Hold godt fast i maskinen . igjen . 4 . edVboringi , veggergulvellerandrestederdet • Når du lader opp et nytt batteri eller et batteri som kan forekommer strømførende ledninge . RØR ikke har vært i bruk på en lang stund , kan det ALDRINOENVAMASKINENSALLDELER ! MET forekomme at ladelampen slukker raskt . Hvis dette Hold maskinen i de isolerte partiene for å , skjer tar du ut batteriet og setter det inn på nytt . unngåelektriskstøtdersomduskulletreffepå Hvis ladelampen slukker innen ett minutt selv om strømførende . ledninger denne prosedyren gjentas et par , ganger er batt - 5 . Kontroller at mutterpipen ikke har , sprekker teriet utgått . Skift det ut med et nytt . etc . før den monteres på maskinen . Dryppladning ( vedlikeholdsladning ) ATAREVPÅ DISSE INSTRUKSENE . Hvis du lar batteriet stå i laderen for å forhindre utlading etter full opplading , vil laderen gå over i BRUKSANVISNINGER ’ ‘ dryppladningsmodus ’ ‘ ( vedlikeholdsladning ) og holde batteriet i oppladet stand . Montering og demontering av batteriet ( Fig . 1 ) Noen tips for å vedlikeholde batteriets • erktøyetVmåalltidslåsavførbatterietsettesieller maksimale levetid tas ut . 1 . Lad batteriet opp før det blir helt utladet . • Batterietfjernesvedåtrekkeutdeksletpåverktøyet Stans maskinen og lad opp batteriet så snart du og ta fatt i begge sidene på batteriet samtidig som merker at fektenmaskinsef begynner å synke . det dras ut av kammeret . 2 . Lad aldri opp et helt oppladet batteri . • Batterietsettesivedåpassetungenpåbatterietinn Overopplading vil redusere verktøyets levetid . etterrillenikammeretogsåskyvedetpåplass . Sett 3 . Ladbatterietoppunderromtemperaturpå10 ° C – dekslet på plass igjen og sørg for at det sitter som 40 ° C . det skal før verktøyet tas i bruk . Et varmt batteri bør avkjøles før det lades opp . • Batteriet må ikke settes i med makt . Hvis det ikke med letthet glir på plass er det fordi det settes i på Montering og demontering av muffe feil måte . iktig : V Maskinenmåalltidværeavslåttogbatterietfjernetfør Lading ( Fig . 2 ) montering eller demontering av fen . muf 1 . Sett batteriladerens støpsel inn i stikkontakten . For maskin med kvadratisk feste ( Fig . 3og4 ) 2 . Sett i batteripakken slik at pluss - og minuspolene Bruk en 9,5mm femuf med hull til stoppestift til på batteripakken vender samme vei som respek - kvadratiskfeste , tilgjengeligpåmarkedet . ( Merk : Bruk tive poler på batteriladeren . Sett batteripakken en 6,35mm femuf til kvadratisk feste når maskinen helt inn i kammeret slik at den hviler mot bunnen . brukes med 6,35mm kvadratisk feste . ) 3 . Nårbatterietsettesinn , villadelampenblinkerødt fenMufmonteresvedåtrykkeinnstoppestiftenpådet og ladingen begynne . kvadratiske festet med fingeren og skyve fenmuf inn 4 . Når ladingen er ferdig , slukker ladelampen . på festet til stoppestiften går inn i hullet på fen . muf Ladetiden er som følger : fenMuf fjernes ved å trykke inn stoppestiften med et Batteri 9100 og 9100A : ca . 60 . minutter lite , verktøyog så trekke den . av 5 . Hvis batteriet blir stående i laderen etter at opp - ladingssyklusen er ferdig , vil laderen gå over i For maskiner med rundt feste ( Fig . 5 ) ‘ drypplading ‘ ’ ( vedlikeholdslading ) ’ modus . Bruk et bits med Form C6 . 3 aksel , tilgjengelig på 6 . Etter ladingen fjernes batteriet fra laderen og markedet . Bitset kan settes direkte inn i det runde laderens støpsel koples fra stikkontakten . festet og holdes på plass . der Bitset monteres ved å skyve det godt inn i det runde Batteritype Kapasitet Antall celler festet . Bitsetfjernesvedåtrekkedetutmedentang . Detkan 9100 1300 8 værelettereåfåløsbitsethvisdetdetvrikkeslittfrem og tilbake samtidig som det trekkes ut . 40
Page: 41

6704D / DW 6706D / DW ( Nor ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Bryteren ( Fig . 6 ) Montering av justeringsplate ( Fig . 8 ) Justeringsplaten må alltid monteres når batteriene NB ! 9100 , 9102 eller 9102A brukes . Monter justerings - Kontroller at bryteren kan beveges normalt før batte - platen på maskinen med den vedlagte skruen som riet settes i maskinen . vist i fig . 8 . Maskinen startes ved å trykke inn bryteren . Det stanses ved å slippe bryteren . iltrekningT Oppnådd tiltrekkingsmoment er avhengig av typen Reversbryteren ( Fig . 6 ) skrue / bolt som benyttes , materialet man monterer i , NB ! gjengenes forfatning , etc . • Kontroller alltid rotasjonsretningen før maskinen Plassermutterpipenovermutterenogholdmaskinen startes . stødig med begge . henderStart maskinen . edVopp - • Rotasjonsretningen må ikke endres før maskinen nådd moment vil maskinen stanse umiddelbart . Slipp harstoppethelt . Imotsattfallkanmaskinenskades . bryteren . Maskinen har bryter for å endre rotasjonsretningen . edVfeste av , skruerbenytt pipe som vist på fig . 9 . Bryteren skyves opp for rotasjon med urviseren , og ned for rotasjon mot urviseren . Gjelder 6706D og 6706DW Når batterikapasiteten minker til et visst nivå , vil ikke Motorvern motoren starte selv om du trykker på startbryteren . Gjelder 6704D og 6704DW Denne mekanismen forhindrer et svakt tiltreknings - Motorvernet stopper motoren automatisk når maski - moment forårsaket av fall i voltspenningen . Lad bat - nen arbeider tungt i lengre tid om gangen . entV teriet opp og fortsett arbeidet . 20 – 30 sekunder før arbeidet gjenopptas . MERKNAD : • Momentinnstilling ( Fig . 7 ) Brukalltidkorrektstørrelsepåmutterpipenidetman . iltrekningsmomentetTkanjusteresfraca . 20kg cmtil ellers ikke vil oppnå ønsket moment samtidig som . 80kg cm . Justeringen gjøres ved å skru løs de to skruens hode vil bli ødelagt . skruene og dreie justeringsringen . rekkT deretter til • Hold maskinen vinkelrett mot skruen . skruene igjen så ringen sitter fast . Se tabellen under • Ommaskinenikkevilstarte , såslippbryteren . Start om forholdet mellom nummeret på justeringsringen maskinenigjenetteråhadreietlettpåmutterpipen . og tiltrekningsmomentet . VICESER Nummer på Oppnådd justeringsringen tiltrekningsmoment NB ! . Før det utføres arbeider på maskinen må du alltid 1 20gk cm forvisse seg om at maskinen er slått av og akkumu - . 2 35kg cm latoren er tatt ut . . 3 48gk cm For å garantere at maskinen arbeider sikkert og . 4 60kg cm påliteligbør , reparasjonerservicearbeiderellerinnstil - . 5 80gk cm lingerutføresavetautorisertMakita - serviceverksted . ( Eksempel ) GARANTI . 35kg cm tiltrekningsmoment kan oppnås når num - iV gir garanti på s’AMAKIT maskiner i henhold til meret 2 står overfor det røde merket . lovfestede forskrifter i det enkelte land . Skader og MERKNAD : feilaktigheter som kan henføres til normal slitasje , • Detoskruenemåalltidtrekkesgodttilsåjusterings - overbelastning eller feil bruk omfattes ikke av denne ringenholdesgodtfastetterattiltrekningsmomentet garanti . edV reklamasjon skal komplett maskin , ikke er stilt inn . demontert , sammen med vedlagte , TGARANTIKOR • iltrekningsmomentetTkanvariereavhengigskruety - samt kvittering eller innkjøpsbevis , sendes inn til din pen , materialetskrueneskalskrusi , etc . Førdugår forhandler eller til et autorisert Makita - verksted . i gang med selve arbeidet , bør du foreta en prøve for å finne et tiltrekningsmoment som egner seg . 41
Page: 42

6704D / DW 6706D / DW ( Fin ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) SUOMI Yleisselostus 8 C 6.3 - karainen terä 1 Akku e astapäiväinenV 2 Pohjalevy 9 Pyöreä vääntiö pyörimissuunta 3 Latausvalo 0 Liipasinkatkaisija r Numero 4 Akkulataaja q Suunnavaihtokytkin t Säätörengas 5 Pidätyspuikon reikä w Myötäpäiväinen y Punainen merkki 6 Pidätyspuikko pyörimissuunta u Ruuvi 7 Nelikulmavääntiö TEKNISET TIEDOT Malli 6704D 6706D ehotT Ruuvi , mutteri ja koneruuvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4m m – 6mm 4mm – 6mm Neliömäinen ruuvi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5mm tai 6,35mm 9,5mm tai 6,35mm - 1 Joutokäynti ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . Kiinnitysmomentti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0N m – 7,8N m 2,0N m – 7,8N m Kokonaispituus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mm 396mm Paino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4kg 1,4kg Nimellisjännite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6Vtasavirta 9,6Vtasavirta • 7 . armistaV kaapelin sijoitus siten ettei sen Jatkuvan tutkimus - ja kehitysohjelman vuoksi pidä - päälle voida astua , siihen kompastua tai ettei tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä sitä voida venyttää vetämällä vaurioittaen . ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta . • 8 . Älä käytä akkulaturia kaapelin tai pistokkeen Huomautus : eknisetTominaisuudet saattavat vaih - vaurioiduttua — uusi ne välittömästi . della eri maissa . 9 . Älä käytä akkulaturia jos siihen on kohdistu - urvaohjeitaT nut kova isku tai muuten mahdollisesti vahin - Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat goittunut . oimitaTakkulaturi ensin sähkölaite - turvaohjeet . huoltoon tarkistettavaksi . 10 . Älä yritä itse korjata akkulaturia . Älä pura itse TÄRKEITÄAAOHJEITVTUR akkulaturia tai akkupatruunaa , toimita ne säh - kölaitehuoltoontarkistettavaksijatarvittaessa TURIAAKKULAJAOAARISTAKKUP huollettavaksi ja korjattavaksi . irheellinenV ARTENV kokoonpano voi aiheuttaa sähköiskun tai tuli - 1 . SÄÄSTÄ KÄYTTÖOHJEET — Tämä käsikirja palon syttymisen . sisältää tärkeitä turvaohjeita ja akkulaturin 1.1Sähköiskuvaaranestämiseksi , irrotaakkulatu - käyttöohjeet . rin pistoke sähköverkon pistorasiasta aina 2 . Ennen akkulaturin käyttöä lue kaikki ( 1 ) akku - ennen kunnossapitohuollon tai puhdistami - laturin , ( 2 ) akun ja ( 3 ) koneen käyttöohjeet senaloittamista . irtakatkaisijoidenVkääntämi - sekä varoitusmerkinnät niihin kiinnitetyistä nen pois päältä ei poista tätä vaaraa . kilvistä . 3 . AROV — Onnettomuuksienvälttämiseksilataa AAOHJEITVLISÄ - TURTURIAAKKULAJA vain AMAKIT - merkittyjä , uudelleenladattavia OAARISTAKKUPARTENV akkuja . oisenmerkkisetT akut voivat ladatta - essa räjähtää aiheuttaen mahdollisesti myös 1 . Älä lataa akkuparistoa jos lämpötilla on alle henkilöön kohdistuvia onnettomuuksia tai + 10 ° C tai yli + 40 ° C . muita vahinkoja . 2 . Äläyritälataamistasäätömuuntajalla , mootto - 4 . Älä jätä akkulaturia vesisateeseen tai lumeen . rilaturilla tai tasavirtapistorasialla . 5 . Laitteen tai koneen käyttö , jota akkulaturin 3 . Älä peitä akkulaturia . Estä tuuletusaukkojen valmistajaeiolesuositelluttaitoimittanut , voi tukkeutuminen . johtaa tulipalon syttymiseen , sähköiskuun tai 4 . Peitä akkuliittimet aina akkukannella , kun onnettomuuksiin sitä käyttäville henkilöille . akkua ei käytetä . 6 . Pistoke - ja kaapelivaurioiden estämiseksi , vedä mieluimmin pistokkeesta kuin kaape - lista , akkulaturia pistorasiasta irrottaessasi . 42
Page: 43

6704D / DW 6706D / DW ( Fin ) ( ’ 100 . 3 . 27 ) 5 . Älä kytke akkua oikosulkuun : Lataaminen ( Kuva 2 ) ( 1 ) Älä kosketa napoja sähköä johtavilla 1 . Liitä akkulataajan virtajohto pistorasiaan . esineillä . 2 . Aseta akku siten , että sen plus - ja miinusnavat ( 2 ) Älä säilytä akkua muiden metalliesineiden tulevatsamallepuolellekuinakkulataajanvastaa - joukossa , kuten naulat , kolikot , työkalut , vat merkinnät . yönnäT akku kokonaan aukkoon jne . siten , että se lepää lataajan aukon pohjalla . ( 3 ) Älä jätä akkua veteen tai sateeseen . 3 . Kun akku on asetettu paikalleen , latausvalo Oikosulku akussa voi aiheuttaa suuren virta - vilkkuu punaisena ja lataus alkaa . häviön , ylikuumenemisen , mahdollisia palo - 4 . Kun lataus on valmis , latausvalo sammuu . Latau - vammoja sekä rikkoutumisen . saika on : 6 . Älä säilytä konetta ja akkuparistoa kohteissa , Akku 9100 ja 9100A : noin 60 minuuttia joissa lämpötila voi nousta tai ylittää + 50 ° C . 5 . Jos jätät akun akkulataajaan latauksen päätyttyä , 7 . Älä hävitä akkuparistoa polttamalla vaikka se lataaja siirtyy heikkovirtalatausmuodolle ( jatku - olisikin pahoin vaurioitunut tai täydellisesti valle lataukselle ) . loppuunkulunut . Akkuparisto voi räjähtää 6 . Irrota akku lataajasta ja lataajan virtajohto pisto - tulessa . rasiasta latauksen jälkeen . 8 . aroV pudottamasta , ravistamasta tai iske - mästä akkua . Kapasiteetti Kennojen Akkutyyppi 9 . Älä säilytä akkua laatikossa tai muussa sulje - ( mAh ) lukumäärä tussatilassa . Akunonoltavalatauksenaikana 9100 1300 8 tilassa , jossa on hyvä ilmanvaihto . ARO : V • AAOHJEITVLISÄTUR Akkulataaja on tarkoitettu Makitan akkujen lataamiseen . Älä koskaan käytä sitä muiden valm - 1 . Muista , ettätämäkoneonainatoimintavalmis , istajien akkujen lataamiseen . koska sitä ei tarvitse liittää verkkoon . • Kun lataat uutta akkua tai akkua , jota ei ole ladattu 2 . Ota aina tukeva asento . armista , Vettä alapuo - pitkään aikaan , sitä ei ehkä voida ladata täyteen . lellaeioleketään , kunkäytätkonettakorkeilla Tämäonnormaaliaeioleoireviasta . Akkuvoidaan paikoilla . ladata täyteen , kun se on purettu kokonaan ja 3 . Pidä koneesta kiinni lujasti . ladattu muutamia kertoja . 4 . Kun poraat seinään , lattiaan tai muihin sellai - • Kun lataat akkua , jolla on juuri käytetty laitetta tai siin paikkoihin , joissa saattaa olla jännitteisiä akkua , jokaonollutauringonvalolletaikuumuudelle johtoa , ÄLÄ AKOSKET KONEEN ALLIO - MET alttiina pitkän aikaa , anna sen jäähtyä . Aseta akku SIA ! Pidä kiinni vain koneen eristatyistä tar - takaisin paikalleen ja yritä latausta uudelleen . tuntapinnoista , jotta et saa sähköiskua , jos • Kun lataa uutta akkua tai akkua , jota ei ole käytetty satut poraamaan jännitteiseen johtoon . pitkään aikaan , latausvalo saattaa toisinaan sam - 5 . arkastaT hylsy huolellisesti kulumien , murtu - mua pian . Jos näin , käy irrota akku ja aseta se mienjavaurioidenvaralta , ennenkuinkiinnität takaisin paikalleen . Jos latausvalo sammuu minu - sen . utin kuluessa toistettuasi tämän muutamia kertoja , YTÄSÄILNÄMÄ . OHJEET akku on kulunut loppuun . aihdaVakku uuteen . HeikkovirtalatausJos KÄYTTÖOHJEET jätät akun laturiin estääksesi akun tyhjenemisen itsestään täyteen lataamisen jälkeen , laturi kytkeytyy Akun asentaminen tai poistaminen ( Kuva1 ) heikkovirtalatausmuodolle , joka pitää akun jatkuvasti • Kytke kone aina POIS päältä ennen akun asenta - täydessä latauksessa . mista tai poistamista . • Akkua irrottaessassi avaa ensin koneen . pohjalevy inkkejäV akun käyttöiän maksimoimiseksi artuT akkuun molemmilta puolilta ja vedä se ulos 1 . Lataaakku , ennenkuinseonkokonaantyhjennyt . koneesta . Lopetaainalaitteellatyöskentelyjalataaakku , jos • Akkuaasentaessasityönnäakkukoneeseenkielek - huomaat voiman vähenevän laitteesta . keenasettuessakahvansisäpuoliseenuraan . Sulje 2 . Älä koskaan lataa täyteen ladattua akkua . . pohjalevyarmista , V että pohjalevy on täydellisesti Liiallinen lataaminen lyhentää akun käyttöikää . sulkeutunut ennen koneen käynnistämistä . 3 . Lataa akku huoneenlämmössä 10 ° C – 40 ° C . • Älä käytä voimaa asentaessasi akkua . Jos akku ei Anna kuuman akun viilentyä ennen sen mene sisään herkästi , se ei ole oikeassa asen - lataamista . nossa . 43
Page: 44

6704D / DW 6706D / DW ( Fin ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) Hylsyn kiinnittäminen ja irrottaminen Kiinnitysmomentin säätäminen ( Kuva 7 ) Kiinnitysmomenttia voidaan säätää portaattomasti Tärkeää : . . noin 20kg cm ja 80kg cm välillä . Momenttia sääde - Ennen kuin kiinnität tai irrotat hylsyn , tarkasta aina , tään löysentämällä kaksi ruuvia ja kääntämällä sää - että kone on sammutettu ja akku irrotettu . törengasta . Kiinnitä sitten säätörengas paikalleen Neliömäisellä vääntiöllä varustettu kone kiristämällä ruuvit . Alla olevasta taulukosta näet , mitä ( Kuva3ja4 ) kiinnitysmomenttia kukin säätörenkaan numero vas - Käytä alan liikkeistä saatavaa 9,5mm : n neliömäistä taa . vääntiöhylsyä , jossa on pidätyspuikon reikä . ( Huo - maa : Käytä 6,35mm : n neliömäistä vääntiöhylsyä , Säätörenkaan Kiinnitysmomentti kun käytät konetta 6,35mm : n neliömäisellä väänti - numerot öllä . ) . 1 20gk cm Hylsy kiinnitetään painamalla neliömäisessä väänti - . össäolevapidätyspuikkosormellaalasjatyöntämällä 2 35kg cm hylsyä neliömäiseen vääntiöön , kunnes pidätys - . 3 48gk cm puikko menee hylsyssä olevaan reikään . . 4 60kg cm Hylsy irrotetaan painamalla pidätyspuikkoa pienellä . 5 80gk cm käsityökalulla ja vetämällä hylsy irti . Pyöreällä vääntiöllä varustettu kone ( Kuva5 ) ( Esimerkki ) Käytä alan liikkeistä saatavilla olevaa C6 . 3 - karaista Kun numero 2 on punaisen merkin kohdalla , on terää . eräTvoidaan työntää suoraan pyöreään vään - . kiinnitysmomentti 35kg cm . tiöön ja asettaa paikalleen . eräTkiinnitetään työntämällä se napakasti pyöreään HUOMAA : vääntiöön . • Kun olet säätänyt kiinnitysmomentin , kiinnitä aina eräTirrotetaantarttumallasiihenpihdeilläjavetämällä säätörengas paikalleen kiristämällä kaksi ruuvia . se ulos pyöreästä vääntiöstä . oisinaanTirrottaminen • Kiinnitysmomentti saattaa vaihdella riippuen ruuvi - helpottuu , kunterääheilutellaanpihdeilläsamallakun tyypistä , kiinnitettävistä materiaaleista jne . estaaT sitä vedetään . aina konetta ennen työskentelyn aloittamista var - mistaaksesi sopivan kiinnitysmomentin . Katkaisijan toiminta ( Kuva6 ) Pohjalevyn asentaminen ( Kuva8 ) ARO : V Asenna aina , pohjalevykun käytät akkua 9100 , 9102 Ennen akun liittämistä koneeseen , tarkista aina liipa - tai 9102A . Asenna pohjalevy koneeseen varusteisiin simen oikea toiminta silmämääräisesti ja että se kuuluvalla ruuvilla kuvan8 osoittamalla tavalla . palautuu POIS ’ ) ‘ OFF ’ ( ‘ asentoon otteesta päästettä - essä . Koneen käyttäminen Konetta käynnistettäessä paina liipasinta . Liipasi - Sopiva kiinnitysmomentti saattaa vaihdella riippuen mesta päästettäessä kone . pysähtyy ruuvien koosta ja tyypistä , kiinnitettävistä materiaa - leista jne . estaaT aina konetta ennen työskentelyn Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen ( Kuva6 ) aloittamista varmistaaksesi sopivan kiinnitysmomen - ARO : V • tin . armistaV aina terän pyörimissuunta , ennen kuin Pitelekonettakaksinkäsinainakunseonmahdollista käynnistät koneen . ja aseta hylsy ruuvin tai mutterin päälle . Käynnistä • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen sitten kone . Kun ruuvi tai mutteri on kiristynyt , kytkin ollessa täysin pysähdyksissä . Pyörimissuunnan toimii ja moottori pysähtyy automaattisesti . apautaV vaihtaminenkoneenkäydessäsaattaavahingoittaa liipaisinkytkin . konetta . Kun kiinnität koneruuveja , käytä kuvassa9 näkyvää Tämä kone on varustettu suunnanvaihtokytkimellä , sopivaa ruuvitalttaterää . Niitä on yleisesti saatavilla jonka avulla voidaan vaihtaa terän pyörimissuuntaa . alan liikkeistä . Siirrä suunnanvaihtokytkin yläasentoon , kun haluat Mall : 6706D ja 6706DW terän pyörivän myötäpäivään ja ala - asentoon , kun Kun akun kapasiteetti on laskenut tietylle tasolle , haluat sen pyörivän vastapäivään . moottoriei , käynnistyvaikkapainaisitliipaisinkytkintä . Tämä mekanismi estää alentuneesta akkujännit - Ylikuormitussuoja teestä johtuvan heikon kiinnityksen . Lataa akku jat - Mall : 6704D ja 6704DW kaaksesi työskentelyä . Ylikuormitussuojakatkaiseevirtapiirinautomaattisesti ja sammuttaa koneen , jos raskasta työtä jatketaan pitkään . Odota 20 – 30 sekuntia , ennen kuin jatkat työskentelyä . 44
Page: 45

6704D / DW 6706D / DW ( Fin ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) HUOMAA : OTHUOL • Käytä aina ruuvin tai mutterin kokoa vastaavaa ARO : V hylsyä . Väärän kokoinen hylsy aiheuttaa epätarkan armistauduVainaennenkaikkiakoneellesuoritettavia ja epätasaisen kiinnitysmomentin ja / tai ruuvin tai töitä , että kone on pysäytetty ja akku irrotettu . mutterin vahingoittumisen . Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi • Pitelekonettasiten , ettäneliömäinensuoraankohti korjaukset ja muut huolto - ja säätötyöt saa suorittaa ruuvia tai mutteria . Muutoin ruuvi tai mutteri vahin - ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste . goittuu . • Jos moottori ei käynnisty vetäessäsi liipaisimesta , aAKUUTkaammeTMakita - vapauta liipaisin . Kierrä hylsyä hieman sormillasi ja laitteetkunkinmaanlakisääteisten vedä sitten liipaisimesta uudelleen . määräysten mukaisesti . akuuT ei kata normaalista kulumisesta , ylikuormituksestataivirheellisestäkäsit - telystä johtuvia vaurioita . Jos valittamisen aihetta ilmenee , pyydämme lähettämään purkamattoman laitteen yhdessä oheisen ODISTUKSENAKUUTT kanssa kauppiaallesi tai Makitan huoltokeskukseen . 45
Page: 46

6704D / DW 6706D / DW ( Gr ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) ∂ § § � ¡ π ∫ ∞ ¶ ÂÚÈ�Ú·ˇ ‹ �ÂÓÈÎ ‹ ˜ ¿  Ô „ Ë ˜ r ∞ ÚÈıÌ� ˜ 8 ∞ È ¯ Ì ‹ Ì ∆ ‡  Ô ˘ C 6.3 1 ∫ · Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ t ƒ ˘ ıÌÈÛÙÈÎ� ‰ · ÎÙ ˘ � › ‰ È ÛÙ ¤ � ¯ Ô ˜ 2 ¶ � ¿ Î · Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ y ∫ �ÎÎÈÓÔ ÛËÌ ¿ ‰ È 9 ™ ÙÚÔ�� ˘ �� ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ 3 ºˆÙ ¿ ÎÈ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ u µ › ‰ · 0 ™ Î·Ó ‰ ¿ �Ë ‰ È·Î�  ÙË ˜ 4 ºÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ ª  · Ù·Ú › · ˜ i µ › ‰ · q ¢ È·Î�  ÙË ˜ · ÓÙÈÛÙÚÔˇ ‹ ˜ 5 ∆ Ú ‡  · �È ·   › ÚÔ o ¶ � ¿ Î · Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ w ¢ Â�È�ÛÙÚÔˇË  ÂÚÈÛÙÚÔˇ ‹ Û ˘ �ÎÚ ¿ ÙËÛË ˜ e ∞ ÚÈÛÙÂÚ�ÛÙÚÔˇË 6 ¶  › ÚÔ ˜ Û ˘ �ÎÚ ¿ ÙËÛË ˜  ÂÚÈÛÙÚÔˇ ‹ 7 ∆ ÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ ∆ ∂ à ¡ π ∫ ∞ à ∞ ƒ ∞ ∫ ∆ � ƒπ ™ ∆ π ∫ ∞ ªÔÓÙ ¤ �Ô 6704D 6706D πηÓ�ÙËÙ ˜ ª  Ô ˘ ��ÓÈ ,  · �ÈÌ ¿ ‰ È Î·È ‚ › ‰ · ÌË ¯ · Ó ‹ ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ¯ È� . – 6 ¯ È� . 4 ¯ È� . – 6 ¯ È� . ∆ ÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 ¯ È� . ‹ 6,35 ¯ È� . 9,5 ¯ È� . ‹ 6,35 ¯ È� . - 1 ∆ · ¯ ‡ ÙËÙ · ¯ ˆÚ › ˜ ˇÔÚÙ › Ô ( min ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 400 . . . . ƒÔ  ‹ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 N m – 7,8 N m 2,0 N m – 7,8 N m ™ ˘ ÓÔ�ÈÎ� Ì ‹ ÎÔ ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 ¯ È� . 396 ¯ È� . ∫ · ı·Ú� ‚ ¿ ÚÔ ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 Ã�Ú 1,4 Ã�Ú ∫ · ıÔÚÈÛÌ ¤ ÓÔ ‚ Ô�Ù ¿ ˙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . C . 9,6 V D . C . 9,6 V • 7 . µÂ ‚ · Ȉı › Ù �ÙÈ ÙÔ Î·�Ò ‰ ÈÔ ‚ Ú › ÛÎÂÙ·È Û ı ¤ ÛË § ��ˆ ÙÔ ˘ Û ˘ Ó ¯ È ˙ �ÌÂÓÔ ˘  ÚÔ�Ú ¿ ÌÌ·ÙÔ ˜  Ô ˘ Ô ‡ Ù ı · ÙÔ  · Ù ‹ ÛÔ ˘ Ó Ô ‡ Ù ı · ¤ Ú ˘ Ó · ˜ Î·È · Ó ¿  Ù ˘ �Ë ˜ , ÔÈ  · ÚÔ ‡ Û ˜ ÛÎÔÓÙ ¿ „ Ô ˘ Ó  ¿ Óˆ ÙÔ ˘ Ô ‡ ÙÂ Ì  ÔÚ › Ó ·  ¿ ıÂÈ  ÚÔ ‰ È·�Ú·ˇ ¤ ˜ ˘  �ÎÂÈÓÙ·È Û · ��·� ‹ ¯ ˆÚ › ˜ ˙ ËÌÈ ¿ ÌÂ Ô  ÔÈÔ ‰ ‹  ÔÙ ÙÚ�  Ô .  ÚÔÂÈ ‰ Ô  Ô › ËÛË . • 8 . ªË ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ · Ó ¶ · Ú·Ù ‹ ÚËÛË : ∆ · Ù ¯ ÓÈÎ ¿ ¯ · Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ¿ ÙÔ Î·�Ò ‰ ÈÔ ‹ Ë  Ú › ˙ · ÙË ˜ ¤ ¯ Ô ˘ Ó  ¿ ıÂÈ ˙ ËÌÈ ¿ — Ì  ÔÚ › Ó · ‰ È·ˇ ¤ ÚÔ ˘ Ó ·  � ¯ ÒÚ · Û ¯ ÒÚ · . · ÓÙÈηٷÛÙ ‹ ÛÙ ٠· · Ì ¤ Ûˆ ˜ . À  Ô ‰  › �ÂÈ ˜ · Ûˇ ¿ �ÂÈ · ˜ 9 . ªË ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ÙËÓ Û ˘ ÛΠ˘ ‹ Û  ÂÚ ›  ÙˆÛË ° È · ÙËÓ  ÚÔÛˆ  ÈÎ ‹ Û · ˜ · Ûˇ ¿ �ÂÈ · , · Ó·ÙÚ ¤ �ÂÙ  Ô ˘ ¤ ¯ ÂÈ ˘  ÔÛÙ › ‰ ˘ Ó·Ù� ÎÙ ‡  ËÌ · , ¤ ¯ ÂÈ  ¤ ÛÂÈ ÛÙÈ ˜ ÂÛÒÎ�ÂÈÛÙ ˜ Ô ‰ Ë� ›  ˜ · Ûˇ ¿ �ÂÈ · ˜ . Î ¿ Ùˆ , ‹ ¤ ¯ ÂÈ  ¿ ıÂÈ Ô  ÔÈ · ‰ ‹  ÔÙ ˙ ËÌÈ ¿ . ∞ Ó·ı ¤ ÛÙ ÙËÓ Â  ÈÛΠ˘ ‹ Û Â�Ô ˘ ÛÈÔ ‰ ÔÙËÌ ¤ ÓÔ ™ � ª ∞ ¡ ∆ π ∫ ∂ ™ √ ¢ � ° π ∂ ™ ∞ ™ º ∞ § ∂ π ∞ ™ ° π ∞ Ù ¯ Ó › ÙË . 10 . ªËÓ ·  ÔÛ ˘ Ó·ÚÌÔ�Ô� › Ù ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ™ À ™ ∫ ∂ À � º √ ƒ ∆ π ™ � ™ ∫ ∞ π ª ¶ ∞ ∆ ∞ ƒπ ∞ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ ‹ ÙË Ì  · Ù·Ú › · . ¶ ¿ ÚÙ ÙËÓ Û 1 . ºÀ § ∞ • ∂ ∆ ∂ ∞ À ∆ ∂ ™ ∆ π ™ √ ¢ � ° π ∂ ™ — ∞ ˘ Ù� ÙÔ Â�Ô ˘ ÛÈÔ ‰ ÔÙËÌ ¤ ÓÔ Ù ¯ Ó › ÙË �Ù·Ó ¯ ÚÂÈ ¿ ˙ ÂÙ·È Â� ¯ ÂÈÚ › ‰ ÈÔ  ÂÚÈ ¤ ¯ ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈÎ ¤ ˜ Ô ‰ Ë� ›  ˜   ÈÛΠ˘ ‹ ‹ Û ¤ Ú ‚ È ˜ . § · Óı·ÛÌ ¤ ÓË · Ûˇ·� › · ˜ Î·È ¯ Ú ‹ ÛË ˜ ÙË ˜ Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ˜   · Ó·Û ˘ Ó·ÚÌÔ���ËÛË Ì  ÔÚ › Ó · Ô ‰ Ë� ‹ ÛÂÈ Û ˇ�ÚÙÈÛË ˜ . Î › Ó ‰ ˘ ÓÔ Ë�ÂÎÙÚÈÎÔ ‡ ÛÔÎ ‹ ˇˆÙÈ ¿ ˜ . 2 . ¶ ÚÈÓ ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ ‹ ÛÂÙ ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ , 11 . ° È · Ó · ÌÂȈı › Ô Î › Ó ‰ ˘ ÓÔ ˜ Ë�ÂÎÙÚÈÎÔ ‡ ÛÔÎ , ‰ È · ‚ ¿ ÛÙ �� ˜ ÙÈ ˜ Ô ‰ Ë� ›  ˜ Î·È ·  ÔÛ ˘ Ó ‰ ¤ ÛÙ ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ ·  � ÙËÓ  ÚÔÂÈ ‰ Ô  ÔÈËÙÈÎ ¿ ÛËÌ › · ( 1 ) ÛÙËÓ Û ˘ ÛΠ˘ ‹  · ÚÔ ¯ ‹ Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜  ÚÈÓ Î ¿ ÓÂÙÂ Ô  ÔÈ · ‰ ‹  ÔÙ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ , ( 2 ) ÛÙË Ì  · Ù·Ú › · , Î·È ( 3 ) ÛÙË Û ˘ ÓÙ ‹ ÚËÛË ‹ ηı·ÚÈÛÌ� ÙË ˜ . ª�ÓÔ Ì ÙÔ Ó · Û ˘ ÛΠ˘ ‹  Ô ˘ ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › ÙËÓ Ì  · Ù·Ú › · . Û ‚ ‹ ÛÂÙ ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ · ˘ Ù� ˜ Ô Î › Ó ‰ ˘ ÓÔ ˜ ‰  3 . ¶ ƒ √ ™ √ à � — ° È · Ó · ÌÂȈı › Ô Î › Ó ‰ ˘ ÓÔ ˜ ÌÂÈÒÓÂÙ·È . ÙÚ · ˘ Ì·ÙÈÛÌÔ ‡ , ˇÔÚÙ › ˙ ÂÙ Ì�ÓÔ Ì  · Ù·Ú ›  ˜ ª ∞ ∫ π ∆ ∞   · Ó·ˇÔÚÙÈ ˙ �ÌÂÓÔ ˘ Ù ‡  Ô ˘ . ª  · Ù·Ú ›  ˜ ¿ ��Ô ˘ Ù ‡  Ô ˘ Ì  ÔÚ › Ó · ÂÎÚ·�Ô ‡ Ó , ∂ ¶ π ¶ ƒ √ ™ £ ∂ ∆ √ π ∫ ∞ ¡ √ ¡ ∂ ™ ∞ ™ º ∞ § ∂ π ∞ ™  �Ë�ÒÓÔÓÙ · ˜ Û · ˜ Î·È  ÚÔη�ÒÓÙ · ˜ ˙ ËÌ ›  ˜ . ° π ∞ ™ À ™ ∫ ∂ À � º √ ƒ ∆ π ™ � ™ ∫ ∞ π ª ¶ ∞ ∆ ∞ ƒπ ∞ 4 . ªËÓ ÂÎı ¤ ÛÂÙ ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ Û ‚ ÚÔ ¯ ‹ 1 . ªË ˇÔÚÙ › ˙ ÂÙ ÙË Ì  · Ù·Ú › · �Ù·Ó Ë ‹ ¯ È�ÓÈ . ıÂÚÌÔÎÚ·Û › ·  › Ó·È ∫ ∞ ∆ ø ·  � 10 ° C ‹ ¶ ∞ ¡ ø 5 . ÃÚ ‹ ÛË Â�·ÚÙ ‹ Ì·ÙÔ ˜  Ô ˘ ‰ ÂÓ Û ˘ ÛÙ ‹ ÓÂÙ·È ‹ ‰ ÂÓ ·  � 40 ° C .  ˆ� › Ù·È ·  � ÙÔÓ Î·Ù·ÛΠ˘ · ÛÙ ‹ ÙË ˜ Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ˜ 2 . ªË ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù  ÔÙ ¤ ÌÂÙ·Û ¯ ËÌ·ÙÈÛÙ ‹ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ Ì  ÔÚ › Ó ·  ÚÔη� ¤ ÛÂÈ ˇˆÙÈ ¿ , · Ó ‡ „ ˆÛË ˜ Ù ¿ ÛË ˜ , �ÂÓÓ ‹ ÙÚÈ · , ‹ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ Ë�ÂÎÙÚÈÎ� ÛÔÎ , ‹ Ó · Û · ˜ ÙÚ · ˘ Ì·Ù › ÛÂÈ . Û ˘ Ó ¯ Ô ‡ ˜ Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜ . 6 . ° È · Ó · ÌÂȈı › Ô Î › Ó ‰ ˘ ÓÔ ˜ ˙ ËÌÈ ¿ ˜ ÛÙËÓ  Ú › ˙ · 3 . ªËÓ · Ê ‹ ÛÂÙ ÔÙÈ ‰ ‹  ÔÙÂ Ó · η� ‡ „ ÂÈ ‹ Ó · Î·È ÛÙÔ Î·�Ò ‰ ÈÔ , �Ù·Ó ·  ÔÛ ˘ Ó ‰ ¤ ÂÙ ÙË Ì  �ÔÎ ¿ ÚÂÈ ÙË ˜ Ô  ¤ ˜ Â�·ÂÚÈÛÌÔ ‡ ÙÔ ˘ Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ ·  � ÙËÓ  · ÚÔ ¯ ‹ Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜ , ÊÔÚÙÈÛÙ ‹ .  È ¿ ÓÂÙÂ Î·È ÙÚ · ‚ ¿ Ù ·  � ÙËÓ  Ú › ˙ · Î·È � ¯ È ·  � ÙÔ Î·�Ò ‰ ÈÔ . 46
Page: 47

6704D / DW 6706D / DW ( Gr ) ( ’ 100 . 3 . 27 ) 4 . ¶ ¿ ÓÙÔÙÂ Ó · ¤ ¯ ÂÙ ÙÔ ˘ ˜  ��Ô ˘ ˜ ÙË ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ √ ¢ � ° π ∂ ™ à � ™ � ™ η� ˘ ÌÌ ¤ ÓÔ ˘ ˜ Ì ÙÔ Î ¿ � ˘ ÌÌ · ÙË ˜ �Ù·Ó ‰ ÂÓ ÙËÓ ∆ Ô  Ôı ¤ ÙËÛË ‹ · ˇ · › ÚÂÛË ÙË ˜ Î·Û ¤ Ù · ˜ ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù . Ì  · Ù·Ú › · ˜ ( ∂ ÈÎ . 1 ) 5 . ªË ‚ Ú · ¯ ˘ Î ˘ Î�ÒÛÂÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ : • ( 1 ) ªËÓ · �� › �ÂÙ ÙÔ ˘ ˜  ��Ô ˘ ˜ ÌÂ Î·Ó ¤ Ó · ¶ ¿ ÓÙÔÙÂ Û ‚ ‹ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ ·  ÚÈÓ · �Ò�ÈÌÔ ˘ �ÈÎ� . ÙÔ  ÔıÂÙ ‹ ÛÂÙ ‹ · ˇ·ÈÚ ¤ ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · ( 2 ) ∞  Ôˇ ‡ �ÂÙ ÙËÓ ·  Ôı ‹ Π˘ ÛË ÙË ˜ Î·Û ¤ Ù · ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ . • Ì  · Ù·Ú › · ˜ Û ‰ Ô ¯  › Ô Ì ¿ �� · ÌÂÙ·��ÈÎ ¿ ° È · Ó · · ˇ·ÈÚ ¤ ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ , · ÓÙÈΠ› ÌÂÓ · �  ˆ ˜ Î·ÚˇÈ ¿ , ÓÔÌ › ÛÌ·Ù · , Î�  . ÙÚ · ‚ ‹ ¯ Ù ¤ �ˆ ÙËÓ  � ¿ Î · Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ ÙÔ ˘ ( 3 ) ªËÓ ÂÎı ¤ ÙÂÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ Û ÌË ¯ · Ó ‹ Ì·ÙÔ ˜ Î·È  È ¿ ÛÙÂ Î·È ÙÈ ˜ ‰ ˘ �  � ˘ Ú ¤ ˜ ÙË ˜ ÓÂÚ� ‹ Û ‚ ÚÔ ¯ ‹ . Î·Û ¤ Ù · ˜ ÂÓÒ ÙËÓ ÙÚ · ‚ ¿ Ù ·  � ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · . • ∂ Ó · ‚ Ú · ¯ ˘ Î ‡ �ˆÌ · Ì  · Ù·Ú › · ˜ Ì  ÔÚ › Ó · ° È · Ó · ÙÔ  ÔıÂÙ ‹ ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ,  ÚÔη� ¤ ÛÂÈ ÌÂ� ¿ �Ë ÚÔ ‹ Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜ ,  ˘ ı ˘ �Ú·ÌÌ › ÛÙ ÙË ��ÒÛÛ · ÛÙËÓ Î·Û ¤ Ù · ˘  Âı ¤ ÚÌ·ÓÛË ,  Èı·Ó ¿ Â�Î · ‡ Ì·Ù · Î·È · Î�ÌË Ì  · Ù·Ú › · ˜ Ì ÙËÓ ¯ · Ú·� ‹ ÛÙÔ Î ¿ � ˘ ÌÌ · Î·È ÌË ¯ · ÓÈÎ ‹ ‚ � ¿ ‚ Ë . ‚ ¿ �Ù ÙË ÛÙË ı ¤ ÛË ÙË ˜ . • · Ó · ‚ ¿ �Ù ÙË  � ¿ Î · 6 . ªË ˇ ˘ � ¿ ÛÛÂÙ ÙË ÌË ¯ · Ó ‹ Î·È ÙË Ì  · Ù·Ú › · ÛÂ Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ ÛÙË ı ¤ ÛË ÙË ˜ . µÂ ‚ · Ȉı › Ù �ÙÈ Ì ¤ ÚË  Ô ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û › · Ì  ÔÚ › Ó · ˇı ¿ ÛÂÈ ‹ Î� › Û·Ù  � ‹ Úˆ ˜ ÙËÓ  � ¿ Î · Ú ‡ ıÌÈÛË ˜  ÚÈÓ Ó · �  ÂÚ ¿ ÛÂÈ ÙÔ ˘ ˜ 50 ° C . ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ ‹ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · . • 7 . ªË Î ¿ „ ÂÙ ÙËÓ Ì  · Ù·Ú › · · Î�Ì · Î·È · Ó ¤ ¯ ÂÈ ªË ‚ ¿ ˙ ÂÙ ‰ ‡ Ó·ÌË �Ù·Ó ÙÔ  ÔıÂÙ › Ù ÙËÓ  ¿ ıÂÈ ÛÔ ‚ · Ú ¤ ˜ ˙ ËÌÈ ¤ ˜ ‹ ¤ ¯ ÂÈ ÂÓÙÂ�Ò ˜ ˇı·ÚÙ › . Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ . ∂ ¿ Ó Ë Î·Û ¤ Ù · ‰ ÂÓ ÂÈÛ ¤ Ú ¯ ÂÙ·È � Ì  · Ù·Ú › · Ì  ÔÚ › Ó · ÂÎÚ·� › ÛÙËÓ ˇˆÙÈ ¿ . Ì  ˘ ÎÔ� › · , ‰ ÂÓ Â › Ó·È ÙÔ  ÔıÂÙËÌ ¤ ÓË ÛˆÛÙ ¿ . 8 . ¶ ÚÔÛ ¤ ¯ ÂÙÂ Ó · ÌË Ú › �ÂÙ Π¿ Ùˆ , Ù·Ú·ÎÔ ˘ Ó ‹ ÛÂÙ º�ÚÙÈÛË ( ∂ ÈÎ . 2 ) ‹ ¯ Ù ˘  ‹ ÛÂÙ ÙË Ì  · Ù·Ú › · . 1 . ™ ˘ Ó ‰ ¤ ÛÙ ÙÔÓ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ Ì  · Ù·ÚÈÒÓ ÛÙËÓ 9 . ªË ÊÔÚÙ › ÛÂÙ ÙË Ì  · Ù·Ú › · Ì ¤ Û · Û ¤ Ó · ÎÔ ˘ Ù ›  · ÚÔ ¯ ‹ ÙÔ ˘ Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜ . ‹ ‰ Ô ¯  › Ô Ô  ÔÈÔ ˘ ‰ ‹  ÔÙ  › ‰ Ô ˘ ˜ . � Ì  · Ù·Ú › · 2 . µ ¿ �Ù ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ¤ ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô  Ú ¤  ÂÈ Ó · ÙÔ  ÔıÂÙËı › Û ¤ Ó · η� ¿ ıÂÙÈÎ� ˜ Î·È · ÚÓËÙÈÎ� ˜  ��Ô ˜ ÛÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Â�·ÂÚÈ ˙ �ÌÂÓÔ ¯ ÒÚÔ Î·Ù ¿ ÙË ‰ È ¿ ÚÎÂÈ · ÙË ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ Ó · ‚ Ú › ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÈ ˜ › ‰ È ˜  � ˘ Ú ¤ ˜ Ê�ÚÙÈÛË ˜ . �  ˆ ˜ Ù · · ÓÙ › ÛÙÔÈ ¯ · ÛËÌ ¿ ‰ È · ÛÙÔÓ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ Ì  · Ù·ÚÈÒÓ . µ ¿ �Ù ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ô��Î�ËÚË Ì ¤ Û · ∂ ¶ π ¶ ƒ √ ™ £ ∂ ∆ ∂ ™ √ ¢ � ° π ∂ ™ ∞ ™ º ∞ § ∂ π ∞ ™ ÛÙË ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ¤ ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó · ηı › ÛÂÈ ÛÙÔ  ¿ ÙˆÌ · ° π ∞ ∆ √ ª � à ∞ ¡ � ª ∞ ÙË ˜ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ˜ ÙÔ ˘ Ù · ¯ ˘ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ . 3 . √ Ù·Ó Ë Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ¤ ¯ ÂÈ ÂÈÛ ¯ ˆÚ ‹ ÛÂÈ , ÙÔ 1 . ∂ ¯ ÂÙ ˘  � „ Ë Û · ˜ �ÙÈ ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · · ˘ Ù� ˇˆÙ ¿ ÎÈ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ ı · · �� ¿ �ÂÈ ·  �  Ú ¿ ÛÈÓÔ Û ‚ Ú › ÛÎÂÙ·È  ¿ ÓÙÔÙ Û η٠¿ ÛÙ·ÛË �ÂÈÙÔ ˘ Ú� › · ˜ , Î�ÎÎÈÓÔ Î·È Ë ˇ�ÚÙÈÛË ı · · Ú ¯ › ÛÂÈ . �È·Ù › ‰ ÂÓ ¯ ÚÂÈ ¿ ˙ ÂÙ·È Ó · Û ˘ Ó ‰ Âı › Û 4 . √ Ù·Ó Ë ˇ�ÚÙÈÛË ¤ ¯ ÂÈ Ô�ÔÎ�ËÚˆı › , ÙÔ ¯ ÚÒÌ · · ÎÚÔ ‰ ¤ ÎÙË Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜ . ÛÙÔ ˇˆÙ ¿ ÎÈ ÙË ˜ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ ı · Û ‚ ‹ ÛÂÈ . 2 . ¶ ¿ ÓÙÔÙ ‚  ‚ · ÈÒÓÂÛÙ �ÙÈ ¤ ¯ ÂÙ ÛÙ·ıÂÚ ‹ √ ¯ Ú�ÓÔ ˜ ˇ�ÚÙÈÛË ˜  › Ó·È �  ˆ ˜ · ÎÔ�Ô ‡ ıˆ ˜ : ‚ ¿ ÛË . µÂ ‚ · ÈÒÓÂÛÙ �ÙÈ Î·Ó › ˜ ‰ ÂÓ Â › Ó·È ·  � ª  · Ù·Ú › · 9100 Î·È 9100 ∞ :  ÂÚ ›  Ô ˘ 60 �  Ù ¿ . Î ¿ Ùˆ �Ù·Ó ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · Û 5 . ∂ ¿ Ó · ˇ ‹ ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ÛÙÔÓ ˘ „ Ë� ¿ Ì ¤ ÚË . ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ · ˇÔ ‡ Ô Î ‡ Î�Ô ˜ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ ¤ ¯ ÂÈ 3 . ∫ Ú·Ù ¿ Ù ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ÛÙ·ıÂÚ ¿ . Û ˘ Ì  �ËÚˆı › , Ô ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ · �� ¿ ˙ ÂÈ ÛÙË 4 . √ Ù·Ó ÙÚ ˘  · Ó › ˙ ÂÙ Û ÙÔ › ¯ Ô ˘ ˜ ,  · ÙÒÌ·Ù · ‹ ‰ È·Ì�ÚˇˆÛË ‘ ‘ ˇ�ÚÙÈÛË ÛÙ·��Ó · ˜ ( ˇ�ÚÙÈÛË Ô  Ô ˘ ‰ ‹  ÔÙÂ Ì  ÔÚ › Ó · ˘  ¿ Ú ¯ Ô ˘ Ó Û ˘ ÓÙ ‹ ÚËÛË ˜ ) ' ' . Ë�ÂÎÙÚÔˇ�Ú · Û ‡ ÚÌ·Ù · , ª � ¡ ∞ ° ° π ∑ ∂ ∆ ∂ 6 . ªÂÙ ¿ ÙË ˇ�ÚÙÈÛË , ·  ÔηÎÚ ‡ ÓÂÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · ∫ ∞ ¡ ∂ ¡ ∞ ª ∂ ∆ ∞ § § π ∫ √ ª ∂ ƒ √ ™ ∆ √ À Ì  · Ù·Ú › · ˜ Î·È ·  ÔÛ ˘ Ó ‰ ¤ ÛÙ ÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ·  � ∂ ƒ ° ∞ § ∂ π √ À . ∫ Ú·Ù ¿ Ù ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ·  � ÙÈ ˜ ÙËÓ  · ÚÔ ¯ ‹ Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜ . ÌÔÓˆÌ ¤ Ó ˜   Èˇ ¿ ÓÂÈ ˜ ¯ ÂÈÚÔ� · ‚ ÒÓ �È · Ó · ·  Ôˇ ‡ �ÂÙ Ë�ÂÎÙÚÔ  �Ë� › · · Ó ÙÚ ˘  · Ó › ÛÂÙ Û ∆ ‡  Ô ˜ ∞ ÚÈıÌ� ˜ Ë�ÂÎÙÚÔˇ�Ú · Û ‡ ÚÌ·Ù · . ÈÚËÙÈÎ�ÙËÙ · Ì  · Ù·Ú › · ˜ Î ˘ „ Â�ÒÓ 5 . ∂ � ¤ ��Ù ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹  ÚÔÛÂÎÙÈÎ ¿ �È · ˇıÔÚ ¿ , Úˆ�Ì ¤ ˜ ‹ ˙ ËÌÈ ¿  ÚÈÓ ÙËÓ Â�η٠¿ ÛÙ·ÛË . 9100 1.300 8 ºÀ § ∞ • ∂ ∆ ∂ ∞ À ∆ ∂ ™ ∆ π ™ √ ¢ � ° π ∂ ™ . 47
Page: 48

6704D / DW 6706D / DW ( Gr ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) ¶ ƒ √ ™ √ à � : ∆ Ô  Ôı ¤ ÙËÛË ‹ · ˇ · › ÚÂÛË ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ˜ • √ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ Ì  · Ù·ÚÈÒÓ Â › Ó·È �È · Ó · ˇÔÚÙ › ˙ ÂÙ ™ ËÌ·ÓÙÈÎ� : Î·Û ¤ Ù ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ ª ¿ ÎÈÙ · . ¶ ÔÙ ¤ ÌËÓ ÙË ¶ ¿ ÓÙÔÙ ‚  ‚ · ÈÒÓÂÛÙ �ÙÈ ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ ·  › Ó·È ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù �È · ¿ ��Ô ˘ ˜ ÛÎÔ  Ô ‡ ˜ ‹ �È · Û ‚ ËÛÙ� Î·È Ë Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ‚ �·�Ì ¤ ÓË  ÚÈÓ Ì  · Ù·Ú ›  ˜ ¿ ��ˆÓ ηٷÛΠ˘ · ÛÙÒÓ . ÙÔ  ÔıÂÙ ‹ ÛÂÙ ‹ · ˇ·ÈÚ ¤ ÛÂÙ ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ . • √ Ù·Ó ˇÔÚÙ › ˙ ÂÙ ÌÈ · ηÈÓÔ ‡ ÚÈ · Î·Û ¤ Ù · ° È · ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · Ì ÙÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ Ì  · Ù·Ú › · ˜ ‹ ÌÈ · Ì  · Ù·Ú › ·  Ô ˘ ‰ ÂÓ ¤ ¯ ÂÈ ( ∂ ÈÎ . 3 Î·È 4 ) ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈËı › �È ·  Ô� ‡ ηÈÚ� , › Ûˆ ˜ Ó · ÌËÓ ÃÚËÛÈÌÔ  ÔÈ ‹ ÛÙ 9,5 ¯ È� . ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ÙÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ˘  › Ó·È ‰ ˘ Ó·Ù ‹  � ‹ ÚË ˜ ˇ�ÚÙÈÛË . ∞ ˘ Ù�  › Ó·È Î ¿ ÙÈ ÙÔ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ ˘ ÌÂ Ì › · ÙÚ ‡  · �È ·   › ÚÔ ˇ ˘ ÛÈÔ�Ô�ÈÎ� Î·È ‰ ÂÓ Â › Ó·È ¤ Ó ‰ ÂÈ�Ë Û ˘ �ÎÚ ¿ ÙËÛË ˜  Ô ˘ ‰ È·Ù › ıÂÙ·È ÛÙËÓ · �ÔÚ ¿ .  ÚÔ ‚ � ‹ Ì·ÙÔ ˜ . ª  ÔÚ › ÙÂ Ó ·   · Ó·ˇÔÚÙ › ÛÂÙ ( ¶ · Ú·Ù ‹ ÚËÛË : ÃÚËÛÈÌÔ  ÔÈ ‹ ÛÙ 6,35 ¯ È� . ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜  � ‹ Úˆ ˜ · ˇÔ ‡ ÙËÓ ÙÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ˘ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ ˘ �Ù·Ó ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ·  ÔˇÔÚÙ › ÛÂÙÂ Î·È ÙËÓ ˇÔÚÙ › ÛÂÙ  � ‹ Úˆ ˜ ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · Ì 6,35 ¯ È� . ÙÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ÌÂÚÈÎ ¤ ˜ ˇÔÚ ¤ ˜ . ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ . ) • ∂ · Ó ˇÔÚÙ › ˙ ÂÙ ÌÈ · Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ·  � ¤ Ó · ° È · Ó · ÙÔ  ÔıÂÙ ‹ ÛÂÙ ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ,  È ¤ ÛÙ ÙÔÓ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ ·  Ô ˘ Ì��È ˜ ¤ ¯ ÂÈ ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈËı › ‹ ÌÈ ·   › ÚÔ Û ˘ �ÎÚ ¿ ÙËÛË ˜ ÛÙÔ ÙÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜  Ô ˘ ¤ ¯ ÂÈ · ˇÂı › ÂÎÙÂıÂÈÌ ¤ ÓË Ì ÙÔ ‰ ¿ ¯ Ù ˘ �� Û · ˜ Î·È Û  ÚÒ ¯ Ù ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ·   ˘ ı › · ˜ ÛÙÈ ˜ · ÎÙ › Ó ˜ ÙÔ ˘ ‹ �ÈÔ ˘ ‹ Û  ¿ Óˆ ÛÙÔ ÙÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ Ì ¤ ¯ ÚÈ Ô   › ÚÔ ˜ ıÂÚÌ�ÙËÙ · �È · Ì·ÎÚ� ¯ ÚÔÓÈÎ� ‰ È ¿ ÛÙËÌ · , Û ˘ �ÎÚ ¿ ÙËÛË ˜ Ó · ÂÈÛ ¯ ˆÚ ‹ ÛÂÈ Ì ¤ Û · ÛÙËÓ ÙÚ ‡  · ÙË ˜ · ˇ ‹ ÛÙ ÙËÓ Ó · ÎÚ ˘ ÒÛÂÈ . ∂  ÂÈÙ · �·Ó · ‚ ¿ �Ù ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ˜ . Î·È  ÚÔÛ  · ı ‹ ÛÙÂ Ó · ÙËÓ �·Ó·ˇÔÚÙ › ÛÂÙ . ° È · Ó · · ˇ·ÈÚ ¤ ÛÂÙ ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ,  È ¤ ÛÙ ÙÔ   › ÚÔ • √ Ù·Ó ˇÔÚÙ › ˙ ÂÙ ÌÈ · ηÈÓÔ ‡ ÚÈ · Î·Û ¤ Ù · Û ˘ �ÎÚ ¿ ÙËÛË ˜ Ì ¤ Ó · ÌÈÎÚ� ÂÚ�·� › Ô ¯ ÂÈÚ� ˜ Î·È Ì  · Ù·Ú › · ˜ ‹ ÌÈ · Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜  Ô ˘ ‰ ÂÓ ¤ ¯ ÂÈ ÙÚ · ‚ ‹ ¯ Ù ¤ �ˆ ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ . ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈËı › �È · Ì·ÎÚ� ¯ ÚÔÓÈÎ� ‰ È ¿ ÛÙËÌ · , ÌÂÚÈÎ ¤ ˜ ˇÔÚ ¤ ˜ ÙÔ ˇˆÙ ¿ ÎÈ ˇÔÚÙÈÛË ˜ ı · Û ‚ ‹ ÛÂÈ ° È · ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · Ì ÛÙÚÔ�� ˘ �� ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ ( ∂ ÈÎ . 5 ) Û ‡ ÓÙÔÌ · . ∂ ¿ Ó Û ˘ Ì ‚  › · ˘ Ù� , ·  ÔÌ·ÎÚ ‡ ÓÂÙ ÙËÓ ÃÚËÛÈÌÔ  ÔÈ ‹ ÛÙ ÌÈ · · È ¯ Ì ‹ Ì ∆ ‡  Ô ˘ C 6.3 Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ , Î·È �·Ó · ‚ ¿ �Ù ÙËÓ . ∂ ¿ Ó ÙÔ ÛÙ ¤ � ¯ Ô ˜  Ô ˘ ‰ È·Ù › ıÂÙ·È ÛÙËÓ · �ÔÚ ¿ . � · È ¯ Ì ‹ �·Ì  ¿ ÎÈ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ Û ‚ ‹ ÛÂÈ Ì ¤ Û · Û ¤ Ó · �  Ù� Ì  ÔÚ › Ó · Ì   › ηÙ ˘ ı › · Ó ÛÙÔ ÛÙÚÔ�� ˘ �� · Î�ÌË Î·È ÌÂÙ ¿ · ˇÔ ‡   · Ó·� ¿ ‚ ÂÙ · ˘ Ù ‹ ÙË ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ Î·È Ó · ÛÙÂÚˆı › . ‰ È · ‰ ÈÎ·Û › · ‰ ˘ Ô ˇÔÚ ¤ ˜ , Ë Ì  · Ù·Ú › ·  › Ó·È ° È · Ó · ÙÔ  ÔıÂÙ ‹ ÛÂÙ ÙËÓ · È ¯ Ì ‹ , Û  ÚÒ ¯ Ù ÙË ¿ ¯ ÚËÛÙË . ∞ ÓÙÈηٷÛÙ › ÛÙ ÙËÓ Ì ÌÈ · ηÈÓÔ ‡ ÚÈ · . ÛÙ·ıÂÚ ¿ ÛÙÔ ÛÙÚÔ�� ˘ �� ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ . ° È · Ó · · ˇ·ÈÚ ¤ ÛÂÙ ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ,  È ¿ ÛÙ ÙË ÌÂ Ì › · ™ ÙÈ�ÌÈ · › · ˇ�ÚÙÈÛË ( º�ÚÙÈÛË Û ˘ ÓÙ ‹ ÚËÛË ˜ ) Ù·Ó ¿ �È · Î·È ÙÚ · ‚ ‹ ¯ Ù ÙË ¤ �ˆ ·  � ÙÔ ÛÙÚÔ�� ˘ �� ∂ ¿ Ó ¤ ¯ ÂÙ · ˇ ‹ ÛÂÈ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ÛÙÔÓ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ . ªÂÚÈÎ ¤ ˜ ˇÔÚ ¤ ˜ ‚ ÔËı ¿ ÂÈ Ó · ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ �È · Ó ·  ÚÔ� ¿ ‚ ÂÙ · ˘ ı�ÚÌËÙË ÎÔ ˘ Ó ¿ Ù  ¤ Ú · ‰ Òı ÙËÓ · È ¯ Ì ‹ Ì ÙË Ù·Ó ¿ �È · �  ˆ ˜ ·  Ôˇ�ÚÙÈÛË ÌÂÙ ¿ ·  �  � ‹ ÚË ˇ�ÚÙÈÛË , Ô ÙÚ · ‚ ¿ Ù . ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ ı · · �� ¿ �ÂÈ ÛÙË ‰ È·Ì�ÚˇˆÛË ÙË ˜ ‘ ‘ ™ ˘ Ì ‚ Ô ˘ � ¤ ˜ ˇ�ÚÙÈÛË ˜ ’ ’ ( ˇ�ÚÙÈÛË Û ˘ ÓÙ ‹ ÚËÛË ˜ ) Î·È § ÂÈÙÔ ˘ Ú� › · ‰ È·Î�  ÙË ( ∂ ÈÎ . 6 ) ı · ÎÚ·Ù ‹ ÛÂÈ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ ˇÚ ¤ ÛÎÈ · Î·È ¶ ƒ √ ™ √ à � :  � ‹ Úˆ ˜ ˇÔÚÙÈÛÌ ¤ ÓË . ¶ ÚÈÓ ‚ ¿ �ÂÙ ÙË Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ Ì ¤ Û · ÛÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ,  ¿ ÓÙÔÙ Â� ¤ ��ÙÂ Ó · ‰  › Ù �ÙÈ Ë ™ ˘ Ì ‚ Ô ˘ � ¤ ˜ �È · ÙËÓ ‰ È·Ù ‹ ÚËÛË ÙË ˜ Ì ¤ �ÈÛÙË ˜ ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë ‰ È·Î�  ÙË ˜ ÂÓÂÚ�Ô  ÔÈ › ηÓÔÓÈÎ ¿ Î·È ˙ ˆ ‹ ˜ ÙË ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜   ÈÛÙÚ ¤ ˇÂÈ ÛÙË ı ¤ ÛË ’ ‘ OFF ’ ‘ �Ù·Ó Â� ˘ ıÂÚÒÓÂÙ·È . 1 . ∞ �� ¿ �Ù ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜  ÚÈÓ ° È · Ó · �ÂÎÈÓ ‹ ÛÂÈ ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · , ·  �Ò ˜ ÙÚ · ‚ ‹ ¯ Ù ÙË ·  ÔˇÔÚÙÈÛÙ › ÙÂ� › ˆ ˜ . ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë . ∞ ˇ ‹ ÛÙ ÙË ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë �È · Ó · ¶ ¿ ÓÙ · ÛÙ·Ì·Ù › ÛÙ ÙËÓ �ÂÈÙÔ ˘ Ú� › · ÙÔ ˘ ÛÙ·Ì·Ù ‹ ÛÂÈ . ÌË ¯ · Ó ‹ Ì·ÙÔ ˜ Î·È ˇÔÚÙ › ÛÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ �Ù·Ó  · Ú·ÙËÚ ‹ ÛÂÙ ÌÂÈˆÌ ¤ ÓË ∞ ÓÙÈÛÙÚÔˇ ‹ �ÂÈÙÔ ˘ Ú� › · ˜ ‰ È·Î�  ÙË ( ∂ ÈÎ . 6 ) ‰ ‡ Ó·ÌË ÙÔ ˘ ÌË ¯ · Ó ‹ Ì·ÙÔ ˜ . 2 . ¶ ÔÙ ¤ ÌËÓ Â  · Ó·ˇÔÚÙ › ˙ ÂÙ ÌÈ ·  � ‹ Úˆ ˜ ¶ ƒ √ ™ √ à � : ˇÔÚÙÈÛÌ ¤ ÓË Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ . • ¶ ¿ ÓÙÔÙ Â� ¤ � ¯ ÂÙ ÙË ‰ È ‡ ı ˘ ÓÛË  ÂÚÈÛÙÚÔˇ ‹ ˜ � ˘  ÂÚˇ�ÚÙÈÛË ÌÈÎÚ · › ÓÂÈ ÙËÓ ˆˇ ¤ �ÈÌË ˙ ˆ ‹ ÙË ˜  ÚÈÓ ÙË �ÂÈÙÔ ˘ Ú� › · . Ì  · Ù·Ú › · ˜ . • ÃÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ÙÔ ‰ È·Î�  ÙË · ÓÙÈÛÙÚÔˇ ‹ ˜ Ì�ÓÔ 3 . ºÔÚÙ › ÛÙ ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ Û · ˇÔ ‡ ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ¤ ¯ ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù ‹ ÛÂÈ  � ‹ Úˆ ˜ . ıÂÚÌÔÎÚ·Û › · ‰ ˆÌ·Ù › Ô ˘ ÛÙÔ ˘ ˜ 10 ° C – 40 ° C . ∞ ��·� ‹ ÙË ˜ ‰ È ‡ ı ˘ ÓÛË ˜  ÂÚÈÛÙÚÔˇ ‹ ˜  ÚÈÓ ÙÔ ∞ ˇ ‹ ÛÙ ÌÈ · ˙ ÂÛÙ ‹ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ Ó · ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ÛÙ·Ì·Ù ‹ ÛÂÈ Ì  ÔÚ › Ó ·  ÚÔη� ¤ ÛÂÈ ÎÚ ˘ ÒÛÂÈ  ÚÔÙÔ ‡ ÙËÓ ˇÔÚÙ › ÛÂÙ . ˙ ËÌÈ ¿ ÛÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · . ∞ ˘ Ù� ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ¤ ¯ ÂÈ ¤ Ó · ‰ È·Î�  ÙË · ÓÙÈÛÙÚÔˇ ‹ ˜ �È · Ó · · �� ¿ ˙ ÂÈ ÙË ‰ È ‡ ı ˘ ÓÛË  ÂÚÈÛÙÚÔˇ ‹ ˜ . ™ ‡ ÚÂÙ ÙÔ ‰ È·Î�  ÙË · ÓÙÈÛÙÚÔˇ ‹ ˜  ÚÔ ˜ Ù ·  ¿ Óˆ �È · ‰ Â�È�ÛÙÚÔˇË  ÂÚÈÛÙÚÔˇ ‹ ‹ Û ‡ ÚÂÙ ¤ ÙÔ Î ¿ Ùˆ �È · · ÚÈÛÙÂÚ�ÛÙÚÔˇË  ÂÚÈÛÙÚÔˇ ‹ . 48
Page: 49

6704D / DW 6706D / DW ( Gr ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) √ Ù·Ó ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ‚ › ‰  ˜ ÌË ¯ · Ó ‹ ˜ , ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ¶ ÚÔÛٷ٠˘ ÙÈÎ� ˘  ÂÚˇ�ÚÙˆÛË ˜ ÙË ÛˆÛÙ ‹ · È ¯ Ì ‹ ηÙÛ · ‚ È ‰ ÈÔ ‡  Ô ˘ ˇ · › ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ° È · 6704D Î·È 6704DW ∂ ÈÎ . 9 . ∂ › Ó·È Â ˘ Ú ¤ ˆ ˜ ‰ È·ı ¤ ÛÈÌ · ÛÙËÓ · �ÔÚ ¿ . ∆ Ô  ÚÔÛٷ٠˘ ÙÈÎ� ˘  ÂÚˇ�ÚÙˆÛË ˜ · ˘ Ù�Ì·Ù ·  · ÚÂÌ ‚ · › ÓÂÈ �È · Ó · ‰ È·Î� „ ÂÈ ÙÔ Î ‡ Î�ˆÌ · �Ù·Ó ° È · 6706D Î·È 6706DW ‚ · ÚÂÈ ¿ ÂÚ�·Û › · Û ˘ Ó ¯ › ˙ ÂÙ·È . ¶ ÂÚÈÌ ¤ ÓÂÙ 20 – 30 √ Ù·Ó Ë ¤ ÓÙ·ÛË ÙË ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜  ¤ ÊÙÂÈ Î ¿ Ùˆ ·  � ‰  ˘ ÙÂÚ��  Ù ·  ÚÈÓ �·Ó·Ú ¯ › ÛÂÙ ÙË �ÂÈÙÔ ˘ Ú� › · . ¤ Ó · Û ˘ �ÎÂÎÚÈÌ ¤ ÓÔ ÛËÌ › Ô , Ë ÌË ¯ · Ó ‹ ‰  ı · Ì  ÔÚ › Ó · �ÂÎÈÓ ‹ ÛÂÈ · Î�Ì · Î·È Â ¿ Ó  · Ù ¿ Ù ÙÔ ‰ È·Î�  ÙË ƒ ‡ ıÌÈÛË ÙË ˜ ÚÔ  ‹ ˜ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ ( ∂ ÈÎ . 7 ) ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë ˜ . √ ÌË ¯ · ÓÈÛÌ� ˜ · ˘ Ù� ˜  ÚÔ�·Ì ‚ ¿ ÓÂÈ Ù · � ÚÔ  ‹ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ Ì  ÔÚ › Ó · Ú ˘ ıÌÈÛÙ › ·   › Úˆ ˜ ¯ · �·Ú ¿ ÛÊÈ� › Ì·Ù · ,  Ô ˘  ÚÔη�Ô ‡ ÓÙ·È ·  �  ÙÒÛË . . ·  �  ÂÚ ›  Ô ˘ 20 Ã�Ú ÂÎ Ì ¤ ¯ ÚÈ 80 Ã�Ú ÂÎ . ° È · Ó · ÙË ÙË ˜ Ù ¿ ÛË ˜ ÙÔ ˘ Ú ‡ Ì·ÙÔ ˜ ÛÙËÓ Ì  · Ù·Ú › · . ºÔÚÙ › ÛÙÂ Ú ˘ ıÌ › ÛÂÙ , ¯ · �·ÚÒÛÙ ÙÈ ˜ ‰ ‡ Ô ‚ › ‰  ˜ Î·È ÛÙÚ › „ Ù ÙËÓ Î·Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ Î·È Û ˘ Ó ¯ › ÛÙ ÙË ÙÔ ‰ · ÎÙ ‡ �ÈÔ Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ . ªÂÙ ¿ Ûˇ › ¯ Ù ÙÈ ˜ ‚ › ‰  ˜ �È · �ÂÈÙÔ ˘ Ú� › · . Ó · ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔ ‰ · ÎÙ ‡ �ÈÔ Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ . ∞ Ó·ÙÚ ¤ �Ù ÛÙÔÓ  · Ú·Î ¿ Ùˆ  › Ó·Î · �È · ÙË Û ¯ ¤ ÛË ÌÂÙ·� ‡ ÙˆÓ ¶ ∞ ƒ ∞ ∆ � ƒ � ™ � : · ÚÈıÌÒÓ ÛÙÔ ‰ · ÎÙ ‡ �ÈÔ Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ Î·È ÙË ˜ • ¶ ¿ ÓÙÔÙ ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ÙÔ ÛˆÛÙ� Ì ¤ �ÂıÔ ˜   Èı ˘ ÌËÙ ‹ ˜ ÚÔ  ‹ ˜ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ . ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ˜ �È · Ì  Ô ˘ ��ÓÈ · Î·È  · �ÈÌ ¿ ‰ È · . ªÈ · ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ ‰ È·ˇÔÚÂÙÈÎÔ ‡ ÌÂ� ¤ ıÔ ˘ ˜ ı · ¤ ¯ ÂÈ ˆ ˜ ∞ ÚÈıÌ� ˜ ÛÙÔÓ ∂  Èı ˘ ÌËÙ ‹ ÚÔ  ‹ ·  ÔÙ ¤ �ÂÛÌ · · Ó·ÎÚÈ ‚ ‹ Î·È · ��Ô  Ú�Û·��Ë ÚÔ  ‹ ‰ · ÎÙ ‡ �ÈÔ Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ Î·È / ‹ ˙ ËÌÈ ¿ ÛÙÔ Ì  Ô ˘ ��ÓÈ ‹  · �ÈÌ ¿ ‰ È . • . ∫ Ú·Ù ¿ Ù ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · Ì ÙÔ ÙÂÙÚ ¿ �ˆÓÔ 1 20 Ã�Ú ÂÎ ‚ È ‰ ÔÙÚ ‡  · ÓÔ › ÛÈ · ÛÙÔ Ì  Ô ˘ ��ÓÈ ‹  · �ÈÌ ¿ ‰ È , . 2 35 Ã�Ú ÂÎ ‰ È·ˇÔÚÂÙÈÎ ¿ ÙÔ Ì  Ô ˘ ��ÓÈ ‹  · �ÈÌ ¿ ‰ È ı ·  ¿ ıÔ ˘ Ó . 3 48 Ã�Ú ÂÎ ˙ ËÌÈ ¿ . . 4 60 Ã�Ú ÂÎ • ∞ Ó ÙÔ ÌÔÙ ¤ Ú ‰ ÂÓ �ÂÎÈÓ ¿ · Î�ÌË Î·È · ˇÔ ‡ .  · Ù ‹ ÛÂÙ ÙË ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë , · ˇ ‹ ÛÙ ÙË ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë . 5 80 Ã�Ú ÂÎ ªÂÙ ¿ ÙÚ · ‚ ‹ ¯ Ù ÙË ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë  ¿ �È · ˇÔ ‡ ÛÙÚ › „ ÂÙ ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹ Â�·ˇÚ ¿ Ì ٠· ‰ ¿ ¯ Ù ˘ � ¿ ( ¶ · Ú ¿ ‰ ÂÈ�Ì · ) Û · ˜ . . 35 Ã�Ú ÂÎ ÚÔ  ‹ ˜ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ Ì  ÔÚÔ ‡ Ó Ó ·   ÈÙ ˘ ¯ ıÔ ‡ Ó �Ù·Ó Ô · Ú . 2  ˘ ı ˘ �Ú·ÌÌÈÛÙ › ÛÙÔ Î�ÎÎÈÓÔ ÛËÌ ¿ ‰ È . ™ À ¡ ∆ � ƒ � ™ � ¶ ∞ ƒ ∞ ∆ � ƒ � ™ � : ¶ ƒ √ ™ √ à � : • ¶ ¿ ÓÙÔÙÂ Ûˇ › ��ÂÙ ÙÈ ˜ ‰ ‡ Ô ‚ › ‰  ˜ �È · Ó · ¶ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ¤ �ÂÛË ÂÚ�·ÛÈÒÓ Ì ÙË Û ˘ ÛΠ˘ ‹ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔÓ ‰ · ÎÙ ‡ �ÈÔ Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ ÌÂÙ ¿ ÙË ‰ È · ‚  ‚ · ÈÒÓÂÛÙ  ¿ ÓÙÔÙ , �È · ÙÔ �ÙÈ Ë Û ˘ ÛΠ˘ ‹ Ú ‡ ıÌÈÛË ÙË ˜ ÚÔ  ‹ ˜ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ . Û ‚ ‹ ÛÙËΠ̠·  ÔÌ·ÎÚ ˘ ÛÌ ¤ ÓÔÓ ÙÔ Û ˘ ÛÛˆÚ ˘ Ù ‹ . • � ÚÔ  ‹ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ Ì  ÔÚ › Ó · ‰ È·ˇ ¤ ÚÂÈ ° È · ÙË ‰ È·Ûˇ ¿ �ÈÛË ÙË ˜ ÛÈ�Ô ˘ ÚÈ ¿ ˜ Î·È · �ÈÔ  ÈÛÙ › · ˜ Â�·ÚÙˆÌ ¤ ÓË ·  � ÙÔ Â › ‰ Ô ˜ ÙˆÓ ‚ È ‰ ÒÓ , ÙÔÓ Ù ‡  Ô ÙˆÓ  ÚÔ ˚ �ÓÙˆÓ Ì · ˜  Ú ¤  ÂÈ ÔÈ Â  ÈÛΠ˘ ¤ ˜ , ÂÚ�·Û ›  ˜ ÙˆÓ ˘ �ÈÎÒÓ  Ô ˘ ı · ÛÙÂÚˆıÔ ‡ Ó , Î�  . ¶ ÚÈÓ Û ˘ ÓÙ ‹ ÚËÛË ˜ ‹ Ú ˘ ıÌ › ÛÂÈ ˜ Ó · ÂÎÙÂ�Ô ‡ ÓÙ·È ·  � · Ú ¯ › ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚ�·Û › · Û · ˜  ¿ ÓÙÔÙ ÂÎÙÂ� › Ù Â�Ô ˘ ÛÈÔ ‰ ÔÙËÌ ¤ Ó · ÂÚ�·ÛÙ ‹ ÚÈ · Û ¤ Ú ‚ È ˜  Â�·ÙÒÓ ÌÈ · ‰ ÔÎÈÌ ‹ �È · Ó ·   · �Ëı ‡ ÛÂÙ ÙËÓ Â  · ÚÎ ‹ ª ¿ ÎÈÙ · . ÚÔ  ‹ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ . ∂ �η٠¿ ÛÙ·ÛË ÙË ˜  � ¿ Î · ˜ Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ ( ∂ ÈÎ . 8 ) ∂ ° ° À � ™ � ¶ ¿ ÓÙÔÙÂ Ó · Â�ηıÈÛÙ ¿ Ù ÙË  � ¿ Î · Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ �Ù·Ó ∞ Ó·�·Ì ‚ ¿ ÓÔ ˘ Ì ÙËÓ Â�� ‡ ËÛË ÙˆÓ ÌË ¯ · ÓËÌ ¿ ÙˆÓ ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈ › Ù ÙÈ ˜ Î·Û ¤ Ù ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9100 , 9102 ª ¿ ÎÈÙ · Û ‡ ÌˇˆÓ · Ì ÙÈ ˜ ÓÔÌÈÎ ¤ ˜ / ÂıÓÈÎÔ - ÂÈ ‰ ÈÎ ¤ ˜ ‹ 9102 ∞ . ∂ �ηٷÛÙ ‹ ÛÂÙ ÙË  � ¿ Î · Ú ‡ ıÌÈÛË ˜ ÛÙÔ Ô ‰ Ë� ›  ˜ . ∑ ËÌÈ ¤ ˜  ÚÔÂÚ ¯ �ÌÂÓ ˜ ·  � ˇ ˘ ÛÈÎ ‹ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · Ì ÙËÓ  · Ú ¯ �ÌÂÓË ‚ › ‰ · �  ˆ ˜ ˇ · › ÓÂÙ·È ˇıÔÚ ¿ , ˘  ÂÚˇ�ÚÙˆÛË ‹ · η٠¿ ��Ë�Ë ÌÂÙ · ¯  › ÚÈÛË ÛÙËÓ ∂ ÈÎ . 8 . ·  ÔÎ� › ÔÓÙ·È ·  � ÙËÓ Â�� ‡ ËÛË . ™   ÂÚ ›  ÙˆÛË § ÂÈÙÔ ˘ Ú� › ·  ÚÔ ‚ � ‹ Ì·ÙÔ ˜ ,  · ڷη�Ô ‡ Ì ÛÙ › �ÂÙ ÙÔ � ÛˆÛÙ ‹ ÚÔ  ‹ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ Ì  ÔÚ › Ó · ‰ È·ˇ ¤ ÚÂÈ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · , Û ˘ Ó·ÚÌÔ�Ô�ËÌ ¤ ÓÔ , Ì · ˙ › Ì ÙÔ Â�·ÚÙˆÌ ¤ ÓË ·  � ÙÔ Â › ‰ Ô ˜ ‹ Ì ¤ �ÂıÔ ˜ ÙˆÓ ÂÛÒÎ�ÂÈÛÙÔ ¶ π ™ ∆ √ ¶ √ π � ∆ π ∫ √ ∂ ° ° À � ™ � ™ , ÛÙÔ ‚ È ‰ ÒÓ , ÙÔÓ Ù ‡  Ô ÙˆÓ ˘ �ÈÎÒÓ  Ô ˘ ı · ÛÙÂÚˆıÔ ‡ Ó , ÌÂÙ ·  ˆ�ËÙ ‹ Û · ˜ ‹ ÛÙÔ ∫ ¤ ÓÙÚÔ ∂ � ˘  ËÚ ¤ ÙËÛË ˜ ÙË Î·Ù ¿ ÛÙ·ÛË ÙˆÓ Û  ÂÈÚˆÌ ¿ ÙˆÓ Î�  . ¶ ÚÈÓ ª ¿ ÎÈÙ · . · Ú ¯ › ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚ�·Û › · Û · ˜  ¿ ÓÙÔÙ ÂÎÙÂ� › Ù ÌÈ · ‰ ÔÎÈÌ ‹ �È · Ó ·   · �Ëı ‡ ÛÂÙ ÙËÓ Â  · ÚÎ ‹ ÚÔ  ‹ ÛÙÂÚ ¤ ˆÛË ˜ . ∫ Ú·Ù ¿ Ù ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ÛÙ·ıÂÚ ¿ Ì ٠· ‰ ‡ Ô ¯ ¤ ÚÈ · �  ÔÙ  › Ó·È ‰ ˘ Ó·Ù� Î·È ‚ ¿ �Ù ÙËÓ ˘  Ô ‰ Ô ¯ ‹  ¿ Óˆ ·  � ÙÔ Ì  Ô ˘ ��ÓÈ ‹  · �ÈÌ ¿ ‰ È . ªÂÙ ¿ · Ó ¿ „ Ù ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · . ª��È ˜ ÙÔ Ì  Ô ˘ ��ÓÈ ‹ ÙÔ  · �ÈÌ ¿ ‰ È Ûˇ › �ÂÈ , Ô Û ˘ Ì  � ¤ ÎÙË ˜ ı · ·  ÂÌ  �·Î › Î·È ÙÔ ÌÔÙ ¤ Ú ı · ÛÙ·Ì·Ù ‹ ÛÂÈ · ˘ Ù�Ì·Ù · . ∞ ˇ ‹ ÛÙ ÙË ÛÎ·Ó ‰ ¿ �Ë ‰ È·Î�  ÙË . 49
Page: 50

6704D / DW ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) GB ACCESSORIES CAUTION : These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual . The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons . The accessories or attachments should be used only in the proper and intended . manner F ACCESSOIRES TTENTIONA : Cesaccessoiresoucesfixationssontrecommandéspourl’utilisationdel’outilMakitaspécifiédanscemanuel . ’ utilisationL d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures . Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus . D ZUBEHÖR : VORSICHT Das mitgelieferte Zubehör ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Makita - Elektrowerkzeug vorgesehen . BeierwendungVvon Fremdzubehör inerbindungVmit dieser Maschine besteht . erletzungsgefahrV I ACCESSORI TTENZIONE : A Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale . ’ usoL di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone . Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato . NL ACCESSOIRES LET OP : Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven . Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwondingen opleveren . De accessoires of hulpstukken dienen alleen op de juiste en voorge - schreven manier te worden gebruikt . E ACCESORIOS PRECAUCIÓN : Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en este manual . Con el uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de producir heridasapersonas . Losaccesoriosoacoplamientosdeberánusarsesolamentedelamaneraapropiadaypara la que ha sido designados . 50
Page: 51

6704D / DW ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO : Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificada neste manual . A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos poderá ser perigosa para o . operadorOsacessóriosouacoplamentosdeverãoserutilizadosdemaneiraadequadaeapenasparaosfins a que se destinam . DK TILBEHØR ARSEL : ADV Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Deres Makita maskine , sådan som det er beskrevet i denne vejledning . Anvendelse af andet udstyr eller tilbehør kan medføre personskade . ilbehøretT bør kun anvendes til det , det er beregnet til . S TILLBEHÖR : FÖRSIKTIGHET DessatillbehörellertillsatserrekommenderasendastföranvändningtillsammansmeddinMakitamaskinsom specifieras i denna bruksanvisning . Användning av andra tillbehör eller tillsatser kan medföra risk för . personskadorillbehörenT och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt . N TILBEHØR NB ! DettetilbehøretellerutstyretanbefalestilåbrukessammenmeddinMakitamaskinsomerspesifisertidenne bruksanvisningen . Brukavannettilbehørellerutstyrkanmedføreenrisikofor . personskaderilbehørTogutstyr må bare brukes som spesifisert og bare til det det er beregnet til . SF ARUSTEETLISÄV ARO : V Tässä käyttöohjeessa mainitun Makita - koneen kanssa suositellaan seuraavien lisälaitteiden ja - varusteiden käyttöä . Minkä tahansa muun lisälaitteen tai - varusteen käyttäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisvaaran . Lisälaitteita ja - varusteita tulee käyttää ainoastaan niille sopivalla tavalla . GR ∂ • ∞ ƒ ∆ � ª ∞ ∆ ∞ ¶ ƒ √ ™ √ à � : ∞ ˘ Ù ¿ Ù · Â�·ÚÙ ‹ Ì·Ù · ‹  ÚÔÛ·ÚÙ ‹ Ì·Ù · Û ˘ ÓÈÛÙÒÓÙ·È �È · ¯ Ú ‹ ÛË Ì ÙÔ ÌË ¯ ¿ ÓËÌ · ÙË ˜ ª ¿ ÎÈÙ ·  Ô ˘  ÂÚÈ�Ú ¿ ˇÂÙ·È ÛÙÔ Â� ¯ ÂÈÚ › ‰ ÈÔ · ˘ ÙÔ . � ¯ Ú ‹ ÛË ¿ ��ˆÓ Â�·ÚÙËÌ ¿ ÙˆÓ ‹  ÚÔÛ·ÚÙËÌ ¿ ÙˆÓ Ì  ÔÚ › Ó ·  › Ó·È Â  ÈÎ › Ó ‰ ˘ ÓË �È · ÙÚ · ˘ Ì·ÙÈÛÌ� · Ù�ÌˆÓ . ∆ · Â�·ÚÙ ‹ Ì·Ù · ‹  ÚÔÛ·ÚÙ ‹ Ì·Ù ·  Ú ¤  ÂÈ Ó · ¯ ÚËÛÈÌÔ  ÔÈÔ ‡ ÓÙ·È Ì�ÓÔ Ì ÙÔ ÛˆÛÙ� Î·È  ÚÔÙÈı ¤ ÌÂÓÔ ÙÚ�  Ô . 51
Page: 52

6704D / DW ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Battery cartridge 9100 • Batterie 9100 • Akku 9100 • Cartuccia batteria 9100 • Batterijpak 9100 • Cartucho de batería 9100 • Bateria 9100 • Akku 9100 • Kraftkassett 9100 • Batteri 9100 • Akku 9100 • ∫ · Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9100 • Battery cartridge 9101 • Batterie 9101 • Akku 9101 • Cartuccia batteria 9101 • Batterijpak 9101 • Cartucho de batería 9101 • Bateria 9101 • Akku 9101 • Kraftkassett 9101 • Batteri 9101 • Akku 9101 • ∫ · Û ¤ Ù · Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9101 • Battery cover • Couvercle de batterie • Kontaktschutzkappe • Coperchio batteria • Batterijkapje • apaTde la batería • Cobertura da bateria • Akkukappe • Batteriskydd • Batterideksel • Akkusuojus • ∫ ¿ � ˘ ÌÌ · Ì  · Ù·Ú › · ˜ • Battery charger DC9710 ( For battery cartridges 9100 / 9101 ) • Chargeur DC9710 ( Pour batteries 9100 / 9101 ) • Ladegerät DC9710 ( FürAkkus 9100 / 9101 ) • Caricatore batteria DC9710 ( Per le cartucce batteria 9100 / 9101 ) • Acculader DC9710 oor ( Vsaccu ’ 9100 / 9101 ) • Cargador de batería DC9710 ( Para cartuchos de batería 9100 / 9101 ) • Carregador de bateria DC9710 ( Para as baterias 9100 / 9101 ) • Akku - ladeaggregat DC9710 ( til akkuerne 9100 / 9101 ) • Batteriladdar DC9710 ( För kraftkassetter 9100 / 9101 ) • Batterilader DC9710 il ( T batteri 9100 / 9101 ) • Akkulataaja DC9710 ( Akulle 9100 / 9101 ) • ºÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ DC9710 ( ° È · Î·Û ¤ Ù ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9100 / 9101 ) 52
Page: 53

6704D / DW ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Fast charger DC1201 ( For battery cartridges 9100 / 9101 ) • Chargeur rapide DC1201 ( Pour batteries 9100 / 9101 ) • Ladegerät DC1201 ( FürAkkus 9100 / 9101 ) • Caricatore veloce DC1201 ( Per le cartucce batteria 9100 / 9101 ) • Snellader DC1201 oor ( Vsaccu ’ 9100 / 9101 ) • Cargador rápido DC1201 ( Para cartuchos de batería 9100 / 9101 ) • Carregador rápido DC1201 ( Para as baterias 9100 / 9101 ) • Hurtiglader DC1201 ( til akkuerne 9100 / 9101 ) • Snabbladdare DC1201 ( För kraftkassetter 9100 / 9101 ) • Hurtiglader DC1201 il ( T batteri 9100 / 9101 ) • Pikalaturi DC1201 ( Akulle 9100 / 9101 ) • ∆ · ¯ ˘ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ DC1201 ( ° È · Î·Û ¤ Ù ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9100 / 9101 ) • Fast charger DC1209 ( For battery cartridges 9120 / 9122 ) • Chargeur rapide DC1209 ( Pour batteries 9120 / 9122 ) • Ladegerät DC1209 ( FürAkkus 9120 / 9122 ) • Caricatore veloce DC1209 ( Per le cartucce batteria 9120 / 9122 ) • Snellader DC1209 oor ( Vsaccu ’ 9120 / 9122 ) • Cargador rápido DC1209 ( Para cartuchos de batería 9120 / 9122 ) • Carregador rápido DC1209 ( Para as baterias 9120 / 9122 ) • Hurtiglader DC1209 ( til akkuerne 9120 / 9122 ) • Snabbladdare DC1209 ( För kraftkassetter 9120 / 9122 ) • Hurtiglader DC1209 il ( T batteri 9120 / 9122 ) • Pikalaturi DC1209 ( Akulle 9120 / 9122 ) • ∆ · ¯ ˘ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ DC1209 ( ° È · Î·Û ¤ Ù ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9120 / 9122 ) 53
Page: 54

6704D / DW ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Fast charger1DC141 ( For battery cartridges 9120 / 9122 / 9133 ) • Chargeur rapide1DC141 ( Pour batteries 9120 / 9122 / 9133 ) • Ladegerät1DC141 ( FürAkkus 9120 / 9122 / 9133 ) • Caricatore veloce1DC141 ( Per le cartucce batteria 9120 / 9122 / 9133 ) • Snellader1DC141 oor ( Vsaccu ’ 9120 / 9122 / 9133 ) • Cargador rápido1DC141 ( Para cartuchos de batería 9120 / 9122 / 9133 ) • Carregador rápido1DC141 ( Para as baterias 9120 / 9122 / 9133 ) • Hurtiglader1DC141 ( til akkuerne 9120 / 9122 / 9133 ) • Snabbladdare1DC141 ( För kraftkassetter 9120 / 9122 / 9133 ) • Hurtiglader1DC141 il ( T batteri 9120 / 9122 / 9133 ) • Pikalaturi1DC141 ( Akulle 9120 / 9122 / 9133 ) • ∆ · ¯ ˘ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ 1DC141 ( ° È · Î·Û ¤ Ù ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9120 / 9122 / 9133 ) • Fast charger DC1412 ( Automotive charger ) ( For battery cartridges 9120 / 9122 ) • Chargeur rapide DC1412 ( Chargeur automobile ) ( Pour batteries 9120 / 9122 ) • Ladegerät DC1412 ( Autobatterie - Ladegerät ) ( FürAkkus 9120 / 9122 ) • Caricatore veloce DC1412 ( autopropulso ) ( Per le cartucce batteria 9120 / 9122 ) • Snellader DC1412 ( Automatische lader ) oor ( Vsaccu ’ 9120 / 9122 ) • Cargador rápido DC1412 ( cargador para vehícuios ) ( Para cartuchos de batería 9120 / 9122 ) • Carregador rápido DC1412 ( automotriz ) ( Para as baterias 9120 / 9122 ) • Hurtiglader DC1412 ( input fra 12V bilbatteri ) ( til akkuerne 9120 / 9122 ) • Snabbladdare DC1412 ( För användning i motorfordon ) ( För kraftkassetter 9120 / 9122 ) • Hurtiglader DC1412 ( Autolader ) il ( T batteri 9120 / 9122 ) • Pikalaturi DC1412 ( Autolaturi ) ( Akulle 9120 / 9122 ) • ∆ · ¯ ˘ ˇÔÚÙÈÛÙ ‹ ˜ DC1412 ( ∞ ˘ Ù�Ì·ÙÔ ˜ ) ( ° È · Î·Û ¤ Ù ˜ Ì  · Ù·Ú › · ˜ 9120 / 9122 ) 54
Page: 55

6704D / DW ( Accessories ) ( ’ 100 . 3 . 17 ) • Plastic carrying case • Malette de transport • ferransportkofT • aligettaVportautensile in plastica • Kunststof ferkof • Maletín de plástico para el transporte • Maleta de plástica • fertransportkufT • Förvaringsväska av plast • Bæreetui av plast • Muovinen kantolaatikko • ¶ �·ÛÙÈÎ ‹ ı ‹ ÎË ÌÂÙ·ˇÔÚ ¿ ˜ 55
Page: 56

60
Page: 57

61
Page: 58

62
Page: 59

63
Page: 60

Makita Corporation Anjo , Aichi , Japan Made in Japan 884198C996