Home | Register Login | Wanted Manuals | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | Information Pages | Policy


Back to Makita Manuals Page       Model: BFT120 Makita Cordless Screwdriver Manual
You need to register or log-in to keep this in your My Hammerwall Collection. Click Here
Pictures and Manual Download
Bookmark and Share
Manual Location
Upload a pic of this item





Search
Regular Text Search or Search by Model Number



Text From Manual (Computer Extracted)

Page: 1

GB Cordless Screwdriver Instruction Manual F Visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku - Schrauber Betriebsanleitung I Avvitatrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador a batería Manual de instrucciones P Aparafusadora a bateria Manual de instruções DK Akku skruemaskine Brugsanvisning S Sladdlös momentskruvdragare Bruksanvisning N Akku momentskrutrekker Bruksanvisning SF Langaton ruuvinväännin Käyttöohje GR Ασ��µατ � κατσα � ίδι � δηγίες � �ήσεως BFT120 / BFT120F BFT121F
Page: 2

3 2 2 1 1 1 2 4 5 ( C ) E F 80 % - 100 % 60 % - 80 % 40 % - 60 % 10 % - 40 % orange 0 % - 10 % 4 E F 5 6 80 % - 100 % 60 % - 80 % 40 % - 60 % 10 % - 40 % orange 0 % - 10 % 3 4 8 7 5 6 10 11 9 7 8 2
Page: 3

12 mm ( 15 / 32 " ) 9 mm ( 3 / 8 " ) 12 13 9 10 15 360 300 240 14 180 120 16 60 0 5 6 7 8 9 10 11 12 17 11 12 18 360 300 240 14 180 120 16 60 0 19 5 6 7 8 9 10 11 12 17 13 14 20 21 15 3
Page: 4

ENGLISH Explanation of general view 1 Battery cartridge 8 Reversing switch lever 15 Capacity limit of BFT120 ( F ) 2 Button 9 LED indicator 16 Battery 20 ° C 3 Red part 10 Graduations 17 Torque N • m ( in . lbs ) 4 Indicating lamp 11 Adjusting grip 18 Capacity limit of BFT121 ( F ) 5 Capacity 12 Bit 19 Limit mark 6 Switch trigger 13 Sleeve 20 Brush holder cap 7 Light 14 Revolution angle ( ° ) 21 Screwdriver SPECIFICATIONS Model BFT120 / BFT120F BFT121F – 1 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 340 No load speed ( min Fastening torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 12 N • m 5 – 12 N • m Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 mm x 65 mm x 256 mm 174 mm x 65 mm x 265 mm ( with battery cartridge BH9020 ) ( with battery cartridge BH1220 ) Net weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 kg 1.5 kg Rated voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . C . 9.6 V D . C . 12 V • Due to our continuing programme of research and 4 . Do not expose charger to rain or snow . development , the specifications herein are subject to 5 . Use of an attachment not recommended or sold change without notice . by the battery charger manufacturer may result • Note : Specifications may differ from country to country . in a risk of fire , electric shock , or injury to per - sons . Intended use 6 . To reduce risk of damage to electric plug and The tool is intended for screw driving in wood , metal and cord , pull by plug rather than cord when discon - plastic . necting charger . Safety hints 7 . Make sure cord is located so that it will not be For your own safety , please refer to the enclosed safety stepped on , tripped over , or otherwise subjected instructions . to damage or stress . 8 . Do not operate charger with damaged cord or plug - replace them immediately . ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL 9 . Do not operate charger if it has received a sharp ENB026 - 1 blow , been dropped , or otherwise damaged in 1 . Be aware that this tool is always in an operating any way ; take it to a qualified serviceman . condition , because it does not have to be 10 . Do not disassemble charger or battery cartridge ; plugged into an electrical outlet . take it to a qualified serviceman when service or 2 . Hold tool by insulated gripping surfaces when repair is required . Incorrect reassembly may performing an operation where the cutting tool result in a risk of electric shock or fire . may contact hidden wiring . Contact with a “ live � 11 . To reduce risk of electric shock , unplug charger wire will also make exposed metal parts of the from outlet before attempting any maintenance tool “ live � and shock the operator . or cleaning . Turning off controls will not reduce 3 . Always be sure you have a firm footing . Be sure this risk . no one is below when using the tool in high loca - 12 . The battery charger is not intended for use by tions . young children or infirm persons without super - 4 . Hold the tool firmly . vision . 5 . Keep hands away from rotating parts . 13 . Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger . SAVE THESE INSTRUCTIONS . 14 . If operating time has become excessively shorter , stop operating immediately . It may result IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR in a risk of overheating , possible burns and even CHARGER & BATTERY CARTRIDGE an explosion . ENC002 - 3 15 . If electrolyte gets into your eyes , rinse them out 1 . SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual con - with clear water and seek medical attention right tains important safety and operating instruc - away . It may result in loss of your eyesight . tions for battery charger . 2 . Before using battery charger , read all instruc - tions and cautionary markings on ( 1 ) battery charger , ( 2 ) battery , and ( 3 ) product using bat - tery . 3 . CAUTION - To reduce risk of injury , charge only MAKITA type rechargeable batteries . Other types of batteries may burst causing personal injury and damage . 4
Page: 5

Charging ADDITIONAL SAFETY RULES FOR Before using battery charger , read all instructions and CHARGER & BATTERY CARTRIDGE cautionary markings on the battery charger . 1 . Do not charge battery cartridge when tempera - ture is BELOW 10 ° C ( 50 ° F ) or ABOVE 40 ° C Tips for maintaining maximum battery life ( 104 ° F ) . 1 . Always stop tool operation and charge the battery 2 . Do not attempt to use a step - up transformer , an cartridge when you notice that the LED indicator engine generator or DC power receptacle . lightened up . 3 . Do not allow anything to cover or clog the 2 . Never recharge a fully charged battery cartridge . charger vents . Overcharging shortens the battery service life . 4 . Do not short the battery cartridge : 3 . Charge the battery cartridge with room temperature ( 1 ) Do not touch the terminals with any conduc - at 10 ° C – 40 ° C ( 50 ° F – 104 ° F ) . tive material . Let a hot battery cartridge cool down before charg - ( 2 ) Avoid storing battery cartridge in a container ing it . with other metal objects such as nails , coins , 4 . Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge etc . when you do not use it for more than six months . ( 3 ) Do not expose battery cartridge to water or Refresh charging rain . • Refreshing adapter ( optional accessory ) can refresh an A battery short can cause a large current flow , inactive battery cartridge . overheating , possible burns and even a break - • Refresh charging should be done once a week . down . • When you charge a new battery cartridge or a battery 5 . Do not store the tool and battery cartridge in cartridge that has not been used for a long time , it may locations where the temperature may reach or not accept a full charge . In this case , refresh charging exceed 50 ° C ( 122 ° F ) . must be done . The battery cartridge may decrease the 6 . Do not incinerate the battery cartridge even if it tool performance , because the chemical substance of is severely damaged or is completely worn out . the battery cartridge is inactive . The battery cartridge can explode in a fire . 7 . Be careful not to drop , shake or strike battery . Checking the remaining battery capacity 8 . Do not charge inside a box or container of any For Battery 9020A / 9033A ( Fig . 3 ) kind . The battery must be placed in a well venti - When charging lated area during charging . When the charging begins , the first ( far left ) indicating SAVE THESE INSTRUCTIONS lamp begins to flicker . Then , as charging proceeds , the other lamps light , one after the other , to indicate the bat - tery capacity . FUNCTIONAL DESCRIPTION When using CAUTION : When the tool is switched on , the lamps will light to indi - Always be sure that the tool is switched off and the bat - cate the remaining battery capacity . When the tool is tery cartridge is removed before adjusting or checking switched off , the light goes out . If the battery has not function on the tool . been used for a long time , or is needed refresh charging , Installing or removing battery cartridge the orange lamp begins to flicker . • Always switch off the tool before insertion or removal of Use Makita refreshing adapter to refresh the battery . the battery cartridge . CAUTION : • Do not use force when inserting the battery cartridge . If A battery cartridge extracted from the charger that has the cartridge does not slide in easily , it is not being been unplugged with the battery cartridge inserted does inserted correctly . not indicate the battery capacity due to its protective For models BFT120 ( F ) ( Fig . 1 ) function even if the tool is switched on after the battery • To remove the battery cartridge , withdraw it from the insertion into the tool . At this time , recharge it for about tool while pressing the buttons on both sides of the car - five seconds before use . tridge . NOTE : • To insert the battery cartridge , align the tongue on the Please contact Makita Authorized or Factory Service battery cartridge with the groove in the housing and slip Center if the warning lamp of the battery cartridge does it into place . Always insert it all the way until it locks in not light up when using or charging . place with a little click . If not , it may accidentally fall out of the tool , causing injury to you or someone around Switch action ( Fig . 4 ) you . CAUTION : For model BFT121F ( Fig . 2 ) Before inserting the battery cartridge into the tool , always • To remove the battery cartridge , withdraw it from the check to see that the switch trigger actuates properly and tool while sliding the button on the side of the cartridge . returns to the “ OFF � position when released . • To insert the battery cartridge , align the tongue on the To start the tool , simply pull the switch trigger . Release battery cartridge with the groove in the housing and slip the switch trigger to stop . it into place . Always insert it all the way until it locks in place with a little click . If you can see the red part on the upper side of the button , it is not locked completely . Insert it fully until the red part cannot be seen . If not , it may accidentally fall out of the tool , causing injury to you or someone around you . 5
Page: 6

Lighting up front lamp ( Fig . 5 ) Reversing switch action ( Fig . 6 ) CAUTION : For models BFT120F / BFT121F only • Always check the direction of rotation before operation . CAUTION : • Use the reversing switch only after the tool comes to a Do not look in the light or see the source of light directly . complete stop . Changing the direction of rotation Pull the switch trigger to light up the front lamp . The lamp before the tool stops may damage the tool . keeps on lighting while the switch trigger is being pulled . • When not operating the tool , always set the reversing The light automatically goes out 10 seconds after the switch lever to the neutral position . switch trigger is released . This tool has a reversing switch to change the direction of posi - DE rotation . Move the reversing switch lever to the position tion ( A side ) for clockwise rotation or the ( B side ) for counterclockwise rotation . When the reversing switch lever is in the neutral position , the switch trigger cannot be pulled . LED indicator / Beeper ( Fig . 7 ) LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions . Status of the LED indicator / beeper Function Status Action to be taken LED indicator Beeper Lights up in Auto - stop This function works when the tool green for fastening has reached the preset fastening approximately torque and normal tightening has one second . been completed . This helps over - tightening to be avoided . — — Delayed re - start For approximately one second after auto - stop fastening , the tool does not start even if the switch trigger is pulled . Warning against Insufficient fastening has been Lights up in red . A long beep Retighten the screw insufficient performed when the switch trig - fastening ger has released before reaching the preset fastening torque . Warning for Flickers in red A series of long Replace the battery This indicates the appropriate battery cartridge slowly . beeps with fully charged one time to replace the battery car - capacity tridge when the battery power becomes low . Lights up in red . A long beep Replace the battery This function works when the Checking the with fully charged one battery power is almost used up . remaining battery At this time , tool stops immedi - capacity , Autostop ately . This function works to check the Check the LED Lights up first in proper operation of the LED indi - indicator , light and green , next red . A series of very cator , light and beeper when a beeper operation ( And then the — short beeps battery cartridge has been light comes on . ) inserted into the tool . Replace the battery Flickers in red Anti - reset of This function works when an with fully charged one and green A series of short controller abnormal drop of the battery volt - alternatively . beeps age occurs for some reason , and the tool stops . Overheat This function works when the Flickers in red Remove the battery temperature of the controller goes quickly . A series of short cartridge up very highly , and the tool stops . beeps immediately and cool the tool down . Release the switch Flickers in red Operation error of This function works to avoid the trigger . and green the switch trigger tool’s immediate start upon inser - A series of short alternatively . tion of battery cartridge into the beeps tool with the switch trigger being pulled . 6
Page: 7

Adjusting the fastening torque ( Fig . 8 ) MAINTENANCE Use an optional adjust grip to adjust the fastening torque . CAUTION : Insert the pins of the adjust grip into the holes in the front Always be sure that the tool is switched off and the bat - of the tool . And then , turn the adjust grip so that the tery cartridge is removed before attempting to perform torque gauge shows the desired torque by one of the inspection or maintenance . numbers from 5 to 12 . The number provides approximate fastening torque in Newton - meter ( N • m ) . Replacing carbon brushes ( Fig . 14 & 15 ) After completion of the adjustment , always make trial fas - Remove and check the carbon brushes regularly . tening about twenty times in order to keep stability of Replace when they wear down to the limit mark . Keep torque . Then , check the fastening torque with a torque the carbon brushes clean and free to slip in the holders . tester before starting operation . Both carbon brushes should be replaced at the same time . Use only identical carbon brushes . ASSEMBLY Use a screwdriver to remove the brush holder caps . Take out the worn carbon brushes , insert the new ones and CAUTION : secure the brush holder caps . Always be sure that the tool is switched off and the bat - tery cartridge is removed before carrying out any work on To maintain product SAFETY and RELIABILITY , repairs , the tool . any other maintenance or adjustment should be per - formed by Makita Authorized Service Centers , always Installing or removing the bit using Makita replacement parts . Use only the driver bit or socket bit shown in the figure . Do not use any other driver bit or socket bit . ( Fig . 9 ) ACCESSORIES To install the bit , pull the sleeve in the direction of the CAUTION : arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go . These accessories or attachments are recommended for Then release the sleeve to secure the bit . To remove the use with your Makita tool specified in this manual . The bit , pull the sleeve in the direction of the arrow and pull use of any other accessories or attachments might the bit out . ( Fig . 10 ) present a risk of injury to persons . Only use accessory or attachment for its stated purpose . OPERATION If you need any assistance for more details regarding these accessories , ask your local Makita service center . Screwdriving operation ( Fig . 11 ) Place the point of the driver bit in the screw head and • A dj u s t G r i p apply pressure to the tool . Then switch the tool on . When • Protector the clutch cuts in , the motor will stop automatically . Then • Grip Base Set release the switch trigger . • G r i p 3 7 • Battery Charger DC14SA NOTE : • Battery Cartridge BH9020A / BH9033 / BH9033A Make sure that the driver bit is inserted straight in the • Battery Cartridge BH1220 / BH1233 screw head , or the screw and / or bit may be damaged . • Automatic refreshing adapter ADP03 Limits of fastening capacity ( Fig . 12 & 13 ) Use the tool within the limits of fastening capacity . If you use the tool beyond the limits , the clutch does not work . And the tool cannot deliver enough fastening torque . NOTE : • The revolution angle means the angle which a screw / bolt revolves when the tool attains to 100 % from 50 % of desired torque . • Use of a low temparature conditioned battery cartridge may sometimes give warning for battery cartridge capacity by LED indicator and beeper which makes the tool stop immediately . In this case , the range of fasten - ing capacity may be inferior to those shown in the above even if a charged battery cartridge is used . 7
Page: 8

NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Accu 9 LED - indicator 16 Accu 20 ° C 2 Knop 10 Schaalverdelingen 17 Aandraaikoppel N • m ( in . lbs ) 3 Rood gedeelte 11 Instelgreep 18 Toelaatbare capaciteit van 4 Indicatielampje 12 Schroefbit BFT121 ( F ) 5 Capaciteit 13 Mof 19 Limietstreep 6 Aan / uit trekschakelaar 14 Draaiingshoek ( ° ) 20 Borstelhouderdop 7 Lamp 15 Toelaatbare capaciteit van 21 Schroevendraaier 8 Omkeerschakelaar BFT120 ( F ) TECHNISCHE GEGEVENS Model BFT120 / BFT120F BFT121F – 1 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 340 Toerental onbelast ( min Aandraaikoppel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 12 N • m 5 – 12 N • m Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 mm x 65 mm x 256 mm 174 mm x 65 mm x 265 mm ( accu inbegrepen BH9020 ) ( accu inbegrepen BH1220 ) Netto gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg 1,5 kg Nominale spanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . C . 9,6 V D . C . 12 V • In verband met ononderbroken research en ontwikke - BELANGRIJKE ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande ACCULADER EN ACCU kennisgeving . 1 . BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN — Deze • Opmerking : De technische gegevens kunnen van land gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veilig - tot land verschillen . heids - en bedieningsvoorschriften betreffende Doeleinden van gebruik de acculader . Dit gereedschap is bedoeld voor het indraaien van 2 . Lees alle voorschriften en waarschuwingen die schroeven in hout , metaal en plastic . zijn aangebracht op ( 1 ) de acculader , ( 2 ) de accu en ( 3 ) het product waarvoor de accu wordt Veiligheidswenken gebruikt , aandachtig door alvorens de acculader Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids - in gebruik te nemen . voorschriften nauwkeurig op te volgen . 3 . LET OP — Om gevaar voor verwonding te voor - komen , dient u met de acculader uitsluitend AANVULLENDE MAKITA oplaadbare accu’s te laden . Accu’s van VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN andere merken kunnen gaan barsten en verwon - VOOR HET GEREEDSCHAP dingen of schade veroorzaken . 1 . Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiks - 4 . Stel de acculader niet bloot aan regen of klaar is , omdat het niet op een stopcontact hoeft sneeuw . te worden aangesloten . 5 . Het gebruik van een accessoire dat door de 2 . Houd het gereedschap bij de geïsoleerde hand - fabrikant van de acculader niet wordt aanbevo - grepen vast wanneer u boort op plaatsen waar len of verkocht , kan brandgevaar , elektrische het gereedschap met verborgen elektrische schok of verwondingen veroorzaken . bedrading in aanraking kan komen . Door contact 6 . Om beschadiging van het netsnoer en de stekker met een onder spanning staande draad , zullen te voorkomen , dient u de stekker vast te pakken ook de niet - geïsoleerde metalen delen van het om het netsnoer uit het stopcontact te halen . gereedschap onder spanning komen te staan en 7 . Zorg ervoor dat het netsnoer zodanig is zal de gebruiker een elektrische schok krijgen . geplaatst , dat niemand erop kan stappen of 3 . Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de erover kan struikelen , en dat het niet aan voeten hebt . Controleer of er zich niemand bene - beschadiging of druk is blootgesteld . den bevindt wanneer u het gereedschap op een 8 . Gebruik de acculader niet met een beschadigd hoge plaats gaat gebruiken . netsnoer of een beschadigde stekker — vervang 4 . Houd het gereedschap stevig vast . deze onmiddellijk . 5 . Houd uw handen uit de buurt van roterende 9 . Gebruik de acculader niet indien deze een sterke onderdelen . schok heeft ondergaan , op de grond is gevallen , of een andere vorm van beschadiging heeft BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN . opgelopen ; breng deze naar een bevoegde mon - teur . 10 . Haal de acculader of de accu niet uit elkaar ; breng deze naar een bevoegde monteur wanneer onderhoud of reparatie nodig is . Onjuist opnieuw ineenzetten kan namelijk een elektri - sche schok of brandgevaar opleveren . 23
Page: 9

11 . Om gevaar voor een elektrische schok te voorko - BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES men , trekt u de stekker van de acculader uit het LET OP : stopcontact alvorens met onderhoud of reinigen Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de te beginnen . Het gevaar voor een elektrische accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het schok wordt niet voorkomen door de acculader gereedschap af te stellen of te controleren . alleen maar uit te schakelen . 12 . De acculader is niet bedoeld voor gebruik door Installeren of verwijderen van de accu kleine kinderen of geestelijk gestoorden waarop • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te geen toezicht wordt gehouden . installeren of te verwijderen . 13 . Houd toezicht op kleine kinderen om te voorko - • Als de accu moeilijk in de houder gaat , moet u niet pro - men dat ze met de acculader spelen . beren om hem met geweld erin te duwen . Als de accu 14 . Wanneer de gebruikstijd van de accu uiterst kort er niet gemakkelijk ingaat , betekent dit dat u hem niet is geworden , is de accu versleten en moet u het op de juiste wijze erin steekt . gebruik ervan onmiddellijk stopzetten . Voortge - ( Fig . 1 ) Voor de modellen BFT120 ( F ) zet gebruik kan oververhitting van de accu , • Om de accu te verwijderen , haalt u deze uit het gereed - brandwonden en zelfs een ontploffing veroorza - schap terwijl u de knoppen aan beide zijden van de ken . accu indrukt . 15 . Wanneer elektrolyt in uw ogen is terechtgeko - • Om de accu te installeren , doet u de tong op de accu men , moet u uw ogen spoelen met schoon water overeenkomen met de groef in het huis van het gereed - en onmiddellijk de hulp van een dokter inroepen . schap , en dan schuift u de accu erin . Schuif de accu zo Elektrolyt in de ogen kan blindheid veroorzaken . ver mogelijk erin totdat deze op zijn plaats vastklikt . Als u dit niet doet , kan de accu per ongeluk eruit vallen en AANVULLENDE uzelf of andere personen in uw omgeving verwonden . VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR Voor de modellen BFT121F ( Fig . 2 ) ACCULADER EN ACCU • Om de accu te verwijderen , haalt u deze uit het gereed - 1 . Laad de accu niet op bij een temperatuur BENE - schap terwijl u de knop op de voorkant van de accu DEN 10 ° C of BOVEN 40 ° C . verschuift . 2 . Gebruik voor het opladen nooit een verho - • Om de accu te installeren , doet u de tong op de accu gingstransformator , een dynamo of een overeenkomen met de groef in het huis van het gereed - gelijkstroombron . schap , en dan schuift u de accu erin . Schuif de accu zo 3 . Zorg ervoor dat de ventilatiegaten van de accula - ver mogelijk erin totdat deze op zijn plaats vastklikt . Als der niet afgesloten worden of verstopt raken . het rode gedeelte op de bovenkant van de knop nog 4 . Voorkom kortsluiting van de accu : zichtbaar is , zit de accu niet volledig erin . Schuif hem ( 1 ) Raak de accuklemmen nooit aan met een volledig erin totdat het rode gedeelte niet meer zicht - geleidend materiaal . baar is . Als u dit niet doet , kan de accu per ongeluk eruit vallen en uzelf of andere personen in uw omge - ( 2 ) Bewaar de accu niet in een bak waarin ook ving verwonden . andere metalen voorwerpen zoals spijkers , munten e . d . worden bewaard . Laden ( 3 ) Stel de accu niet bloot aan water of regen . Lees alle instructies en waarschuwingen op de acculader Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van alvorens hem te gebruiken . een grote stroomafgifte , oververhitting , brand - Tips om een maximale levensduur van de accu te wonden en zelfs defecten . verzekeren 5 . Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 1 . Stop het gereedschap en laad de accu op telkens 50 ° C of hoger . wanneer u vaststelt dat de LED indicator brandt . 6 . Werp de accu nooit in het vuur , zelfs niet wan - 2 . Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op . neer deze zwaar beschadigd of volledig versle - Als u de accu te veel oplaadt , zal deze minder lang ten is . De accu kan namelijk ontploffen in het meegaan . vuur . 3 . Laad de accu op bij een kamertemperatuur tussen 7 . Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen 10 ° C en 40 ° C . en hem niet aan schokken of stoten blootstelt . Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te 8 . Laad de accu niet op in een bak of container . laden . Laad hem uitsluitend op in een goed geventi - 4 . Laad de nikkel - metaalhydride accu op wanneer u leerde ruimte . deze langer dan zes maanden niet gebruikt . BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN . 24
Page: 10

De accu opfrissen Aanzetten van de voorlamp ( Fig . 5 ) • Gebruik de opfrisadapter ( los verkrijgbaar accessoire ) Alleen voor de modellen BFT120F / BFT121F om een inactieve accu op te frissen . LET OP : • De accu dient eens per week te worden opgefrist . Kijk niet direct in het licht van de lamp . • Een nieuwe accu of een accu die gedurende lange tijd niet werd gebruikt , kan soms niet volledig worden Druk de trekschakelaar in om de voorlamp aan te zetten . opgeladen . In dat geval dient de accu te worden opge - De lamp blijft branden zolang als u de trekschakelaar frist . Als u dit niet doet , kan de accu de prestaties van ingedrukt houdt . De lamp gaat automatisch uit 10 secon - het gereedschap nadelig beïnvloeden omdat de chemi - den na het loslaten van de trekschakelaar . sche stof van de accu inactief is . Werking van de omkeerschakelaar ( Fig . 6 ) Controleren van de resterende accucapaciteit LET OP : Voor accu 9020A / 9033A ( Fig . 3 ) • Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed - Tijdens het laden schap te gebruiken . Wanneer het laden begint , zal het eerste indicatielampje • Verander de stand van de omkeerschakelaar alleen ( uiterst links ) beginnen te knipperen . Naarmate het laden nadat het gereedschap volledig tot stilstand is geko - wordt voortgezet , zullen de andere lampjes in volgorde men . Indien u de draairichting verandert terwijl de gaan branden om de accucapaciteit aan te geven . schroefbit nog draait , kan het gereedschap beschadigd raken . Tijdens het gebruik • Zet de omkeerschakelaar altijd in de neutrale stand Wanneer u het gereedschap inschakelt , gaan de lampjes wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt . branden om de resterende accucapaciteit aan te geven . Wanneer u het gereedschap uitschakelt , zullen de lamp - Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het jes uitgaan . Als de accu een lange tijd niet is gebruikt of veranderen van de draairichting . Druk de omkeerschake - opgefrist moet worden , beginnen de oranje lampjes te ( zijde A ) voor rechtse draairich - D laar naar de positie flikkeren . Gebruik een Makita opfrisadapter om de accu ( zijde B ) voor linkse E ting , of naar de positie op te frissen . draairichting . LET OP : Wanneer de omkeerschakelaar in de neutrale stand Als de accu uit de acculader wordt gehaald nadat de staat , kan de trekschakelaar niet worden ingedrukt . stekker van de acculader uit het stopcontact werd getrokken terwijl de accu er nog in zat , zal de accu de acculading niet aangeven als gevolg van een beveilig - ingsfunctie , zelfs niet nadat de accu in het gereedschap is geplaatst en het gereedschap is ingeschakeld . Als dit is gebeurd , laadt u de accu nogmaals gedurende ongev - eer vijf seconden op voordat u deze gebruikt . OPMERKING : Neem contact op met een erkend Makita servicecentrum of fabriekscentrum indien het waarschuwingslampje tij - dens het gebruik of tijdens het laden niet brandt . Werking van de trekschakelaar ( Fig . 4 ) LET OP : Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen , moet u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de “ OFF � positie terugkeert . Om het gereedschap te starten drukt u gewoon de trek - schakelaar in . Laat de trekschakelaar los om het gereed - schap te stoppen . 25
Page: 11

LED - indicator / Pieptoon ( Fig . 7 ) De LED - indicator / pieptoon op het gereedschap toont de volgende functies . Status van LED - indicator / pieptoon Functie Status Te nemen maatregel LED - indicator Pieptoon Deze functie treedt in werking wanneer Automatisch stop - het vooraf ingestelde aandraaikoppel is pen met aan - bereikt en de schroef volledig is aange - Brandt groen draaien draaid . Hierdoor wordt voorkomen dat gedurende de schroef te vast wordt aangedraaid . _ _ _ _ ongeveer Gedurende ongeveer 1 seconde na het 1 seconde . Vertraagd automatisch stoppen met aandraaien , opnieuw starten zal het gereedschap niet starten ook al wordt de trekschakelaar ingedrukt . Als u de trekschakelaar loslaat voordat Waarschuwing het vooraf ingestelde aandraaikoppel is Een lange Draai de schroef voor onvoldoende Brandt rood . bereikt , zal de schroef niet goed aange - pieptoon opnieuw aan . aandraaien draaid zijn . Waarschuwing Toont de geschikte tijd voor het vervan - Een reeks Vervang de accu door Knippert lang - voor accucapaci - gen van de accu wanneer de accuspan - lange piep - een volledig opgela - zaam in rood . teit ning zwak geworden is . tonen den accu . Controleren van Deze functie treedt in werking wanneer Vervang de accu door de resterende Een lange de accu bijna leeg is . Het gereedschap Brandt rood . een volledig opgela - accuspanning en pieptoon stopt dan onmiddellijk . den accu . automatisch stop - pen Controleert de Brandt eerst Wanneer een accu in het gereedschap werking van de Een reeks groen en ver - is geplaatst , controleert deze functie de LED - indicator , de zeer korte _ _ volgens rood . juiste werking van de LED - indicator , de lamp en de piep - pieptonen ( Daarna gaat lamp en de pieptoon . toon . de lamp aan . ) Wanneer een abnormale verlaging van Knippert beur - Een reeks Vervang de accu door Neutraliseren van de accuspanning om een of andere telings in rood korte een volledig opgela - het regelmecha - reden optreedt , treedt deze functie in en groen . pieptonen den accu . nisme werking en zal het gereedschap stop - pen . Wanneer de temperatuur van het regel - Haal de accu onmid - Een reeks Knippert snel mechanisme zeer hoog wordt , treedt dellijk eruit en laat het Oververhitting korte in rood . deze functie in werking en zal het gereedschap afkoe - pieptonen gereedschap stoppen . len . Deze functie voorkomt dat het gereed - Een reeks Knippert beur - Foutieve werking Laat de trekschake - schap onmiddellijk start wanneer u een korte telings in rood van de trekscha - laar los . accu erin plaatst terwijl de trekschake - pieptonen en groen . kelaar laar wordt ingedrukt . 26
Page: 12

Instellen van het aandraaikoppel ( Fig . 8 ) ONDERHOUD Gebruik de los verkrijgbare instelgreep om het aandraai - LET OP : koppel in te stellen . Steek de pennen van de instelgreep Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en in de gaten op de voorzijde van het gereedschap . Draai de accu is losgekoppeld voordat u begint met inspectie of daarna de instelgreep totdat de koppelmeter het onderhoud . gewenste aandraaikoppel door een van de cijfers 5 tot 12 Vervangen van koolborstels ( Fig . 14 en 15 ) aangeeft . De cijfers verwijzen naar het approximatieve Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels . Ver - aandraaikoppel in Newton - meter ( N • m ) . vang de koolborstels wanneer ze tot aan de limietmarke - Nadat het aandraaikoppel is ingesteld , moet u ongeveer ring versleten zijn . Houd de koolborstels schoon , zodat twintig keer een proefschroef indraaien om het aandraai - ze gemakkelijk in de houders glijden . Beide koolborstels koppel stabiel te houden . Controleer daarna het aan - dienen gelijktijdig te worden vervangen . Gebruik uitslui - draaikoppel met een koppeltestapparaat alvorens met tend gelijksoortige koolborstels . het werk te beginnen . Gebruik een schroevendraaier om de kappen van de koolborstelhouders te verwijderen . Haal de versleten INEENZETTEN koolborstels eruit , schuif de nieuwe erin , en zet daarna LET OP : de kappen weer goed vast . Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het de accu is verwijderd alvorens enig werk aan het gereed - gereedschap te verzekeren , dienen alle reparaties , schap uit te voeren . onderhoudsbeurten of afstellingen te worden uitgevoerd Installeren of verwijderen van de schroefbit bij een erkend Makita Servicecentrum of Fabriekservice - Gebruik alleen de afgebeelde schroefbit of sok . Gebruik centrum , en dit uitsluitend met gebruik van Makita ver - geen andere schroefbit of sok . ( Fig . 9 ) vangingsonderdelen . Om de schroefbit te installeren , trekt u de mof in de rich - ting van de pijl en steekt u de schroefbit zo ver mogelijk ACCESSOIRES erin . Laat daarna de mof los om de schroefbit vast te zet - LET OP : ten . Om de schroefbit te verwijderen , trekt u de mof in de Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen richting van de pijl en daarna trekt u de schroefbit eruit . voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze ( Fig . 10 ) gebruiksaanwijzing is beschreven . Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar BEDIENING voor persoonlijke verwonding . Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel . Inschroeven ( Fig . 11 ) Plaats de punt van de schroefbit in de schroefkop en Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires , oefen druk uit op het gereedschap . Schakel daarna het neem dan contact op met het plaatselijke Makita service - gereedschap in . Wanneer de koppeling ingrijpt , zal de centrum . motor automatisch stoppen . Laat daarna de trekschake - • Instelgreep laar los . • Beschermer LET OP : • Handgreepbasisset Zorg dat de schroefbit recht in de schroefkop zit , omdat • Handgreep 37 de schroef en / of schroefbit anders beschadigd kunnen • Acculader DC14SA raken . • Acculader BH9020A / BH9033 / BH9033A • Acculader BH1220 / BH1233 Toelaatbare aandraaicapaciteiten ( Fig . 12 en 13 ) • Automatisch opfrisadapter ADP03 Gebruik het gereedschap binnen de toelaatbare aan - draaicapaciteiten . Als u de capaciteitsgrenzen over - schrijdt , zal de koppeling niet werken en zal het aandraaikoppel te laag zijn . OPMERKING : • De draaiingshoek is de hoek waarbij een schroef / bout draait wanneer het gereedschap tussen 50 % en 100 % van het gewenste koppel bereikt . • Bij gebruik van een accu op lage temperatuur , kunnen de LED - indicator en de pieptoon soms een waarschu - wing voor te laag accuvermogen geven , zodat het gereedschap onmiddellijk zal stoppen . In dit geval kan het aandraaicapaciteitsbereik lager zijn dan het hierbo - ven opgegeven bereik , ook wanneer een opgeladen accu wordt gebruikt . 27