Text From Manual (Computer Extracted)
Page: 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Percussion - Driver Drill Marteau perforateur - perceuse sans fil Rotomartillo - Atornillador Inalámbrico BHP442 BHP452 008358 WARNING : For your personal safety , READ and UNDERSTAND before using . SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité , prière de lire attentivement avant l'utilisation . GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE . ADVERTENCIA : Para su seguridad personal , LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA . 1
Page: 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BHP442 BHP452 Concrete 13mm ( 1 / 2 " ) Steel 13mm ( 1 / 2 " ) Capacities Wood 38mm ( 1 - 1 / 2 " ) Wood screw 6 mm x 75 mm ( 1 / 4 " x 2 - 15 / 16 " ) 10 mm x 89 mm ( 3 / 8 " x 3 - 1 / 2 " ) Machine screw M6 ( 1 / 4 " ) High ( 2 ) 0 - 1,400 / min . 0 - 1,500 / min . No load speed ( RPM ) Low ( 1 ) 0 - 400 / min . 0 - 400 / min . High ( 2 ) 0 - 21,000 / min . 0 - 22,500 / min . Blows per minute Low ( 1 ) 0 - 6,000 / min . 0 - 6,000 / min . Overall length 221 mm ( 8 - 3 / 4 " ) Net weight ( with type of battery cartridge ) 1.7kg ( 3.7 lbs ) ( BL1430 ) 1.6 kg ( 3.5bs ) ( BL1815 ) / 1.8 kg ( 3.9 lbs ) ( BL1830 ) Rated voltage D . C . 14.4 V D . C . 18 V Standard battery cartridge BL1430 BL1815 / BL1830 • Due to our continuing programme of research and development , the specifications herein are subject to change without notice . • Note : Specifications may differ from country to country . GEA002 - 3 increase the risk of electric shock . 7 . Do not abuse the cord . Never use the cord for GENERAL SAFETY RULES carrying , pulling or unplugging the power tool . WARNING ! Read all instructions . Failure to follow all Keep cord away from heat , oil , sharp edges or instructions listed below may result in electric shock , fire moving parts . Damaged or entangled cords and / or serious injury . The term " power tool " in all of the increase the risk of electric shock . warnings listed below refers to your mains - operated 8 . When operating a power tool outdoors , use an ( corded ) power tool or battery - operated ( cordless ) power extension cord suitable for outdoor use . Use of tool . a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock . Personal Safety SAVE THESE INSTRUCTIONS . 9 . Stay alert , watch what you are doing and use Work area safety common sense when operating a power tool . 1 . Keep work area clean and well lit . Cluttered and Do not use a power tool while you are tired or dark areas invite accidents . under the influence of drugs , alcohol or 2 . Do not operate power tools in explosive medication . A moment of inattention while atmospheres , such as in the presence of operating power tools may result in serious flammable liquids , gases or dust . Power tools personal injury . create sparks which may ignite the dust or fumes . 10 . Use safety equipment . Always wear eye 3 . Keep children and bystanders away while protection . Safety equipment such as dust mask , operating a power tool . Distractions can cause non - skid safety shoes , hard hat , or hearing you to lose control . protection used for appropriate conditions will Electrical Safety reduce personal injuries . 4 . Power tool plugs must match the outlet . Never 11 . Avoid accidental starting . Ensure the switch is modify the plug in any way . Do not use any in the off - position before plugging in . Carrying adapter plugs with earthed ( grounded ) power power tools with your finger on the switch or tools . Unmodified plugs and matching outlets will plugging in power tools that have the switch on reduce risk of electric shock . invites accidents . 5 . Avoid body contact with earthed or grounded 12 . Remove any adjusting key or wrench before surfaces such as pipes , radiators , ranges and turning the power tool on . A wrench or a key left refrigerators . There is an increased risk of attached to a rotating part of the power tool may electric shock if your body is earthed or grounded . result in personal injury . 6 . Do not expose power tools to rain or wet 13 . Do not overreach . Keep proper footing and conditions . Water entering a power tool will balance at all times . This enables better control 2
Page: 3
one type of battery pack may create a risk of fire of the power tool in unexpected situations . when used with another battery pack . 14 . Dress properly . Do not wear loose clothing or 25 . Use power tools only with specifically jewellery . Keep your hair , clothing , and gloves designated battery packs . Use of any other away from moving parts . Loose clothes , battery packs may create a risk of injury and fire . jewellery or long hair can be caught in moving 26 . When battery pack is not in use , keep it away parts . from other metal objects like paper clips , coins , 15 . If devices are provided for the connection of keys , nails , screws , or other small metal dust extraction and collection facilities , objects that can make a connection from one ensure these are connected and properly used . terminal to another . Shorting the battery Use of these devices can reduce dust - related terminals together may cause burns or a fire . hazards . 27 . Under abusive conditions , liquid may be Power tool use and care ejected from the battery , avoid contact . If 16 . Do not force the power tool . Use the correct contact accidentally occurs , flush with water . If power tool for your application . The correct liquid contacts eyes , additionally seek medical power tool will do the job better and safer at the help . Liquid ejected from the battery may cause rate for which it was designed . irritation or burns . 17 . Do not use the power tool if the switch does SERVICE not turn it on and off . Any power tool that cannot 28 . Have your power tool serviced by a qualified be controlled with the switch is dangerous and repair person using only identical replacement must be repaired . parts . This will ensure that the safety of the power 18 . Disconnect the plug from the power source tool is maintained . and / or the battery pack from the power tool 29 . Follow instruction for lubricating and before making any adjustments , changing changing accessories . accessories , or storing power tools . Such 30 . Keep handles dry , clean and free from oil and preventive safety measures reduce the risk of grease . starting the power tool accidentally . GEB011 - 2 19 . Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar SPECIFIC SAFETY RULES with the power tool or these instructions to DO NOT let comfort or familiarity with product operate the power tool . Power tools are ( gained from repeated use ) replace strict adherence dangerous in the hands of untrained users . to hammer drill safety rules . If you use this power 20 . Maintain power tools . Check for misalignment tool unsafely or incorrectly , you can suffer serious or binding of moving parts , breakage of parts personal injury . and any other condition that may affect the 1 . Wear ear protectors with impact drills . power tools operation . If damaged , have the Exposure to noise can cause hearing loss . power tool repaired before use . Many accidents 2 . Hold power tools by insulated gripping are caused by poorly maintained power tools . surfaces when performing an operation where 21 . Keep cutting tools sharp and clean . Properly the cutting tool may contact hidden wiring or maintained cutting tools with sharp cutting edges its own cord . Contact with a " live " wire will make are less likely to bind and are easier to control . exposed metal parts of the tool " live " and shock 22 . Use the power tool , accessories and tool bits the operator . etc . in accordance with these instructions and 3 . Always be sure you have a firm footing . in the manner intended for the particular type Be sure no one is below when using the tool in of power tool , taking into account the working high locations . conditions and the work to be performed . Use 4 . Hold the tool firmly with both hands . of the power tool for operations different from 5 . Keep hands away from rotating parts . those intended could result in a hazardous 6 . Do not leave the tool running . Operate the tool situation . only when hand - held . Battery tool use and care 7 . Do not touch the bit or the workpiece 23 . Ensure the switch is in the off position before immediately after operation ; they may be inserting battery pack . Inserting the battery pack extremely hot and could burn your skin . into power tools that have the switch on invites 8 . Some material contains chemicals which may accidents . be toxic . Take caution to prevent dust 24 . Recharge only with the charger specified by inhalation and skin contact . Follow material the manufacturer . A charger that is suitable for 3
Page: 4
locations where the temperature may reach or supplier safety data . exceed 50 ゚ C ( 122 ゚ F ) . 7 . Do not incinerate the battery cartridge even if SAVE THESE INSTRUCTIONS . it is severely damaged or is completely worn out . The battery cartridge can explode in a fire . WARNING : 8 . Be careful not to drop or strike battery . MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal SAVE THESE INSTRUCTIONS . injury . USD302 - 1 Tips for maintaining maximum battery life 1 . Charge the battery cartridge before completely Symbols discharged . The followings show the symbols used for tool . Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power . ・ directcurrent 2 . Never recharge a fully charged battery cartridge . ・ noloadspeed Overcharging shortens the battery service life . 3 . Charge the battery cartridge with room ・ revolutions or reciprocation per minute temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C ( 50 ゚ F - 104 ゚ F ) . Let a hot battery cartridge cool down before ・ number of blow charging it . ENC007 - 2 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION : INSTRUCTIONS • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool . FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge 1 . Before using battery cartridge , read all instructions and cautionary markings on ( 1 ) 1 . Red part 1 battery charger , ( 2 ) battery , and ( 3 ) product 2 . Button 3 . Battery cartridge using battery . 2 . Do not disassemble battery cartridge . 3 . If operating time has become excessively shorter , stop operating immediately . It may result in a risk of overheating , possible burns 2 and even an explosion . 3 4 . If electrolyte gets into your eyes , rinse them 007418 out with clear water and seek medical attention right away . It may result in loss of • Always switch off the tool before insertion or your eyesight . removal of the battery cartridge . 5 . Do not short the battery cartridge : • To remove the battery cartridge , withdraw it from ( 1 ) Do not touch the terminals with any the tool while sliding the button on the side of the conductive material . cartridge . ( 2 ) Avoid storing battery cartridge in a • To insert the battery cartridge , align the tongue on container with other metal objects such as the battery cartridge with the groove in the housing nails , coins , etc . and slip it into place . Always insert it all the way ( 3 ) Do not expose battery cartridge to water until it locks in place with a little click . If you can or rain . see the red part on the upper side of the button , it A battery short can cause a large current is not locked completely . Insert it fully until the red flow , overheating , possible burns and part cannot be seen . If not , it may accidentally fall even a breakdown . out of the tool , causing injury to you or someone 6 . Do not store the tool and battery cartridge in around you . 4
Page: 5
• Do not use force when inserting the battery Reversing switch action cartridge . If the cartridge does not slide in easily , it 1 . Reversing is not being inserted correctly . switch lever Switch action 1 . Switch trigger B A 1 008349 1 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation . Depress the reversing switch lever from the A 008348 side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation . CAUTION : When the reversing switch lever is in the neutral position , • Before inserting the battery cartridge into the tool , the switch trigger cannot be pulled . always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the " OFF " position CAUTION : when released . • Always check the direction of rotation before To start the tool , simply pull the switch trigger . Tool operation . speed is increased by increasing pressure on the switch • Use the reversing switch only after the tool comes trigger . Release the switch trigger to stop . to a complete stop . Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool . Electric brake • When not operating the tool , always set the This tool is equipped with an electric brake . If the tool reversing switch lever to the neutral position . consistently fails to quickly stop after switch trigger release , have tool serviced at a Makita service center . Speed change Lighting up the front lamp 1 . Speed change lever 1 . Lamp 1 1 008350 008353 To change the speed , first switch off the tool and then slide the speed change lever to the " 2 " side for high CAUTION : speed or " 1 " side for low speed . Be sure that the speed • Do not look in the light or see the source of light change lever is set to the correct position before directly . operation . Use the right speed for your job . Pull the switch trigger to light up the lamp . The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled . CAUTION : The lamp goes out 10 - 15 seconds after releasing the • Always set the speed change lever fully to the trigger . correct position . If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between NOTE : the " 1 " side and " 2 " side , the tool may be • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp . damaged . Be careful not to scratch the lens of lamp , or it may • Do not use the speed change lever while the tool is lower the illumination . running . The tool may be damaged . 5
Page: 6
Selecting the action mode Installing or removing driver bit or drill bit 1 . Action mode 1 . Sleeve changing ring 2 . Adjusting ring 2 1 1 3 . Graduation 3 4 . Arrow 4 008351 008352 This tool employs an action mode changing ring . Select Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck one of the three modes suitable for your work needs by jaws . Place the bit in the chuck as far as it will go . Turn using this ring . the sleeve clockwise to tighten the chuck . For rotation only , turn the ring so that the arrow on the To remove the bit , turn the sleeve counterclockwise . tool body points toward the mark on the ring . Installing bit holder ( accessory ) For rotation with hammering , turn the ring so that the arrow points toward the mark on the ring . 1 . Bit holder For rotation with clutch , turn the ring so that the arrow 2 . Bit points toward the mark on the ring . 1 CAUTION : • Always set the ring correctly to your desired mode 2 mark . If you operate the tool with the ring positioned halfway between the mode marks , the tool may be damaged . 007470 Adjusting the fastening torque Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on 1 . Action mode eithher right or left side and secure it with a screw . changing ring When not using the driver bit , keep it in the bit holders . 2 . Adjusting ring 2 1 Bits 45 mm ( 1 - 3 / 4 " ) long can be kept there . 3 . Graduation 3 4 . Arrow Hook ( Accessory ) 4 1 . Groove 2 . Screw 1 3 . Hook 008351 The fastening torque can be adjusted in 16 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are 3 2 aligned with the arrow on the tool body . The fastening torque is minimum when the number 1 is aligned with 008410 the arrow , and maximum when the number 16 is aligned with the arrow . The hook is convenient for temporarily hanging the tool . Before actual operation , drive a trial screw into your This can be installed on either side of the tool . material or a piece of duplicate material to determine To install the hook , insert it into a groove in the tool which torque level is required for a particular application . housing on either side and then secure it with a screw . To remove , loosen the screw and then take it out . ASSEMBLY CAUTION : • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool . 6
Page: 7
Screwdriving operation OPERATION CAUTION : • Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place . If you can see the red part on the upper side of the button , it is not locked completely . Insert it fully until the red part cannot be seen . If not , it may accidentally fall out of the tool , causing injury to you or someone around you . 008356 Hold the tool firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery cartridge to control the twisting action . First , turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking . Adjust Hammer drilling operation the adjusting ring to the proper torque level for your work . Then proceed as follows . CAUTION : Place the point of the driver bit in the screw head and • There is a tremendous and sudden twisting force apply pressure to the tool . Start the tool slowly and then exerted on the tool / bit at the time of hole increase the speed gradually . Release the switch trigger break - through , when the hole becomes clogged as soon as the clutch cuts in . with chips and particles , or when striking reinforcing rods embedded in the concrete . CAUTION : First , turn the action mode changing ring so that the • Make sure that the driver bit is inserted straight in arrow on the tool body points to the marking . The the screw head , or the screw and / or bit may be adjusting ring can be aligned in any torque levels for this damaged . operation . Be sure to use a tungsten - carbide tipped bit . NOTE : Position the bit at the desired location for the hole , then • When driving wood screws , predrill pilot holes to pull the switch trigger . Do not force the tool . Light make driving easier and to prevent splitting of the pressure gives best results . Keep the tool in position and workpiece . See the chart . prevent it from slipping away from the hole . Nominal diameter of wood screw Recommended size of pilot hole Do not apply more pressure when the hole becomes ( mm ) ( mm ) clogged with chips or particles . Instead , run the tool at 3.1 ( 1 / 8 " ) 2.0 - 2.2 ( 5 / 64 " - 3 / 32 " ) an idle , then remove the bit partially from the hole . By 3.5 ( 9 / 64 " ) 2.2 - 2.5 ( 3 / 32 " - 3 / 32 " ) 3.8 ( 5 / 32 " ) 2.5 - 2.8 ( 3 / 32 " - 7 / 64 " ) repeating this several times , the hole will be cleaned out 4.5 ( 11 / 64 " ) 2.9 - 3.2 ( 7 / 64 " - 1 / 8 " ) and normal drilling may be resumed . 4.8 ( 3 / 16 " ) 3.1 - 3.4 ( 1 / 8 " - 9 / 64 " ) Blow - out bulb ( optional accessory ) 5.1 ( 13 / 64 " ) 3.3 - 3.6 ( 1 / 8 " - 9 / 64 " ) 5.5 ( 7 / 32 " ) 3.7 - 3.9 ( 9 / 64 " - 5 / 32 " ) 1 . Blow - out bulb 5.8 ( 7 / 32 " ) 4.0 - 4.2 ( 5 / 32 " - 11 / 64 " ) 6.1 ( 15 / 64 " ) 4.2 - 4.4 ( 11 / 64 " - 11 / 64 " ) 006576 1 Drilling operation First , turn the adjusting ring so that the pointer points to the marking . Then proceed as follows . 002449 CAUTION : • Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling . In fact , this excessive pressure will only After drilling the hole , use the blow - out bulb to clean the serve to damage the tip of your bit , decrease the dust out of the hole . tool performance and shorten the service life of the tool . • There is a tremendous force exerted on the tool / bit at the time of hole break through . Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece . 7
Page: 8
• A stuck bit can be removed simply by setting the 1 . Rear cover reversing switch to reverse rotation in order to back 1 2 . Screws out . However , the tool may back out abruptly if you 2 do not hold it firmly . • Always secure small workpieces in a vise or similar hold - down device . • If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged , allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery . 008355 Drilling in wood When drilling in wood , the best results are obtained with Raise the arm part of the spring and then place it in the wood drills equipped with a guide screw . The guide recessed part of the housing with a slotted bit screw makes drilling easier by pulling the bit into the screwdriver of slender shaft or the like . workpiece . 1 . Recessed part Drilling in metal 1 2 . Spring To prevent the bit from slipping when starting a hole , 3 . Arm make an indentation with a center - punch and hammer at the point to be drilled . Place the point of the bit in the indentation and start drilling . Use a cutting lubricant when drilling metals . The exceptions are iron and brass which should be drilled 2 3 dry . 007428 MAINTENANCE Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushes . Take out the worn carbon brushes , CAUTION : insert the new ones and replace the carbon brush caps • Always be sure that the tool is switched off and the in reverse . battery cartridge is removed before attempting to 1 . Carbon brush perform inspection or maintenance . cap Replacing carbon brushes 1 . Limit mark 1 007429 1 Make sure that the carbon brush caps have fit into the 006258 holes in brush holders securely . 1 . Hole 1 Replace when they wear down to the limit mark . Keep 2 . Carbon brush the carbon brushes clean and free to slip in the holders . cap Both carbon brushes should be replaced at the same time . Use only identical carbon brushes . Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover . 2 006304 8
Page: 9
Reinstall the rear cover and tighten two screws securely . After replacing brushes , insert the battery cartridge into MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY the tool and break in brushes by running tool with no Warranty Policy load for about 1 minute . Then check the tool while Every Makita tool is thoroughly inspected and tested running and electric brake operation when releasing the before leaving the factory . It is warranted to be free of switch trigger . If electric brake is not working well , ask defects from workmanship and materials for the period your local Makita service center for repair . of ONE YEAR from the date of original purchase . To maintain product SAFETY and RELIABILITY , repairs , Should any trouble develop during this one year period , return the COMPLETE tool , freight prepaid , to one of any other maintenance or adjustment should be Makita’s Factory or Authorized Service Centers . If performed by Makita Authorized or Factory Service inspection shows the trouble is caused by defective Centers , always using Makita replacement parts . workmanship or material , Makita will repair ( or at our option , replace ) without charge . ACCESSORIES This Warranty does not apply where : repairs have been made or attempted by others : CAUTION : repairs are required because of normal wear and • These accessories or attachments are tear : recommended for use with your Makita tool the tool has been abused , misused or improperly specified in this manual . The use of any other maintained : accessories or attachments might present a risk of alterations have been made to the tool . injury to persons . Only use accessory or IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY attachment for its stated purpose . INDIRECT , INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL If you need any assistance for more details regarding DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE these accessories , ask your local Makita Service Center . PRODUCT . THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH • Drill bits DURING AND AFTER THE TERM OF THIS • Tungsten - carbide tipped hammer bit WARRANTY . • Phillips bit MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED • Slotted bit WARRANTIES , INCLUDING IMPLIED WARRANTIES • Socket bit OF " MERCHANTABILITY " AND " FITNESS FOR A • Blow - out bulb SPECIFIC PURPOSE , " AFTER THE ONE YEAR TERM • Safety goggles OF THIS WARRANTY . • Various type of Makita genuine batteries and This Warranty gives you specific legal rights , and you chargers may also have other rights which vary from state to • Hook state . Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages , so • Rubber pad assembly the above limitation or exclusion may not apply to you . • Wool bonnet Some states do not allow limitation on how long an • Foam polishing pad implied warranty lasts , so the above limitation may not apply to you . EN0006 - 1 9
Page: 10
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BHP442 BHP452 Béton 13mm ( 1 / 2 " ) Acier 13mm ( 1 / 2 " ) Capacités Bois 38mm ( 1 - 1 / 2 " ) Vis à bois 6 mm x 75 mm ( 1 / 4 " x 2 - 15 / 16 " ) 10 mm x 89 mm ( 3 / 8 " x 3 - 1 / 2 " ) Vis de mécanique M6 ( 1 / 4 " ) Grande ( 2 ) 0 - 1,400 / min 0 - 1,500 / min - 1 Vitesse à vide ( min ) Réduite ( 1 ) 0 - 400 / min 0 - 400 / min Grande ( 2 ) 0 - 21,000 / min 0 - 22,500 / min Nombre de frappes par minute Réduite ( 1 ) 0 - 6,000 / min 0 - 6,000 / min Longueur totale 221 mm ( 8 - 3 / 4 " ) Poids net ( avec le type de batterie ) 1.7kg ( 3.7 lbs ) ( BL1430 ) 1.6 kg ( 3.5bs ) ( BL1815 ) / 1.8 kg ( 3.9 lbs ) ( BL1830 ) Tension nominale C . C . 14.4 V C . C . 18 V Batterie standard BL1430 BL1815 / BL1830 • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement , les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis . • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays . GEA002 - 3 courant . Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit . N'utilisez aucun Règles de sécurité générales adaptateur de fiche sur les outils électriques AVERTISSEMENT ! Veuillez lire l'ensemble des avec mise à la terre . En ne modifiant pas les présentes instructions . Il y a risque de choc électrique , fiches et en les insérant dans des prises de d'incendie et / ou de blessure grave si toutes les courant pour lesquelles elles ont été conçues instructions énumérées ci - dessous ne sont pas vous réduirez les risques de choc électrique . respectées . Le terme ≪ outil électrique ≫ qui figure sur 5 . Évitez tout contact corporel avec les surfaces tous les avertissements énumérés ci - dessous fait mises à la terre , telles que les tuyaux , référence à un outil électrique branché sur une prise de radiateurs , cuisinières et réfrigérateurs . Le courant ( par un cordon d'alimentation ) ou alimenté par risque de choc électrique est plus élevé si votre batterie ( sans fil ) . corps se trouve mis à la terre . 6 . N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau . La présence d'eau dans un outil CONSERVEZ CE MODE électrique augmente le risque de choc électrique . D'EMPLOI . 7 . Ne maltraitez pas le cordon . N'utilisez jamais Sécurité de la zone de travail le cordon pour transporter , tirer ou débrancher 1 . Maintenez la zone de travail propre et bien l'outil électrique . Maintenez le cordon à l'écart éclairée . Les zones de travail encombrées et des sources de chaleur , de l'huile , des objets à sombres ouvrent grande la porte aux accidents . bords tranchants et des pièces en mouvement . 2 . N'utilisez pas les outils électriques dans les Le risque de choc électrique est plus élevé atmosphères explosives , par exemple en lorsque les cordons sont endommagés ou présence de liquides , gaz ou poussières enchevêtrés . inflammables . Les outils électriques produisent 8 . Lorsque vous utilisez un outil électrique à des étincelles au contact desquelles la poussière l'extérieur , utilisez un cordon prolongateur ou les vapeurs peuvent s'enflammer . prévu à cette fin . Les risques de choc électrique 3 . Assurez - vous qu'aucun enfant ou curieux ne sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour s'approche pendant que vous utilisez un outil l'extérieur est utilisé . électrique . Vous risquez de perdre la maîtrise de Sécurité personnelle l'outil si votre attention est détournée . 9 . Restez alerte , attentif à vos mouvements et Sécurité en matière d'électricité faites preuve de bon sens lorsque vous 4 . Les fiches d'outil électrique sont conçues utilisez un outil électrique . Évitez d'utiliser un pour s'adapter parfaitement aux prises de 10
Page: 11
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage , outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous de changer un accessoire ou de ranger l'outil avez pris une drogue , de l'alcool ou un électrique . De telles mesures préventives médicament . Un moment d'inattention pendant réduisent les risques de démarrage accidentel de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une l'outil électrique . grave blessure . 19 . Après l'utilisation d'un outil électrique , 10 . Utilisez des dispositifs de sécurité . Portez rangez - le hors de portée des enfants et ne toujours un protecteur pour la vue . Les risques laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est de blessure seront moins élevés si vous utilisez pas familiarisée avec l'outil électrique ou les des dispositifs de sécurité tels qu'un masque présentes instructions d'utilisation . Les outils antipoussières , des chaussures à semelle électriques représentent un danger entre les antidérapante , une coiffure résistante ou une mains de personnes qui n'en connaissent pas le protection d'oreilles . mode d'utilisation . 11 . Prévenez tout démarrage accidentel . 20 . Veillez à l'entretien des outils électriques . Assurez - vous que l'interrupteur est en Assurez - vous que les pièces mobiles ne sont position d'arrêt avant de brancher l'outil . Vous pas désalignées ou coincées , qu'aucune pièce ouvrez la porte aux accidents si vous transportez n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi les outils électriques avec le doigt sur aucun dommage affectant son bon l'interrupteur ou les branchez alors que fonctionnement . Le cas échéant , faites réparer l'interrupteur est en position de marche . l'outil électrique avant de l'utiliser . De 12 . Retirez toute clé de réglage ou de serrage nombreux accidents sont causés par des outils avant de mettre l'outil sous tension . Toute clé électriques mal entretenus . laissée en place sur une pièce rotative de l'outil 21 . Maintenez les outils tranchants bien aiguisés électrique peut entraîner une blessure . et propres . Un outil tranchant dont l'entretien est 13 . Maintenez une bonne position . Assurez - vous effectué correctement et dont les bords sont bien d'une bonne prise au sol et d'une bonne aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus position d'équilibre en tout temps . Cela vous facile à maîtriser . permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil 22 . Utilisez l'outil électrique , ses accessoires , ses dans les situations imprévues . embouts , etc . , en respectant les présentes 14 . Portez des vêtements adéquats . Ne portez ni instructions et de la façon prévue pour ce type vêtements amples ni bijoux . Vous devez particulier d'outil électrique , en tenant compte maintenir cheveux , vêtements et gants à des conditions de travail et du type de travail à l'écart des pièces en mouvement . Les pièces effectuer . L'utilisation d'un outil électrique à des en mouvement peuvent happer les vêtements fins autres que celles prévues peut entraîner une amples , les bijoux et les cheveux longs . situation dangereuse . 15 . Si des accessoires sont fournis pour Utilisation et entretien des outils alimentés par raccorder un appareil d'aspiration et de batterie collecte de la poussière , assurez - vous qu'ils 23 . Avant d'insérer le bloc - piles , assurez - vos que sont correctement raccordés et qu'ils sont l'interrupteur est en position d'arrêt . Vous utilisés de manière adéquate . L'utilisation de ouvrez la porte aux accidents si vous insérez le tels accessoires permet de réduire les risques liés bloc - piles dans un outil électrique dont à la présence de poussière dans l'air . l'interrupteur est en position de marche . Utilisation et entretien des outils électriques 24 . Pour recharger , utilisez uniquement le 16 . Ne forcez pas l'outil électrique . Utilisez l'outil chargeur spécifié par le fabricant . L'utilisation électrique adéquat suivant le type de travail à d'un chargeur conçu pour un type donné de effectuer . Si vous utilisez l'outil électrique bloc - piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il adéquat et respectez le régime pour lequel il a été est utilisé avec un autre type de bloc - piles . conçu , il effectuera un travail de meilleure qualité 25 . N'utilisez un outil électrique qu'avec le et de façon plus sécuritaire . bloc - piles conçu spécifiquement pour cet outil . 17 . N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre possible de mettre sa gâchette en position de bloc - piles est utilisé . marche et d'arrêt . Un outil électrique dont 26 . Lorsque vous n'utilisez pas le bloc - piles , l'interrupteur est défectueux représente un danger rangez - le à l'écart des objets métalliques tels et doit être réparé . que trombones , pièces de monnaie , clés , 18 . Débranchez la fiche de la source clous , vis ou autres petits objets métalliques d'alimentation et / ou retirez le bloc - piles de 11
Page: 12
l'avez bien en main . qui risquent d'établir une connexion entre les 7 . Ne touchez ni la fraise , ni la pièce à travailler bornes . La mise en court - circuit des bornes de immédiatement après l'utilisation ; elles batterie peut causer des brûlures ou un incendie . peuvent être extrêmement chaudes et vous 27 . Dans des conditions d'utilisation inadéquates pourriez vous brûler la peau . de la batterie , il peut y avoir fuite d'électrolyte . 8 . Certains matériaux contiennent des produits Le cas échéant , évitez tout contact avec ce chimiques qui peuvent être toxiques . Prenez liquide . En cas de contact accidentel , rincez les précautions nécessaires pour éviter avec beaucoup d'eau . Si le liquide pénètre l'inhalation de ces poussières ou leur contact dans vos yeux , il faut aussi consulter un avec la peau . Conformez - vous aux consignes médecin . L'électrolyte qui s'échappe de la de sécurité du fournisseur du matériau . batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures . SERVICE CONSERVEZ CE MODE 28 . Faites réparer votre outil électrique par un D'EMPLOI . réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine . Le AVERTISSEMENT : maintien de la sûreté de l'outil électrique sera Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou ainsi assuré . l'ignorance des consignes de sécurité du présent 29 . Suivez les instructions de lubrification et de manuel d'instructions peuvent entraîner une grave changement des accessoires . blessure . 30 . Maintenez les poignées de l'outil sèches , USD302 - 1 propres et exemptes d'huile ou de graisse . GEB011 - 2 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués RÈGLES DE SÉCURITÉ ci - dessous . PARTICULIÈRES ・ volts NE vous laissez PAS tromper ( au fil d'une utilisation répétée ) par un sentiment d'aisance et de familiarité ・ courantcontinu avec le produit , en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le ・ vitesseà vide marteau perforateur . L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil électrique comporte un risque ・ tours ou alternances par minute de blessure grave . 1 . Portez des protections d'oreilles lorsque vous ・ nombre de frappes utilisez une perceuse à percussion . L'exposition au bruit peut entraîner des lésions de ENC007 - 2 l'ouïe . 2 . Tenez l'outil électrique par ses surfaces de CONSIGNES DE SÉCURITÉ prise isolées pendant toute opération où l'outil IMPORTANTES de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon . En cas de contact avec un conducteur sous POUR LA BATTERIE tension , les pièces métalliques à découvert de 1 . Avant d'utiliser la batterie , lisez toutes les l'outil transmettraient un choc électrique à instructions et précautions relatives ( 1 ) au l'utilisateur . chargeur de batterie , ( 2 ) à la batterie , et ( 3 ) à 3 . Adoptez toujours une position de travail vous l'outil utilisant la batterie . assurant d'un bon équilibre . 2 . Ne démontez pas la batterie . Assurez - vous qu'il n'y a personne plus bas 3 . Cessez immédiatement l'utilisation si le temps lorsque vous utilisez l'outil en position élevée . de fonctionnement devient excessivement 4 . Tenez votre outil fermement à deux mains . court . Il y a risque de surchauffe , de brûlures , 5 . Gardez les mains éloignées des pièces en voire d'explosion . rotation . 4 . Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux , 6 . N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne . Ne rincez - les à l'eau claire et consultez faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous immédiatement un médecin . Il y a risque de 12
Page: 13
perte de la vue . Installation ou retrait de la batterie 5 . Ne court - circuitez pas la batterie : 1 . Partie rouge ( 1 ) Ne touchez les bornes avec aucun 1 2 . Bouton matériau conducteur . 3 . Batterie ( 2 ) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques , par exemple des clous , des pièces de monnaie , etc . 2 ( 3 ) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la 3 pluie . 007418 Un court - circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant , une surchauffe , • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer parfois des brûlures et même une panne . ou de retirer la batterie . 6 . Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des • Pour retirer la batterie , sortez - la de l'outil tout en endroits où la température risque d'atteindre faisant glisser le bouton sur le côté de la batterie . ou de dépasser 50 ゚ C ( 122 ゚ F ) . • Pour insérer la batterie , alignez sa languette sur 7 . Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter , puis sérieusement endommagée ou complètement glissez la batterie pour la mettre en place . épuisée . La batterie peut exploser au contact Insérez - la toujours bien à fond , jusqu'à ce qu'elle du feu . se verrouille en émettant un léger clic . Si vous 8 . Prenez garde d'échapper ou de heurter la pouvez voir la partie rouge de la face supérieure batterie . du bouton , la batterie n'est pas parfaitement verrouillée . Insérez - la à fond , jusqu'à ce que la CONSERVEZ CE MODE partie rouge ne soit plus visible . Sinon , elle risque D'EMPLOI . de tomber accidentellement de l'outil , en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant Conseils pour obtenir la durée de service près de vous . maximale de la batterie • N'appliquez pas une force excessive lors de 1 . Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit l'insertion de la batterie . Si la batterie ne glisse pas complètement déchargée . aisément , c'est qu'elle n'est pas insérée Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie correctement . quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue . Interrupteur 2 . Ne rechargez jamais une batterie 1 . Gâchette complètement chargée . La surcharge réduit la durée de service de la batterie . 3 . Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C ( 50 ゚ F - 104 ゚ F ) . Si la batterie est chaude , laissez - la 1 refroidir avant de la recharger . 008348 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Avant d'insérer la batterie dans l'outil , vérifiez ATTENTION : toujours que la gâchette fonctionne bien et revient • Assurez - vous toujours que l'outil est hors tension en position d'arrêt lorsque relâchée . et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou Pour mettre l'outil en marche , appuyez simplement sur de vérifier son fonctionnement . la gâchette . La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette . Pour l'arrêter , relâchez la gâchette . 13
Page: 14
• N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est Frein électrique complètement arrêté . Si vous changez le sens de Cet outil est équipé d'un frein électrique . Si à plusieurs rotation avant l'arrêt de l'outil , vous risquez de reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le l'endommager . relâchement de la gâchette , faites - le réparer dans un • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil , placez toujours centre de service après - vente Makita . le levier inverseur en position neutre . Allumage de la lampe avant Changement de vitesse 1 . Lampe 1 . Levier de changement de vitesse 1 1 008353 008350 ATTENTION : Pour changer de vitesse , commencez par éteindre l'outil , • Evitez de regarder directement le faisceau puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le lumineux ou sa source . côté " 2 " pour faire marcher l'outil à grande vitesse , ou Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe . La sur le côté " 1 " pour le faire marcher à vitesse réduite . lampe demeure allumée tant que la pression sur la Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé gâchette est maintenue . La lampe s'éteint de 10 à 15 sur la bonne position avant de mettre l'outil en marche . secondes après la libération de la gâchette . Utilisez la vitesse qui convient pour le travail . NOTE : ATTENTION : • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui • Réglez toujours le levier de changement de vitesse recouvre la lentille de la lampe . Prenez garde de à fond sur la position voulue . Si vous actionnez rayer la lentille de la lampe , pour éviter une l'outil alors que le levier est placé à mi - chemin diminution de l'éclairage . entre la position " 1 " et la position " 2 " , vous risquez Inverseur d'endommager l'outil . • Ne modifiez pas la position du levier de 1 . Levier inverseur changement de vitesse pendant que l'outil tourne . Vous risqueriez de l'endommager . Sélection du mode de fonctionnement 1 . Bague de B A changement de 1 mode d'action 2 1 2 . Bague de 3 008349 réglage 4 3 . Graduation 4 . Flèche L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation . Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une 008351 montre , ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre . Cet outil est équipé d'un anneau de changement de La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le mode . Utilisez cet anneau pour sélectionner , parmi les levier inverseur se trouve en position neutre . trois modes disponibles , celui qui convient au travail à exécuter . ATTENTION : Pour le mode de rotation seulement , tournez l'anneau • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de de sorte que la flèche qui se trouve sur le bâti de l'outil mettre l'outil en marche . pointe vers l'indication de l'anneau . 14
Page: 15
Pour le mode de rotation avec percussion , tournez Tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une l'anneau de sorte que la flèche pointe vers l'indication montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin . Placez le foret / l'embout dans le mandrin en l'enfonçant le plus loin de l'anneau . possible . Tournez le manchon en sens des aiguilles Pour le mode de rotation avec embrayage , tournez d'une montre pour serrer le mandrin . l'anneau de sorte que la flèche pointe vers l'indication Pour retirer le foret / l'embout , tournez le manchon en de l'anneau . sens inverse des aiguilles d'une montre . ATTENTION : Installation du porte - embout ( accessoire ) • Réglez toujours l'anneau parfaitement sur le 1 . Porte - embout symbole du mode désiré . Si vous faites fonctionner 2 . Embout l'outil alors que l'anneau se trouve à mi - course 1 entre les symboles de mode , vous risquez d'endommager l'outil . Réglage du couple de serrage 2 1 . Bague de changement de mode d'action 2 007470 1 2 . Bague de 3 réglage Insérez le porte - embout dans la partie saillante à la base 4 3 . Graduation de l'outil , d'un côté ou de l'autre , et immobilisez - le avec 4 . Flèche une vis . Lorsque vous n'utilisez pas l'embout , rangez - le dans le 008351 porte - embout . Il peut contenir des embouts d'une longueur de 45 mm ( 1 - 3 / 4 " ) . Le couple de serrage peut être ajusté sur l'une ou l'autre Crochet ( accessoire ) de 16 positions , en tournant l'anneau de réglage de 1 . Rainure sorte que ses graduations s'alignent sur la flèche du bâti 2 . Vis de l'outil . Le couple de serrage minimum est obtenu 1 3 . Crochet lorsque le numéro 1 est aligné sur la flèche , et le couple maximum lorsque le numéro 16 est aligné sur la flèche . Avant de commencer véritablement votre travail , enfoncez une vis d'essai dans la pièce ou dans un matériau similaire pour identifier le niveau de couple 3 2 requis pour une utilisation donnée . 008410 ASSEMBLAGE L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement . Il s'installe d'un côté comme ATTENTION : de l'autre de l'outil . • Assurez - vous toujours que l'outil est hors tension Pour installer le crochet , insérez - le dans les rainures et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout situées de chaque côté du carter de l'outil , puis serrez - le travail dessus . avec une vis . Pour le retirer , desserrez la vis et Installation ou retrait de l'embout ou du foret enlevez - la . 1 . Manchon UTILISATION 1 ATTENTION : • Insérez toujours la batterie jusqu'au fond , jusqu'à ce qu'elle verrouille en place . Si vous pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du bouton , la batterie n'est pas parfaitement verrouillée . 008352 Insérez - la à fond , jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible . Sinon , elle risque de tomber 15
Page: 16
accidentellement de l'outil , en vous blessant ou en Vissage blessant une personne se trouvant près de vous . Tenez fermement l'outil avec une main sur la poignée et l'autre main au bas de la batterie pour contrôler le mouvement de torsion . Perçage avec martelage ATTENTION : 008356 • Une force de torsion énorme et soudaine s'exerce Tournez d'abord l'anneau de changement de mode de sur l'outil et le foret lors du perçage du trou , sorte que la flèche du bâti de l'outil pointe vers lorsque ce dernier est bouché par des copeaux et l'indication . Ajustez l'anneau de réglage sur le niveau particules ou lorsque le foret frappe contre les de couple qui convient au travail à effectuer . Procédez armatures d'une structure en béton armé . ensuite comme suit . Tournez d'abord l'anneau de changement de mode de Placez la pointe de l'embout dans la tête de vis et sorte que la flèche du bâti de l'outil pointe vers appliquez une pression sur l'outil . Faites démarrer l'outil l'indication . L'anneau de réglage peut être aligné sur à vitesse réduite puis augmentez graduellement la n'importe quel couple de serrage pour cette opération . vitesse . Relâchez la gâchette dès que l'engrenage Assurez - vous d'utiliser un foret à pointe en carbure de s'active . tungstène . Placez le foret à l'endroit prévu pour le trou , puis ATTENTION : appuyez sur la gâchette . N'appliquez pas une force • Assurez - vous que l'embout est inséré bien droit excessive sur l'outil . Vous obtiendrez de meilleurs dans la tête de vis , sinon la vis et / ou l'embout résultats en exerçant une légère pression . Maintenez risque d'être endommagé . l'outil en position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du trou . NOTE : N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou • Lorsque vous insérez des vis à bois , percez est bouché par les copeaux et particules . Faites plutôt d'abord des trous de guidage pour faciliter tourner l'outil au ralenti , puis retirez partiellement le foret l'insertion des vis et pour éviter que la pièce ne se du trou . En répétant cette opération quelques fois , le fende . Voir le tableau . trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le Diamètre nominal de vis à bois Dimension recommandée du trou de guidage perçage normalement . ( mm ) ( mm ) 3.1 ( 1 / 8 " ) 2.0 - 2.2 ( 5 / 64 " - 3 / 32 " ) Poire soufflante ( accessoire en option ) 3.5 ( 9 / 64 " ) 2.2 - 2.5 ( 3 / 32 " - 3 / 32 " ) 3.8 ( 5 / 32 " ) 2.5 - 2.8 ( 3 / 32 " - 7 / 64 " ) 1 . Poire soufflante 4.5 ( 11 / 64 " ) 2.9 - 3.2 ( 7 / 64 " - 1 / 8 " ) 4.8 ( 3 / 16 " ) 3.1 - 3.4 ( 1 / 8 " - 9 / 64 " ) 5.1 ( 13 / 64 " ) 3.3 - 3.6 ( 1 / 8 " - 9 / 64 " ) 1 5.5 ( 7 / 32 " ) 3.7 - 3.9 ( 9 / 64 " - 5 / 32 " ) 5.8 ( 7 / 32 " ) 4.0 - 4.2 ( 5 / 32 " - 11 / 64 " ) 6.1 ( 15 / 64 " ) 4.2 - 4.4 ( 11 / 64 " - 11 / 64 " ) 006576 002449 Perçage Tournez d'abord l'anneau de réglage de sorte que le Une fois le trou percé , utilisez la poire soufflante pour pointeur indique le repère . Procédez ensuite comme retirer la poussière du trou . suit . ATTENTION : • Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le perçage . Au contraire , elle risque d'endommager la pointe du foret , de réduire le rendement de l'outil et donc sa durée de service . 16
Page: 17
• Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil 1 . Couvercle quand le premier émerge sur la face postérieure . 1 arrière Tenez votre outil fermement et faites bien attention 2 . Vis 2 dès que le foret commence à approcher de la face opposée du matériau que vous percez . • Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inverseur sur la direction opposée . Il faut alors faire très attention car l'outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement . 008355 • Assurez toujours les petites pièces à percer à l'aide d'un étau ou d'un mode de fixation analogue . Soulevez le bras du ressort et placez - le dans la partie • Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce encastrée du carter avec un tournevis à lame plate , une que la batterie soit déchargée , laissez - le reposer tige mince ou un objet similaire . 15 minutes avant de poursuivre l'opération avec 1 . Partie encastrée une batterie fraîche . 1 2 . Ressort Perçage du bois 3 . Bras Quand vous percez dans du bois , vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des forets en bois munies d'une vis - guide . Celle - ci rend le perçage plus aisé en tirant le foret à l'intérieur de la pièce . Perçage du métal 2 3 Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage , 007428 faites une indentation au point de perçage à l'aide d'un poinçon et d'un marteau . Placez ensuite la pointe du foret dans l'indentation et commencez à percer . Utilisez des pinces pour retirer les bouchons des Quand vous forez dans du métal , utilisez un lubrifiant . charbons . Enlevez les charbons usés , insérez les neufs Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec . et remettez en place les bouchons . 1 . Bouchon de ENTRETIEN charbon ATTENTION : • Assurez - vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout 1 travail d'inspection ou d'entretien . Remplacement des charbons 007429 1 . Trait de limite d'usure Assurez - vous que les bouchons sont bien introduits dans les orifices des charbons . 1 . Orifice 1 2 . Bouchon de charbon 1 006258 Remplacez - les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de 2 limite d'usure . Maintenez les charbons propres et en état 006304 de glisser aisément dans les porte - charbon . Les deux charbons doivent être remplacés en même temps . Réinstallez le couvercle arrière et serrez les deux vis à N'utilisez que des charbons identiques . fond . Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis , puis retirez Après avoir remplacé les charbons , insérez la batterie le couvercle arrière . dans l'outil et rodez les brosses en faisant fonctionner 17
Page: 18
l'outil à vide pendant environ 1 minute . Vérifiez ensuite le bon fonctionnement de l'outil , ainsi que l'activation du GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA frein électrique lors du relâchement de la gâchette . Si le Politique de garantie frein électrique ne fonctionne pas bien , faites une Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et demande de réparation auprès du centre de service testé avant sa sortie d’usine . Nous garantissons qu’il après - vente Makita le plus près . sera exempt de défaut de fabrication et de vice de Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit , matériau pour une période d’UN AN à partir de la date les réparations , tout autre travail d'entretien ou de de son achat initial . Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an , veuillez réglage doivent être effectués dans un centre de service retourner l’outil COMPLET , port payé , à une usine ou à Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita , un centre de service après - vente Makita . Makita exclusivement avec des pièces de rechange Makita . réparera l’outil gratuitement ( ou le remplacera , à sa discrétion ) si un défaut de fabrication ou un vice de ACCESSOIRES matériau est découvert lors de l’inspection . Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : ATTENTION : des réparations ont été effectuées ou tentées par • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont un tiers : recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita des réparations s’imposent suite à une usure spécifié dans ce mode d'emploi . L'utilisation de normale : tout autre accessoire ou pièce complémentaire l’outil a été malmené , mal utilisé ou mal entretenu : peut comporter un risque de blessure . N'utilisez les l’outil a subi des modifications . accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR ont été conçus . TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT . CET accessoires , veuillez contacter le centre de service AVIS DE NON - RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA après - vente Makita le plus près . FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE • Forets PAR CETTE GARANTIE . • Foret perforateur à pointe de carbure de tungstène MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT • Embout cruciforme À TOUTE GARANTIE TACITE , INCLUANT LES • Embout fendu GARANTIES TACITES DE “ QUALITÉ MARCHANDE � • Embout douille ET “ ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER � • Poire soufflante APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE . • Lunettes de sécurité Cette garantie vous donne des droits spécifiques • Les divers types de batteries et chargeurs Makita reconnus par la loi , et possiblement d’autres droits , qui authentiques varient d’un État à l’autre . Certains États ne permettant • Crochet pas l’exclusion ou la limitation des dommages • Ensemble de plateau de caoutchouc accessoires ou indirects , il se peut que la limitation ou • Capuchon en laine exclusion ci - dessus ne s’applique pas à vous . Certains • Tampon à polir en mousse États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite , il se peut que la limitation ci - dessus ne s’applique pas à vous . EN0006 - 1 18
Page: 19
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHP442 BHP452 Concreto 13mm ( 1 / 2 " ) Acero 13mm ( 1 / 2 " ) Capacidades Madera 38mm ( 1 - 1 / 2 " ) Tornillo para madera 6 mm x 75 mm ( 1 / 4 " x 2 - 15 / 16 " ) 10 mm x 89 mm ( 3 / 8 " x 3 - 1 / 2 " ) Tornillo de máquina M6 ( 1 / 4 " - 6,3 mm ) Alta ( 2 ) 0 - 1 400 r / min 0 - 1 500 r / min Revoluciones por minuto - 1 ( min ) Baja ( 1 ) 0 - 400 r / min 0 - 400 r / min Alta ( 2 ) 0 - 21 000 r / min 0 - 22 500 r / min Golpes o percusiones por minuto Baja ( 1 ) 0 - 6 000 r / min 0 - 6 000 r / min Longitud total 221 mm ( 8 - 3 / 4 " ) Peso neto ( de acuerdo al tipo del cartucho de baterÃa ) 1,7kg ( 3,7 lbs ) ( BL1430 ) 1,6 kg ( 3,5bs ) ( BL1815 ) / 1,8 kg ( 3,9 lbs ) ( BL1830 ) Tensión nominal 14,4 V c . d . 18V c . d . Cartucho de baterÃa estándar BL1430 BL1815 / BL1830 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo , las especificaciones aquà dadas están sujetas a cambios sin previo aviso . • Nota : Las especificaciones pueden ser diferentes de paÃs a paÃs . GEA002 - 3 clavija de conexión de ninguna forma . No utilice ninguna clavija adaptadora con Normas generales de seguridad herramientas eléctricas que tengan conexión a ¡ ADVERTENCIA ! Lea todas las instrucciones . Si no tierra ( puesta a tierra ) . La utilización de clavijas sigue todas las instrucciones indicadas a continuación , no modificadas y que encajen perfectamente en la podrá ocasionar una descarga eléctrica , un incendio y / o toma de corriente reducirá el riesgo de que se heridas graves . El término " herramienta eléctrica " se produzca una descarga eléctrica . refiere , en todas las advertencias que aparecen a 5 . Evite tocar con el cuerpo superficies continuación , a su herramienta eléctrica de conectadas a tierra o puestas a tierra tales funcionamiento con conexión a la red eléctrica como tubos , radiadores , cocinas y ( alámbrica ) o herramienta eléctrica de funcionamiento a refrigeradores . Si su cuerpo es puesto a tierra o baterÃa ( inalámbrica ) . conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica . 6 . No exponga las herramientas eléctricas a la GUARDE ESTAS lluvia ni a condiciones húmedas . La entrada de INSTRUCCIONES . agua en una herramienta eléctrica aumentará el Seguridad en el área de trabajo riesgo de que se produzca una descarga 1 . Mantenga el área de trabajo limpia y bien eléctrica . iluminada . Las áreas oscuras y desordenadas 7 . No jale el cable . Nunca utilice el cable para son propensas a accidentes . transportar , jalar o desconectar la herramienta 2 . No utilice las herramientas eléctricas en eléctrica . Mantenga el cable alejado del calor , atmósferas explosivas , tal como en la aceite , objetos cortantes o piezas móviles . Los presencia de lÃquidos , gases o polvo cables dañados o atrapados aumentan el riesgo inflamables . Las herramientas eléctricas crean de sufrir una descarga eléctrica . chispas que pueden prender fuego al polvo o los 8 . Cuando utilice una herramienta eléctrica en humos . exteriores , utilice un cable de extensión 3 . Mantenga a los niños y curiosos alejados apropiado para uso en exteriores . La utilización mientras utiliza una herramienta eléctrica . Las de un cable apropiado para uso en exteriores distracciones le pueden hacer perder el control . reducirá el riesgo de que se produzca una Seguridad eléctrica descarga eléctrica . 4 . Las clavijas de conexión de las herramientas Seguridad personal eléctricas deberán encajar perfectamente en la 9 . Manténgase alerta , preste atención a lo que toma de corriente . No modifique nunca la 19
Page: 20
de realizar ajustes , cambiar accesorios o está haciendo y utilice su sentido común guardar las herramientas eléctricas . Dichas cuando opere una herramienta eléctrica . No medidas de seguridad preventivas reducen el utilice la herramienta eléctrica cuando esté riesgo de que la herramienta se inicie cansado o bajo la influencia de drogas , accidentalmente . alcohol o medicamentos . Un momento de 19 . Guarde la herramienta eléctrica que no use distracción mientras opera la máquina puede dar fuera del alcance de los niños y no permita como resultado heridas personales graves . que las personas que no están familiarizadas 10 . Utilice equipo de seguridad . Póngase siempre con ella o con las instrucciones la operen . Las protección para los ojos . El equipo de herramientas eléctricas son peligrosas en manos seguridad tal como máscara contra el polvo , de personas que no saben operarlas zapatos de seguridad antiderrapantes , casco 20 . Realice el mantenimiento a las herramientas rÃgido y protección para oÃdos utilizado en las eléctricas . Compruebe que no haya partes condiciones apropiadas reducirá las heridas móviles desalineadas o atoradas , piezas rotas personales . y cualquier otra condición que pueda afectar 11 . Evite el encendido accidental de la al funcionamiento de las herramientas herramienta . Asegúrese de que el interruptor eléctricas . Si la herramienta eléctrica está se encuentra en posición de apagado ( OFF ) dañada , haga que se la reparen antes de antes de conectar la herramienta . Si transporta utilizarla . Muchos accidentes son ocasionados la herramienta eléctrica con su dedo en el por herramientas eléctricas con un mal interruptor o si conecta la herramienta cuando mantenimiento . está encendida ( ON ) puede haber accidentes . 21 . Mantenga las herramientas de corte limpias y 12 . Retire cualquier llave de ajuste o llave de filosas . Si recibe un mantenimiento adecuado y apriete antes de encender la herramienta . Una tiene los bordes afilados , es probable que la llave de ajuste o llave de apriete que haya sido herramienta se atore menos y sea más fácil dejada puesta en una parte giratoria de la controlarla . herramienta eléctrica podrá resultar en heridas 22 . Utilice la herramienta eléctrica , accesorios , personales . cuchillas , etc . de acuerdo con estas 13 . No utilice la herramienta donde no alcance . instrucciones y de la manera establecida para Mantenga los pies sobre suelo firme y el cada tipo de unidad en particular ; tenga en equilibrio en todo momento . Esto permite un cuenta las condiciones laborales y el trabajo a mejor control de la herramienta eléctrica en realizar . Si utiliza la herramienta eléctrica para situaciones inesperadas . realizar operaciones distintas de las indicadas , 14 . Use vestimenta apropiada . No use ropas podrá presentarse una situación peligrosa . sueltas ni joyas . Mantenga el cabello , la ropa y Uso y cuidado de la herramienta a baterÃa los guantes alejados de las partes móviles , ya 23 . Asegúrese de que el interruptor se encuentra que pueden ser atrapadas por estas partes en en posición de apagado antes de colocar la movimiento . baterÃa . La colocación de la baterÃa en las 15 . Si dispone de dispositivos para la conexión de herramientas cuyo interruptor se encuentra en equipos de extracción y recolección de polvo , posición de encendido causa accidentes . asegúrese de conectarlos y utilizarlos 24 . Realice la recarga sólo con el cargador debidamente . La utilización de estos dispositivos especificado por el fabricante . Un cargador que reduce los riesgos relacionados con el polvo . es adecuado para un solo tipo de baterÃa puede Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica generar riesgo de incendio al ser utilizado con 16 . No fuerce la herramienta eléctrica . Utilice la otra baterÃa . herramienta eléctrica correcta para su 25 . Utilice las herramientas eléctricas solamente aplicación . La herramienta eléctrica adecuada con las baterÃas designadas especÃficamente hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada . para ellas . La utilización de cualquier otra baterÃa 17 . No utilice la herramienta eléctrica si el puede crear un riesgo de heridas o incendio . interruptor no la enciende y apaga . Cualquier 26 . Cuando la baterÃa no esté siendo utilizada , herramienta eléctrica que no pueda ser guárdela alejada de otros objetos metálicos controlada con el interruptor es peligrosa y debe como sujetapapeles , monedas , llaves , clavos , ser reparada . tornillos u otros objetos metálicos pequeños 18 . Desconecte la clavija de la fuente de energÃa que puedan hacer conexión entre una terminal y / o la baterÃa de la herramienta eléctrica antes y la otra . Si se cortocircuitan entre sà las 20
Page: 21
8 . Algunos materiales contienen sustancias terminales de la baterÃa podrán producirse quÃmicas que pueden ser tóxicas . Tome quemaduras o un incendio . precauciones para evitar la inhalación de 27 . En condiciones de maltrato podrá escapar polvo o que éste tenga contacto con la piel . lÃquido de la baterÃa , evite tocarlo . Si lo toca Consulte la información de seguridad del accidentalmente , enjuague con agua . Si el proveedor de los materiales . lÃquido entra en los ojos , además de enjuagarlos , solicite asistencia médica . El lÃquido que se fuga de la baterÃa podrÃa ocasionar GUARDE ESTAS irritación y quemaduras . INSTRUCCIONES . Servicio técnico 28 . Haga que una persona calificada repare la ADVERTENCIA : herramienta utilizando sólo piezas de repuesto El mal uso o incumplimiento de las reglas de idénticas . Esto asegura que se mantenga la seguridad descritas en el presente manual de seguridad de la herramienta eléctrica . instrucciones puede ocasionar graves lesiones 29 . Siga las instrucciones para la lubricación y personales . cambio de accesorios . USD302 - 1 30 . Mantenga las agarraderas secas , limpias y sin aceite o grasa . SÃmbolos GEB011 - 2 A continuación se muestran los sÃmbolos utilizados para la herramienta . NORMAS ESPECÃ�FICAS DE ï½¥ voltios SEGURIDAD NO deje que la comodidad o familiaridad con el ï½¥ corrientedirecta producto ( a base de utilizarlo repetidamente ) sustituya la estricta observancia de las normas de ï½¥ velocidad en vacÃo seguridad para el taladro de percusión . Si utiliza esta herramienta eléctrica de forma no segura o ï½¥ revoluciones alternaciones o carreras incorrecta , podrá sufrir graves heridas personales . por minuto 1 . Utilice protectores de oÃdos con los taladros ï½¥ número de percusiones de percusión . La exposición al ruido puede producir pérdida auditiva . ENC007 - 2 2 . Cuando realice una operación donde la herramienta eléctrica pudiera entrar en INSTRUCCIONES IMPORTANTES contacto con cableado oculto o su propio DE SEGURIDAD cable , sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas . El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las PARA CARTUCHO DE BATERÃ�A partes metálicas de la herramienta y electrocute 1 . Antes de utilizar el cartucho de baterÃa , lea al operador . todas las instrucciones e indicaciones de 3 . Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo precaución sobre ( 1 ) el cargador de baterÃas , firme . ( 2 ) la baterÃa , y ( 3 ) el producto con el que se Asegúrese de que no haya nadie debajo utiliza la baterÃa . cuando utilice la herramienta en lugares altos . 2 . No desarme el cartucho de baterÃa . 4 . Sujete la herramienta firmemente con ambas 3 . Si el tiempo de operación se ha acortado en manos . exceso , deje de operar de inmediato . PodrÃa 5 . Mantenga las manos alejadas de las piezas correrse el riesgo de sobrecalentamiento , giratorias . posibles quemaduras e incluso explosión . 6 . No deje la herramienta en marcha . Tenga en 4 . En caso de que ingresen electrolitos en sus marcha la herramienta solamente cuando la ojos , enjuáguelos bien con agua limpia y tenga en la mano . consulte de inmediato a un médico . PodrÃa 7 . No toque la broca o la pieza de trabajo perder la visión . inmediatamente después de utilizarla ; podrÃan 5 . No cortocircuite el cartucho de baterÃa : estar muy calientes y producirle quemaduras ( 1 ) No toque las terminales con ningún de piel . material conductor . 21
Page: 22
( 2 ) Evite guardar el cartucho de baterÃa en un Instalación o desmontaje del cartucho de cajón junto con otros objetos metálicos , baterÃa tales como clavos , monedas , etc . 1 . Parte roja ( 3 ) No exponga la baterÃa al agua o a la lluvia . 1 2 . Boton Si la baterÃa entra en cortocircuito , puede 3 . Cartucho de causar sobrecalentamiento , un flujo de baterÃa corriente mayor , quemaduras posibles e incluso una falla . 6 . No guarde la herramienta ni el cartucho de 2 baterÃa en lugares donde la temperatura pueda 3 alcanzar o exceder los 50 ゚ C ( 122 ゚ F ) . 007418 7 . Nunca incinere el cartucho de baterÃa incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya • Apague siempre la herramienta antes de insertar o no sirva en absoluto . El cartucho de baterÃa desmontar el cartucho de bateria . puede explotar si se tira al fuego . • Para extraer el cartucho de la baterÃa , extráigalo 8 . Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el de la herramienta a la vez que pulsa el botón en el cartucho de baterÃa . costado del cartucho . • Para colocar la baterÃa , alinee la lengüeta de la GUARDE ESTAS baterÃa con la canaleta de la carcasa y colóquela INSTRUCCIONES . en su lugar . Asegúrese siempre de que está Consejos para alargar al máximo la vida útil insertando la baterÃa hasta el final , en donde hace tope y emite un pequeño chasquido . Si todavÃa de la baterÃa puede ver la parte roja en la parte de arriba del 1 . Cargue el cartucho de baterÃa antes de que se botón , significa que no está completamente descargue completamente . trabada . Empújela suavemente hacia adentro Pare siempre la operación y cargue el hasta que no pueda ver la parte roja . Si esto no cartucho de baterÃa cuando note menos sucede , puede que accidentalmente se caiga de la potencia en la herramienta . herramienta ocasionando daños personales a 2 . No cargue nunca un cartucho de baterÃa que usted o a terceros . esté completamente cargado . • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de La sobrecarga acortará la vida de servicio de baterÃa . Si el cartucho no se desliza al interior la baterÃa . fácilmente , será porque no se está insertando 3 . Cargue el cartucho de baterÃa a temperatura correctamente . ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C ( 50 ゚ F - 104 ゚ F ) . Si un cartucho de baterÃa está caliente , déjelo Accionamiento del interruptor enfriar antes de cargarlo . 1 . Gatillo interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN : • Asegúrese siempre de que la herramienta esté 1 apagada y el cartucho de baterÃa extraÃdo antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la 008348 misma . PRECAUCIÓN : • Antes de insertar el cartucho de baterÃa en la herramienta , compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición " OFF " ( apagado ) cuando lo suelta . 22
Page: 23
Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en Para poner en marcha la herramienta , simplemente la posición neutral , no se podrá apretar el gatillo apriete el gatillo interruptor . La velocidad de la interruptor . herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo . Suelte el gatillo interruptor para parar . PRECAUCIÓN : Freno eléctrico • Confirme siempre la dirección de giro antes de la Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico . operación . Si la herramienta dejase de parar enseguida • Utilice el conmutador de inversión solamente repetidamente después de soltar el gatillo interruptor , después de que la herramienta haya parado pida a un centro de servicio Makita que le hagan el completamente . Si cambia la dirección de giro mantenimiento . antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla . Iluminación de la lámpara delantera • Cuando no esté utilizando la herramienta , ponga 1 . Lámpara siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral . Cambio de velocidad 1 . Palanca de 1 cambio de velocidad 1 008353 PRECAUCIÓN : • No mire a la luz ni vea la fuente de luz 008350 directamente . Apriete el interruptor de gatillo para encender la lámpara . La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo esté Para cambiar la velocidad , en primer lugar apague la siendo apretado . La lámpara se apaga 10 - 15 segundos herramienta y después deslice la palanca de cambio de después de soltarse el gatillo . velocidad a la posición " 2 " para velocidad alta o posición " 1 " para velocidad baja . Asegúrese de que la palanca de NOTA : cambio de velocidad esté puesta en la posición correcta • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la antes de realizar la operación . Utilice la velocidad lente de la linterna . Tenga cuidado de no rayar la correcta para su trabajo . lente de la linterna , porque podrá disminuir la iluminación . PRECAUCIÓN : • Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad Accionamiento del conmutador de inversión completamente en la posición correcta . Si utiliza la de giro herramienta con la palanca de cambio de 1 . Palanca del velocidad puesta a medias entre las posiciones " 1 " conmutador de y " 2 " , la herramienta podrá dañarse . inversión de giro • No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras la herramienta esté en marcha . PodrÃa dañarse la herramienta . B A Selección del modo de accionamiento 1 1 . Anillo de cambio del modo de 008349 acción 2 1 2 . Anillo de ajuste 3 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para 3 . Graduación cambiar la dirección de giro . Presione hacia dentro la 4 4 . Flecha palanca del interruptor de inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda . 008351 23
Page: 24
Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca Esta herramienta tiene un anillo de cambio del modo de accionamiento . Seleccione entre los tres modos uno 1 . Mandril apropiado para las necesidades de su trabajo utilizando este anillo . 1 Para giro solamente , gire el anillo de forma que la flecha que hay en el cuerpo de la herramienta apunte hacia la marca del anillo . Para giro con percusión , gire el anillo de forma que la flecha apunte hacia la marca del anillo . Para giro con embrague , gire el anillo de forma que la 008352 flecha apunte hacia la marca del anillo . Gire el anillo hacia la izquierda para abrir las garras del PRECAUCIÓN : mandril . Ponga la broca en el mandril a tope . Gire el • Ponga siempre el anillo correctamente en la marca anillo hacia la derecha para apretar el mandril . del modo que desee . Si utiliza la herramienta con Para desmontar la broca , gire el anillo hacia la el anillo puesto a medias entre las marcas de izquierda . modo , la herramienta podrá dañarse . Instalación del portabrocas ( accesorio ) Ajuste de la torsión de apriete 1 . Portabrocas 1 . Anillo de cambio 2 . Broca del modo de 1 acción 2 1 2 . Anillo de ajuste 3 3 . Graduación 4 4 . Flecha 2 007470 008351 Encaje el portabrocas en la protuberancia de la base de La torsión de apriete puede ajustarse en 16 pasos la herramienta en el lado derecho o izquierdo y sujételo girando el anillo de ajuste para que sus graduaciones con un tornillo . queden alineadas con la flecha del cuerpo de la Cuando no esté utilizando la punta de atornillar , herramienta . La torsión de apriete será mÃnima cuando manténgala en el portabrocas . Aquà se pueden poner el número que se alinee con la flecha sea el 1 , y máxima brocas / puntas de atornillar de hasta 45mm ( 1 - 3 / 4 " ) de cuando el número que se alinee con la flecha sea el 16 . largo . Antes de efectuar un trabajo real , atornille un tornillo de prueba en el material en que esté trabajando o en una Gancho ( accesorio ) pieza del mismo material para determinar qué nivel de 1 . Ranura torsión de apriete resulta necesario para un trabajo 2 . Tornillo 1 particular . 3 . Gancho MONTAJE PRECAUCIÓN : 3 2 • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de baterÃa extraÃdo antes de 008410 realizar cualquier trabajo en la misma . El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta . Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta . Para instalar el gancho , insértelo en una ranura del alojamiento de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un tornillo . Para quitarlo , afloje 24
Page: 25
el tornillo y después sáquelo . Soplador ( Accesorio opcional ) 1 . Soplador OPERACIÓN PRECAUCIÓN : 1 • Inserte siempre el cartucho de la baterÃa a tope hasta que se bloquee en su sitio . Si puede ver la parte roja del lado superior del botón , no estará bloqueado completamente . Insértelo completamente hasta que no pueda verse la parte 002449 roja . En caso contrario , podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle Después de taladrar el agujero , utilice el soplador para heridas a usted o a alguien que se encuentre limpiar el polvo del agujero . cerca de usted . Operación de atornillado Sujete la herramienta con firmeza con una mano en la empuñadura y la otra mano en la parte inferior de la baterÃa para controlar la torsión . Operación de taladrado con percusión PRECAUCIÓN : • En el momento de comenzar a penetrar , cuando se atasca el agujero con virutas y partÃculas , o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado , se ejerce una tremenda y 008356 repentina fuerza de torsión sobre la herramienta / broca . En primer lugar , gire el anillo de cambio del modo de En primer lugar , gire el anillo de cambio del modo de accionamiento de forma que la flecha que hay en el accionamiento de forma que la flecha que hay en el cuerpo de la herramienta apunte a la marca . Ajuste cuerpo de la herramienta apunte a la marca . El anillo el anillo de ajuste al nivel de apriete apropiado para su de ajuste puede estar alineado en cualquier nivel de trabajo . Después proceda de la forma siguiente . torsión para esta operación . Ponga la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo y Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de aplique presión en la herramienta . Haga funcionar la tungsteno . herramienta despacio y después aumente la velocidad Posicione la broca donde desee hacer el agujero , gradualmente . Suelte el gatillo interruptor en cuanto el después apriete el gatillo interruptor . No fuerce la embrague patine . herramienta . Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión . Mantenga la herramienta en posición PRECAUCIÓN : y evite que se deslice y se salga del agujero . • Asegúrese de que la punta de atornillar esté No aplique más presión cuando el agujero se atore con insertada en lÃnea recta en la cabeza del tornillo , o virutas y partÃculas . En su lugar , haga funcionar la de lo contrario podrá dañar el tornillo y / o la punta herramienta sin presión , después saque parcialmente la de atornillar . broca del agujero . Repitiendo esto varias veces , se NOTA : limpiará el agujero y se podrá reanudar el taladrado • Cuando atornille en madera , taladre primero normal . agujeros piloto para facilitar el atornillado y para evitar que se resquebraje la pieza de trabajo . Consulte el gráfico . 25
Page: 26
Diámetro nominal de tornillos para madera Tamaño recomendado para el orificio piloto MANTENIMIENTO ( mm ) ( mm ) 3,1 ( 1 / 8 " ) 2,0 - 2,2 ( 5 / 64 " - 3 / 32 " ) PRECAUCIÓN : 3,5 ( 9 / 64 " ) 2,2 - 2,5 ( 3 / 32 " - 3 / 32 " ) • Asegúrese siempre de que la herramienta esté 3,8 ( 5 / 32 " ) 2,5 - 2,8 ( 3 / 32 " - 7 / 64 " ) apagada y el cartucho de baterÃa extraÃdo antes de 4,5 ( 11 / 64 " ) 2,9 - 3,2 ( 7 / 64 " - 1 / 8 " ) intentar realizar una inspección o mantenimiento . 4,8 ( 3 / 16 " ) 3,1 - 3,4 ( 1 / 8 " - 9 / 64 " ) 5,1 ( 13 / 64 " ) 3,3 - 3,6 ( 1 / 8 " - 9 / 64 " ) Reemplazamiento de las escobillas de carbón 5,5 ( 7 / 32 " ) 3,7 - 3,9 ( 9 / 64 " - 5 / 32 " ) 5,8 ( 7 / 32 " ) 4,0 - 4,2 ( 5 / 32 " - 11 / 64 " ) 1 . Marca lÃmite 6,1 ( 15 / 64 " ) 4,2 - 4,4 ( 11 / 64 " - 11 / 64 " ) 006576 Operación de taladrado Primero , gire el anillo de ajuste de forma que el puntero quede apuntando a la marca . Después proceda de 1 la forma siguiente . 006258 PRECAUCIÓN : • Con ejercer una presión excesiva sobre la Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca herramienta no conseguirá taladrar más rápido . De lÃmite . Mantenga las escobillas de carbón limpias de hecho , esta presión excesiva sólo servirá para forma que entren libremente en los portaescobillas . dañar la punta de la broca , disminuir el Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al rendimiento de la herramienta y acortar su vida de mismo tiempo . Utilice únicamente escobillas de carbón servicio . originales e idénticas . • En el momento de comenzar a penetrar se ejerce Utilice un destornillador para quitar los dos tornillos y una fuerza tremenda sobre la herramienta / broca . después quite la cubierta posterior . Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza 1 . Cubierta trasera 1 2 . Tornillos de trabajo . • Una broca atorada podrá extraerse simplemente 2 poniendo el interruptor de inversión en giro inverso para que retroceda . Sin embargo , la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente . • Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o herramienta de sujeción 008355 similar . • Si utiliza la herramienta continuamente hasta Levante la parte del brazo del resorte y después descargar el cartucho de baterÃa , deje descansar póngalo en la parte rebajada del alojamiento con un la herramienta durante 15 minutos antes de destornillador de punta plana de eje largo y fino o proceder con una baterÃa fresca . similar . Taladrado en Madera 1 . Parte rebajada 1 Cuando taladre en madera , los mejores resultados se 2 . Resorte obtendrán con brocas para madera equipadas con un 3 . Brazo tornillo guÃa . El tornillo guÃa facilita el taladrado tirando de la broca hacia el interior de la pieza de trabajo . Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el 2 3 agujero , haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar . Coloque la punta de la broca en la 007428 mella y comience a taladrar . Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando Utilice tenazas para quitar las tapas de las escobillas de taladre metales . Las excepciones son hierro y latón que carbón . Quite las escobillas de carbón gastadas , inserte deberán ser taladrados en seco . las nuevas y reemplace las tapas de las escobillas de 26
Page: 27
carbón a la inversa . ACCESORIOS 1 . Tapa de la escobilla de PRECAUCIÓN : carbón • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual . El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos 1 conllevará un riesgo de sufrir heridas personales . Utilice los accesorios o acoplamientos solamente 007429 para su fin establecido . Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios , pregunte a su centro de Asegúrese de que las tapas de las escobillas de carbón servicio Makita local . hayan encajado en forma segura en los orificios de los portaescobillas . • Brocas de taladrado • Broca con punta de carburo de tungsteno 1 . Orificio 1 • Punta Phillips 2 . Tapa de la • Punta ranurada escobilla de • Punta de llave de tubo carbón • Soplador • Gafas de seguridad • Diferentes tipos de baterÃas y cargadores genuinos de Makita 2 • Gancho 006304 • Conjunto de plato de goma • Capucha de lana Vuelva a instalar la cubierta posterior y apriete los dos • Tambor de espuma para pulir tornillos firmemente . Después de reemplazar las escobillas , inserte el cartucho de baterÃa en la herramienta y hágale el rodaje a las escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 1 minuto aproximadamente . Después compruebe la herramienta mientras está en marcha y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor . Si el freno eléctrico no funciona bien , pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare . Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto , las reparaciones , y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita , empleando siempre repuestos Makita . 27
Page: 28
GARANTÃ�A LIMITADA MAKITA DE UN AÑO LA SIGUIENTE GARANTÃ�A NO APLICA PARA MÉXICO PolÃtica de garantÃa Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica . Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original . Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema , retorne la herramienta COMPLETA , porte pagado con antelación , a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita . Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso , Makita la reparará ( o a nuestra opción , reemplazará ) sin cobrar . Esta garantÃa no será aplicable cuando : se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros : se requieran reparaciones debido al desgaste normal : la herramienta haya sido abusada , mal usada o mantenido indebidamente : se hayan hecho alteraciones a la herramienta . EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÃ� RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO , FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO . ESTA RENUNCIA SERÃ� APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÃ�A . MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÃ�A IMPLÃ�CITA , INCLUYENDO GARANTÃ�AS IMPLÃ�CITAS DE “ COMERCIALIDAD â€� E “ IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÃ�FICO â€� , DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÃ�A . Esta garantÃa le concede a usted derechos legales especÃficos , y usted podrá tener también otros derechos que varÃan de un estado a otro . Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales , por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted . Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantÃa implÃcita , por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted . EN0006 - 1 28
Page: 29
29
Page: 30
30
Page: 31
31
Page: 32
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding , sawing , grinding , drilling , and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproductive harm . Some examples of these chemicals are : • lead from lead - based paints , • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products , and • arsenic and chromium from chemically - treated lumber . Your risk from these exposures varies , depending on how often you do this type of work . To reduce your exposure to these chemicals : work in a well ventilated area , and work with approved safety equipment , such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles . < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado , serrado , amolado , taladrado , y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer , defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion . Algunos ejemplos de estos productos quimicos son : • plomo de pinturas a base de plomo , • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria , y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente . El riesgo al que se expone variara , dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo . Para reducir la exposicion a estos productos quimicos : trabaje en un area bien ventilada , y pongase el equipo de seguridad indicado , tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas . Makita Corporation 3 - 11 - 8 , Sumiyoshi - cho , Anjo , Aichi 446 - 8502 Japan 32 884756A948 BHP452 - 1