Home | Register Login | Wanted Manuals | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | Information Pages | Policy


Back To Makita Cordless Trim or Circular Saw       Model: BSS610 Makita Cordless Circular Saw Manual
You need to register or log-in to keep this in your My Hammerwall Collection. Click Here
Pictures and Manual Download
Bookmark and Share
Manual Location
Upload a pic of this item



Related Manuals for this Product (10 Max)



More Info
Blade Diameter    6-1/2" 
Arbor    5-8" 
No Load RPM    3,700 
Max. Cutting Depth  90°  2-1/4" 
  45°  1-9/16" 
  50°  1-7/16" 
Watt Hours    54.0 
Battery (Ah)    3.0  
Length    13-5/8" 
Net Weight (lbs. w/battery)    7.1  
Shipping Weight (lbs.)    18.96 
  • LXT Lithium-Ion battery and optimum charging system produces 280% total lifetime work with 2x more cycles
  • Makita built, D35 high torque motor delivers maximum power for cutting 2x material at 45º with 50º maximum capacity
  • Compact design at only 13-5/8" length and weighs only 7.1 lbs. for less operator fatigue
  • Ergonomic shape fits like a glove with even pressure and easy control
  • LXT Lithium-Ion provides longer run time, 5x lower self-discharge (for use any time) and 16 firm holding contact terminals (for constant high power)
  • 45-minute Optimum Charger and battery communicates throughout the charging process using the built-in chip in the battery and built-in CPU chip in the charger. The Charger also uses "Active 3 Control" for current control, thermal control & voltage control
  • 45-minute Optimum Charger has a built-in fan to cool the battery to produce more lifetime work
  • Two built-in L.E.D. lights for more illuminated work
  • Heavy gauge, precision machined base for smooth, accurate cutting and added durability
  • Built-in dust blower enhances line of sight and keeps work piece clean

  • Search
    Regular Text Search or Search by Model Number



    Text From Manual (Computer Extracted)

    Page: 1

    I N S T RU C T I O N M A N UA L M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N UA L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra sin Cordon BSS610 006699 WARNING : For your personal safety , READ and UNDERSTAND before using . SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité , prière de lire attentivement avant l’utilisation . GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE . ADVERTENCIA : Para su seguridad personal , LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA .
    Page: 2

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BSS610 Blade diameter 165mm ( 6 - 1 / 2 � ) at 90 ° 57mm ( 2 - 1 / 4 � ) Max . Cutting depth at 45 ° 40mm ( 1 - 9 / 16 � ) at 50 ° 36mm ( 1 - 7 / 16 � ) No load speed ( RPM ) 3,700 / min . Overall length 347 mm ( 13 - 5 / 8 � ) Net weight 3.2kg ( 7.1lbs ) Rated voltage D . C . 18V Standard battery cartridges BL1830 • Due to our continuing programme of research and development , the specifications herein are subject to change without notice . • Note : Specifications may differ from country to country . 5 . Avoid body contact with earthed or grounded GENERAL SAFETY RULES surfaces such as pipes , radiators , ranges and refrigerators . There is an increased risk of electric GEA002 - 3 shock if your body is earthed or grounded . WARNING : 6 . Do not expose power tools to rain or wet condi - tions . Water entering a power tool will increase the Read all instructions . Failure to follow all risk of electric shock . instructions listed below may result in 7 . Do not abuse the cord . Never use the cord for electric shock , fire and / or serious injury . The carrying , pulling or unplugging the power tool . term “ power tool � in all of the warnings listed Keep cord away from heat , oil , sharp edges or moving parts . Damaged or entangled cords below refers to your mains - operated increase the risk of electric shock . ( corded ) power tool or battery - operated 8 . When operating a power tool outdoors , use an ( cordless ) power tool . extension cord suitable for outdoor use . Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of SAVE THESE INSTRUCTIONS electric shock . Personal safety Work area safety 9 . Stay alert , watch what you are doing and use 1 . Keep work area clean and well lit . Cluttered and common sense when operating a power tool . Do dark areas invite accidents . not use a power tool while you are tired or under 2 . Do not operate power tools in explosive atmo - the influence of drugs , alcohol or medication . A spheres , such as in the presence of flammable moment of inattention while operating power tools liquids , gases or dust . Power tools create sparks may result in serious personal injury . which may ignite the dust or fumes . 10 . Use safety equipment . Always wear eye protec - 3 . Keep children and bystanders away while oper - tion . Safety equipment such as dust mask , non - skid ating a power tool . Distractions can cause you to safety shoes , hard hat , or hearing protection used lose control . for appropriate conditions will reduce personal inju - ries . Electrical safety 11 . Avoid accidental starting . Ensure the switch is in 4 . Power tool plugs must match the outlet . Never the off - position before plugging in . Carrying modify the plug in any way . Do not use any power tools with your finger on the switch or plug - adapter plugs with earthed ( grounded ) power ging in power tools that have the switch on invites tools . Unmodified plugs and matching outlets will accidents . reduce risk of electric shock . 2
    Page: 3

    24 . Recharge only with the charger specified by the 12 . Remove any adjusting key or wrench before manufacturer . A charger that is suitable for one turning the power tool on . A wrench or a key left type of battery pack may create a risk of fire when attached to a rotating part of the power tool may used with another battery pack . result in personal injury . 25 . Use power tools only with specifically desig - 13 . Do not overreach . Keep proper footing and bal - nated battery packs . Use of any other battery ance at all times . This enables better control of the packs may create a risk of injury and fire . power tool in unexpected situations . 26 . When battery pack is not in use , keep it away 14 . Dress properly . Do not wear loose clothing or from other metal objects like paper clips , coins , jewellery . Keep your hair , clothing , and gloves keys , nails , screws , or other small metal objects away from moving parts . Loose clothes , jewellery that can make a connection from one terminal to or long hair can be caught in moving parts . another . Shorting the battery terminals together 15 . If devices are provided for the connection of may cause burns or a fire . dust extraction and collection facilities , ensure 27 . Under abusive conditions , liquid may be ejected these are connected and properly used . Use of from the battery , avoid contact . If contact acci - these devices can reduce dust - related hazards . dentally occurs , flush with water . If liquid con - Power tool use and care tacts eyes , additionally seek medical help . Liquid ejected from the battery may cause irritation or 16 . Do not force the power tool . Use the correct burns . power tool for your application . The correct power tool will do the job better and safer at the rate for Service which it was designed . 28 . Have your power tool serviced by a qualified 17 . Do not use the power tool if the switch does not repair person using only identical replacement turn it on and off . Any power tool that cannot be parts . This will ensure that the safety of the power controlled with the switch is dangerous and must be tool is maintained . repaired . 29 . Follow instruction for lubricating and changing 18 . Disconnect the plug from the power source and / accessories . or the battery pack from the power tool before making any adjustments , changing accessories , 30 . Keep handles dry , clean and free from oil and or storing power tools . Such preventive safety grease . measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . SPECIFIC SAFETY RULES 19 . Store idle power tools out of the reach of chil - GEB014 - 1 dren and do not allow persons unfamiliar with DO NOT let comfort or familiarity with the power tool or these instructions to operate the power tool . Power tools are dangerous in the product ( gained from repeated use ) hands of untrained users . replace strict adherence to Circular Saw 20 . Maintain power tools . Check for misalignment or safety rules . If you use this tool unsafely binding of moving parts , breakage of parts and or incorrectly , you can suffer serious per - any other condition that may affect the power tools operation . If damaged , have the power tool sonal injury . repaired before use . Many accidents are caused by poorly maintained power tools . DANGER : 1 . Keep hands away from cutting area and the 21 . Keep cutting tools sharp and clean . Properly blade . Keep your second hand on auxiliary han - maintained cutting tools with sharp cutting edges dle , or motor housing . If both hands are holding are less likely to bind and are easier to control . the saw , they cannot be cut by the blade . 22 . Use the power tool , accessories and tool bits 2 . Do not reach underneath the workpiece . The etc . in accordance with these instructions and in guard cannot protect you from the blade below the the manner intended for the particular type of workpiece . Do not attempt to remove cut material power tool , taking into account the working con - when blade is moving . ditions and the work to be performed . Use of the CAUTION : Blades coast after turn off . Wait until power tool for operations different from those blade stops before grasping cut material . intended could result in a hazardous situation . 3 . Adjust the cutting depth to the thickness of the Battery tool use and care workpiece . Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece . 23 . Ensure the switch is in the off position before 4 . Never hold piece being cut in your hands or inserting battery pack . Inserting the battery pack across your leg . Secure the workpiece to stable into power tools that have the switch on invites acci - platform . It is important to support the work properly dents . 3
    Page: 4

    • When blade is binding , or when interrupting to minimize body exposure , blade binding , or loss of a cut for any reason , release the trigger and control . hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop . Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur . Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding . • When restarting a saw in the workpiece , centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material . If saw blade is binding , it may walk up A typical illustration of proper hand support and work - or kickback from the workpiece as the saw is piece support . restarted . 5 . Hold power tool by insulated gripping surfaces • Support large panels to minimise the risk of when performing an operation where the cutting blade pinching and kickback . Large panels tool may contact hidden wiring or its own cord . tend to sag under their own weight . Supports Contact with a “ live � wire will also make exposed must be placed under the panel on both sides , metal parts of the power tool “ live � and shock the near the line of cut and near the edge of the operator . panel . 6 . When ripping always use a rip fence or straight To minimize the risk of blade pinching and kickback . edge guide . This improves the accuracy cut and When cutting operation requires the resting of the reduces the chance of blade binding . saw on the workpiece , the saw should be rested on the larger portion and the smaller piece cut off . 7 . Always use blades with correct size and shape ( diamond versus round ) of arbour holes . Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically , causing loss of control . 8 . Never use damaged or incorrect blade washers or bolt . The blade washers and bolt were specially designed for your saw , for optimum performance and safety of operation . 9 . Causesand Operator Prevention of Kickback : • kickback is a sudden reaction to a pinched , bound or misaligned saw blade , causing an To avoid kickback , do support board or panel near the uncontrolled saw to lift up and out of the work - cut . piece toward the operator ; • When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down , the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator ; • if the blade becomes twisted or misaligned in the cut , the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator . Kickback is the result of saw misuse and / or incorrect Do not support board or panel away from the cut . operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given • Do not use dull or damaged blades . below . Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction , blade • Maintain a firm grip with both hands on the binding and kickback . Keep blade sharp and saw and position your arms to resist kick - clean . Gum and wood pitch hardened on blades back forces . Position your body to either slows saw and increases potential for kickback . side of the blade , but not in line with the Keep blade clean by first removing it from tool , blade . Kickback could cause the saw to jump then cleaning it with gum and pitch remover , hot backwards , but kickback forces can be con - water or kerosene . Never use gasoline . trolled by the operator , if proper precautions are taken . 4
    Page: 5

    saw to walk backwards , cutting whatever is in its • Blade depth and bevel adjusting locking path . Be aware of the time it takes for the blade to levers must be tight and secure before mak - stop after switch is released . Before setting the tool ing cut . If blade adjustment shifts while cutting , down after completing a cut , be sure that the lower it may cause binding and kickback . guard has closed and the blade has come to a com - • Use extra caution when making a “ plunge plete stop . cut � into existing walls or other blind areas . 14 . Use extra caution when cutting damp wood , The protruding blade may cut objects that can pressure treated lumber , or wood containing cause kickback . knots . Adjust speed of cut to maintain smooth For plunge cuts , retract lower guard using advancement of tool without decrease in blade Retracting handle . speed . • ALWAYS hold the tool firmly with both 15 . Avoid Cutting Nails . Inspect for and remove all hands . NEVER place your hand or fingers nails from lumber before cutting . behind the saw . If kickback occurs , the saw could easily jump backwards over your hand , 16 . Place the wider portion of the saw base on that leading to serious personal injury . part of the workpiece which is solidly supported , not on the section that will fall off when the cut is made . As examples , Fig . 1 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board , and Fig . 2 the WRONG way . If the workpiece is short or small , clamp it down . DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND ! • Never force the saw . Forcing the saw can cause uneven cuts , loss of accuracy , and possible kickback . Push the saw forward at a speed so that the blade cuts without slowing . 10 . Check lower guard for proper closing before each use . Do not operate the saw if lower guard Fig . 1 does not move freely and close instantly . Never clamp or tie the lower guard into the open posi - tion . If saw is accidentally dropped , lower guard may be bent . Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part , in all angles and depths of cut . To check lower guard , open lower guard by hand , then release and watch guard closure . Also check to see that Retracting handle does not touch tool hous - ing . Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury . Fig . 2 11 . Check the operation of the lower guard spring . If 17 . Never attempt to saw with the circular saw held the guard and the spring are not operating prop - upside down in a vise . This is extremely danger - erly , they must be serviced before use . Lower ous and can lead to serious accidents . guard may operate sluggishly due to damaged parts , gummy deposits , or a build - up of debris . 12 . Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “ plunge cuts � and “ compound cuts . � Raise lower guard by retract - ing handle and as soon as blade enters the material , the lower guard must be released . For all other sawing , the lower guard should operate automatically . 13 . Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or 18 . Some material contains chemicals which may be floor . An unprotected , coasting blade will cause the toxic . Take caution to prevent dust inhalation 5
    Page: 6

    A battery short can cause a large current flow , and skin contact . Follow material supplier safety overheating , possible burns and even a break - data . down . 19 . Do not stop the blades by lateral pressure on the 6 . Do not store the tool and battery cartridge in saw blade . locations where the temperature may reach or 20 . Always use blades recommended in this manual . exceed 50 ° C ( 122 ° F ) . Do not use any abrasive wheels . 7 . Do not incinerate the battery cartridge even if it 21 . Wear a dust mask and hearing protection when is severely damaged or is completely worn out . use the tool . The battery cartridge can explode in a fire . 8 . Becarefulnottodrop or strike battery . SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING : Tips for maintaining maximum battery MISUSE or failure to follow the safety life rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury . 1 . Charge the battery cartridge before completely discharged . Always stop tool operation and charge the bat - SYMBOLS tery cartridge when you notice less tool power . USD301 - 1 2 . Never recharge a fully charged battery cartridge . The followings show the symbols used for tool . Overcharging shortens the battery service life . 3 . Charge the battery cartridge with room tempera - V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . volts ture at 10 ° C - 40 ° C ( 50 ° F - 104 ° F ) . Let a hot bat - tery cartridge cool down before charging it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . direct current 4 . Charge the Lithium - ion battery cartridge when . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no load speed n you do not use it for more than six months . ˚ . . . / min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . revolutions or reciprocation per FUNCTIONAL DESCRIPTION minute IMPORTANT SAFETY CAUTION : • Always be sure that the tool is switched off and the INSTRUCTIONS FOR BATTERY battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool . CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge ENC007 - 1 006700 1 . Before using battery cartridge , read all instruc - tions and cautionary markings on ( 1 ) battery 1 . Redpart 1 charger , ( 2 ) battery , and ( 3 ) product using bat - 2 . Button 2 tery . 3 . Battery car - tridge 2 . Do not disassemble battery cartridge . 3 . If operating time has become excessively shorter , stop operating immediately . It may 3 result in a risk of overheating , possible burns and even an explosion . 4 . If electrolyte gets into your eyes , rinse them out with clear water and seek medical attention right • Always switch off the tool before insertion or away . It may result in loss of your eyesight . removal of the battery cartridge . 5 . Donotshort the battery cartridge : • To remove the battery cartridge , withdraw it from ( 1 ) Do not touch the terminals with any conduc - the tool while sliding the button on the side of the tive material . cartridge . ( 2 ) Avoid storing battery cartridge in a con - • To insert the battery cartridge , align the tongue on tainer with other metal objects such as nails , the battery cartridge with the groove in the housing coins , etc . and slip it into place . Always insert it all the way until it locks in place with a little click . If you can see ( 3 ) Do not expose battery cartridge to water or the red part on the upper side of the button , it is not rain . locked completely . Insert it fully until the red part 6
    Page: 7

    cannot be seen . If not , it may accidentally fall out of Sighting 006704 the tool , causing injury to you or someone around you . 1 . Base • Do not use force when inserting the battery 2 . Cutting line cartridge . If the cartridge does not slide in easily , it is not being inserted correctly . 1 Adjusting depth of cut 006701 1 . Lever 2 A B For straight cuts , align the A position on the front of the base with your cutting line . For 45 ° bevel cuts , align the B position with it . Switch action 1 006705 1 . Switchtrigger 2 2 . Lock - off lever 1 CAUTION : • After adjusting the depth of cut , always tighten the lever securely . Loosen the lever on the side of the rear handle and move the base up or down . At the desired depth of cut , secure the base by tightening the lever . For cleaner , safer cuts , set cut depth so that no more than one blade tooth projects below workpiece . Using proper cut depth helps to reduce potential for dangerous CAUTION : KICKBACKS which can cause personal injury . • Before inserting the battery cartridge into the tool , Bevel cutting always check to see that the switch trigger actuates 006702 properly and returns to the “ OFF � position when 1 . Lever released . • Do not pull the switch trigger hard without pressing the lock - off lever . This can cause switch breakage . To prevent the switch trigger from being accidentally pulled , a lock - off lever is provided . To start the tool , press the lock - off lever and pull the switch trigger . Release the switch trigger to stop . 1 WARNING : • For your safety , this tool is equipped with lock - off 006703 lever which prevents the tool from unintended 1 . Stopper 0 - 45 0 - 50 starting . NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock - off lever . Return tool a MAKITA service center for proper repairs BAFORE further usage . • NEVER tape down or defeat purpose and function of lock - off lever . Electric brake 1 This tool is equipped with an electric blade brake . If the tool consistently fails to quickly stop blade after switch Loosen the lever on the bebel scale plate on the front trigger release , have tool serviced at a Makita service base . Set for the desired angle ( 0 ° - 50 ° ) by tilting accord - center . ingly , then tighten the lever securely . Use the 45 ° stopper The blade brake system is not a substitute for lower when you do precise 45 ° angle cutting . Turn the stopper guard . NEVER USE TOOL WITHOUT A FUNCTIONING counterclockwise fully for bevel cut ( 0 ° - 45 ° ) and turn it LOWER GUARD . SERIOUS PERSONAL INJURY CAN clockwise for 0 ° - 50 ° bevel cuts . RESULT . 7
    Page: 8

    Lighting the lamp 006707 1 . Inner flange CAUTION : 2 . Saw blade 2 • Do not look in the light or see the source of light 3 . Outer flange 4 directly . 3 4 . Hex . bolt Only to turn on the light , pull the switch trigger without pressing the lock - off lever . To turn on the light and run the tool , press the lock - off lever and pull the switch trigger with the lock - off lever being pressed . 1 NOTE : • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp . When changing blade , make sure to also clean upper Be careful not to scratch the lens of lamp , or it may and lower blade guards of accumulated sawdust . Such lower the illumination . efforts do not , however , replace the need to check lower guard operation before each use . • Do not use gasoline , thinner or the like to clean the lens of lamp . Using such substances will damage Hex wrench storage the lens . 006708 1 . Hex wrench 1 ASSEMBLY CAUTION : • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool . Removing or installing saw blade 006706 1 . Shaft lock When not in use , store the hex wrench as shown in the 2 . Hex wrench figure to keep it from being lost . 1 Connecting a vacuum cleaner 006711 1 . Dustnozzle ( accessory ) 2 2 . Screw CAUTION : 1 • Be sure the blade is installed with teeth pointing up 2 at the front of the tool . • Use only the Makita wrench to install or remove the 006712 blade . 1 . Hose To remove the blade , press the shaft lock so that the 2 . Vacuum cleaner blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt clockwise . Then remove the hex bolt , outer flange and blade . To install the blade , follow the removal procedure in reverse . BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT 1 COUNTERCLOCKWISE SECURELY . 2 When you wish to perform clean cutting operation , con - nect a Makita vacuum cleaner to your tool . Install the dust nozzle on the tool using the screw . Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown in the figure . 8
    Page: 9

    The handy rip fence allows you to do extra - accurate OPERATION straight cuts . Simply slide the rip fence up snugly against the side of the workpiece and secure it in position with CAUTION : the screw on the front of the base . It also makes • Always insert the battery cartridge all the way until repeated cuts of uniform width possible . it locks in place . If you can see the red part on the upper side of the button , it is not locked completely . MAINTENANCE Insert it fully until the red part cannot be seen . If not , it may accidentally fall out of the tool , causing CAUTION : injury to you or someone around you . • Always be sure that the tool is switched off and the • Be sure to move the tool forward in a straight line battery cartridge is removed before attempting to gently . Forcing or twisting the tool will result in perform inspection or maintenance . overheating the motor and dangerous kickback , possibly causing severe injury . Adjusting for accuracy of 90 ° and 45 ° cut • If the tool is operated continuously until the battery ( vertical and 45 ° cut ) cartridge has discharged , allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery . This adjustment has been made at the factory . But if it is 006709 off , adjust the adjusting screws with a hex wrench while 1 . Rear handle inspecting 90 ° or 45 ° the blade with the base using a tri - 1 2 angular rule or square rule , etc . 2 . Front grip 006713 3 . Base 1 . Adjusting screw for 45 ° 2 2 . Adjusting screw 1 for 90 ° 3 Hold the tool firmly . The tool is provided with both a front grip and rear handle . Use both to best grasp the tool . If both hands are holding saw , they cannot be cut by the 006714 blade . Set the base on the workpiece to be cut without the blade making any contact . Then turn the tool on and 1 . Triangular rule 90 45 wait until the blade attains full speed . Now simply move 1 the tool forward over the workpiece surface , keeping it flat and advancing smoothly until the sawing is com - pleted . To get clean cuts , keep your sawing line straight and your speed of advance uniform . If the cut fails to properly fol - low your intended cut line , do not attempt to turn or force the tool back to the cut line . Doing so may bind the blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury . Release switch , wait for blade to stop and then Replacing carbon brushes withdraw tool . Realign tool on new cut line , and start cut 001145 again . Attempt to avoid positioning which exposes opera - 1 . Limitmark tor to chips and wood dust being ejected from saw . Use eye protection to help avoid injury . Rip fence ( Guide rule ) 006710 1 . Clamping screw 2 . Ripfence 1 ( Guide rule ) Remove and check the carbon brushes regularly . Replace when they wear down to the limit mark . Keep 1 2 the carbon brushes clean and free to slip in the holders . Both carbon brushes should be replaced at the same time . Use only identical carbon brushes . 9
    Page: 10

    material , Makita will repair ( or at our option , replace ) Use a screwdriver to remove the brush holder caps . Take without charge . out the worn carbon brushes , insert the new ones and secure the brush holder caps . This Warranty does not apply where : After replacing brushes , insert the battery cartridge into • repairs have been made or attempted by others : the tool and break in brushes by running tool with no load • repairs are required because of normal wear and for about 1 minute . Then check the tool while running and tear : electric brake operation when releasing the switch trig - • the tool has been abused , misused or improperly ger . If electric brake is not working well , ask your local maintained : Makita service center for repair . 006715 • alterations have been made to the tool . 1 . Brush holder IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY 1 cap INDIRECT , INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM - 2 . Screwdriver AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT . THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND 2 AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY . MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES , INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF “ MERCHANTABILITY � AND “ FITNESS FOR A SPE - CIFIC PURPOSE , � AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY . To maintain product SAFETY and RELIABILITY , repairs , This Warranty gives you specific legal rights , and you any other maintenance or adjustment should be per - may also have other rights which vary from state to state . formed by Makita Authorized or Factory Service Centers , Some states do not allow the exclusion or limitation of always using Makita replacement parts . incidental or consequential damages , so the above limi - tation or exclusion may not apply to you . Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts , ACCESSORIES so the above limitation may not apply to you . CAUTION : • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual . The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons . Only use accessory or attachment for its stated purpose . If you need any assistance for more details regarding these accessories , ask your local Makita Service Center . • Carbide - tipped saw blades 006540 General purpose blade for fast and smooth rip , Combination crosscuts and miters . • Rip fence ( Guide rule ) • Hex wrench 5 • Dust nozzle • Various type of Makita genuine batteries and chargers EN0006 - 1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory . It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase . Should any trouble develop during this one year period , return the COMPLETE tool , freight prepaid , to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers . If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or 10
    Page: 11

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BSS610 Diamètre de la lame 165mm ( 6 - 1 / 2 � ) à 90 ° 57 mm ( 2 - 1 / 4 � ) Profondeur de coupe max . à 45 ° 40 mm ( 1 - 9 / 16 � ) à 50 ° 36 mm ( 1 - 7 / 16 � ) Vitesse à vide ( T / MIN ) 3,700 / min . Longueur totale 347 mm ( 13 - 5 / 8 � ) Poids net 3.2kg ( 7.1lbs ) Tension nominale C . C . 18V Batteries standard BL1830 • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications . • Note : Les spécifications peuvent varier selon les pays . Sécurité en matière d’électricité CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4 . La fiche des outils électriques est conçue pour GÉNÉRALES s’adapter parfaitement à la prise de courant . Ne GEA002 - 3 modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit . N’utilisez aucun adaptateur de fiche sur les AVERTISSEMENT : outils électriques avec mise à la terre . En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des Lisez toutes les instructions . Il y a risque prises de courant pour lesquelles elles ont été de choc électrique , d’incendie et / ou de conçues vous réduirez les risques de choc blessure grave si les instructions énumérées électrique . ci - dessous ne sont pas toutes respectées . 5 . Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre , telles que les tuyaux , radiateurs , Le terme “ outil électrique � qui figure sur tous cuisinières et réfrigérateurs . Le risque de choc les avertissements énumérés ci - dessous fait électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre . référence à un outil électrique alimenté par 6 . N’exposez pas les outils électriques à la pluie et une prise de courant ou par une batterie . évitez qu’ils ne soient mouillés . Les risques de choc électrique sont plus élevés lorsque de l’eau CONSERVEZ CES pénètre dans un outil électrique . INSTRUCTIONS 7 . Ne maltraitez pas le cordon . N’utilisez jamais le cordon pour transporter , tirer ou débrancher Sécurité de la zone de travail l’outil électrique . Maintenez le cordon à l’écart des sources de chaleur , de l’huile , des objets à 1 . Maintenez la zone de travail propre et bien bords tranchants et des pièces en mouvement . éclairée . Les zones de travail encombrées et Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque sombres ouvrent grande la porte aux accidents . les cordons sont endommagés ou enchevêtrés . 2 . N’utilisez pas les outils électriques dans des 8 . Lorsque vous utilisez un outil électrique à atmosphères explosives , telles qu’en présence l’extérieur , utilisez un cordon prolongateur prévu de liquides , de gaz ou de poussières à cette fin . Les risques de choc électrique sont inflammables . Les outils électriques produisent des moindres lorsqu’un cordon conçu pour l’extérieur est étincelles au contact desquelles la poussière ou les utilisé . vapeurs risqueraient de s’enflammer . Sécurité personnelle 3 . Assurez - vous qu’aucun enfant ou passant ne s’approche pendant que vous utilisez un outil 9 . Restez alerte , attentif à vos mouvements et électrique . Vous risquez de perdre la maîtrise de faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil si votre attention est détournée . un outil électrique . Évitez d’utiliser un outil 11
    Page: 12

    mesures préventives réduiront les risques de électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez démarrage accidentel de l’outil électrique . pris une drogue , de l’alcool ou un médicament . Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19 . Après l’utilisation d’un outil électrique , rangez - le outil électrique peut entraîner une grave blessure . hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée 10 . Utilisez des dispositifs de sécurité . Portez avec l’outil électrique ou les présentes toujours des lunettes de protection . Les risques instructions d’utilisation . Les outils électriques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des représentent un danger entre les mains de dispositifs de sécurité tels qu’un masque personnes qui n’en connaissent pas le mode antipoussières , des chaussures à semelle d’utilisation . antidérapante , une coiffure résistante ou une protection d’oreilles . 20 . Ne négligez pas l’entretien des outils électriques . Assurez - vous que les pièces 11 . Prévenez tout démarrage accidentel . Assurez - mobiles ne sont ni désalignées ni coincées , vous que l’interrupteur est en position d’arrêt qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil avant de brancher l’outil . Vous ouvrez toute électrique n’a subi aucun dommage pouvant grande la porte aux accidents si vous transportez affecter son bon fonctionnement . Si l’outil les outils électriques en gardant le doigt sur la électrique est endommagé , faites - le réparer gâchette ou si vous les branchez alors que avant de l’utiliser à nouveau . De nombreux l’interrupteur se trouve en position de marche . accidents sont causés par des outils électriques mal 12 . Retirez toute clé de réglage ou autre type de clé entretenus . avant de mettre l’outil sous tension . Toute clé 21 . Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et laissée en place sur une pièce rotative de l’outil propres . Un outil tranchant dont l’entretien est électrique peut entraîner une blessure . effectué correctement et dont les bords sont bien 13 . Maintenez une position stable . Assurez - vous aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus d’avoir une bonne prise au sol et une bonne facile à maîtriser . position d’équilibre en tout temps . Vous aurez 22 . Utilisez l’outil électrique , ses accessoires , ses ainsi une meilleure maîtrise de l’outil en cas de embouts , etc . , en respectant les présentes situation imprévue . instructions et de la façon prévue pour ce type 14 . Portez des vêtements adéquats . Ne portez ni particulier d’outil électrique , en tenant compte vêtements amples ni bijoux . Vous devez des conditions de travail et du type de travail à maintenir cheveux , vêtements et gants à l’écart effectuer . L’utilisation d’un outil électrique à des fins des pièces en mouvement . Les pièces en autres que celles prévues peut entraîner une mouvement peuvent happer les vêtements amples , situation dangereuse . les bijoux et les cheveux longs . Utilisation et entretien des outils 15 . Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d’aspiration et de collecte de la alimentés par batterie poussière , assurez - vous qu’ils sont correctement raccordés et qu’ils sont utilisés de 23 . Avant d’insérer la batterie , assurez - vos que manière adéquate . L’utilisation de tels accessoires l’interrupteur est en position d’arrêt . Vous ouvrez permet de réduire les risques liés à la présence de la porte aux accidents si vous insérez la batterie poussière dans l’air . dans un outil électrique dont l’interrupteur est en position de marche . Utilisation et entretien des outils 24 . Pour recharger , utilisez uniquement le chargeur électriques spécifié par le fabricant . L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type donné de batterie comporte un 16 . Ne forcez pas l’outil électrique . Utilisez l’outil risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une électrique qui convient au type de travail à batterie d’un autre type . effectuer . Si vous utilisez l’outil électrique adéquat 25 . N’utilisez l’outil électrique qu’avec la batterie et respectez le régime pour lequel il a été conçu , il conçue spécifiquement pour cet outil . Il y a effectuera un travail de meilleure qualité et de façon risque de blessure ou d’incendie si une autre plus sécuritaire . batterie est utilisée . 17 . N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas 26 . Lorsque vous n’utilisez pas la batterie , rangez - la possible de mettre sa gâchette en position de à l’écart des objets métalliques tels que marche et d’arrêt . Un outil électrique dont trombones , pièces de monnaie , clés , clous , vis l’interrupteur est défectueux représente un danger et ou autres petits objets métalliques qui risquent doit être réparé . d’établir une connexion entre les bornes . La mise 18 . Débranchez la fiche de la source d’alimentation en court - circuit des bornes de batterie peut causer et / ou retirez la batterie de l’outil électrique avant des brûlures ou un incendie . d’effectuer tout réglage , de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique . Ces 12
    Page: 13

    minimiser l’exposition du corps , le pincement de la 27 . Dans des conditions d’utilisation inadéquates de lame ou la perte de maîtrise . la batterie , il peut y avoir fuite d’électrolyte . Le cas échéant , évitez tout contact avec ce liquide . En cas de contact accidentel , rincez avec beaucoup d’eau . Si le liquide pénètre dans vos yeux , il faut aussi consulter un médecin . L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures . Service 28 . Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine . Le Illustration modèle d’une bonne prise et d’un soutien maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi adéquat de la pièce . workpiece support . assuré . 5 . Saisissez 29 . Suivez les instructions de lubrification et de l’outil électrique par ses surfaces de poigne changement des accessoires . isolées pour effectuer un travail au cours duquel 30 . Maintenez les poignées de l’outil sèches , l’outil tranchant risque d’entrer en contact avec propres et exemptes d’huile ou de graisse . des fils cachés ou avec le cordon de l’outil . Le contact avec un fil sous tension mettra également CONSIGNES DE SÉCURITÉ les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension , causant ainsi un choc électrique chez SPÉCIFIQUES l’utilisateur . GEB014 - 1 6 . Pour effectuer un sciage en long utilisez NE vous laissez PAS tromper ( au fil d’une toujours un garde parallèle ou un guide de coupe rectiligne . Cela permet une plus grande utilisation répétée ) par un sentiment précision de coupe et réduit les risques de d’aisance ou de familiarité avec le pincement de la lame . produit , au point de négliger le respect 7 . Utilisez toujours des lames dont l’orifice central est de taille et de forme ( diamantée ou ronde ) rigoureux des consignes de sécurité qui adéquates . Toute lame non adaptée au dispositif de accompagnent la scie circulaire . Si vous montage de la scie tournera de manière n’utilisez pas cet outil électrique de excentrique , causant une perte de maîtrise . façon sécuritaire et adéquate , vous 8 . N’utilisez jamais de rondelles ou boulons endommagés ou inadéquats pour fixer la lame . courez un risque de blessure grave . Les rondelles et le boulon ont été conçus spécialement pour votre scie , afin d'assurer un DANGER : fonctionnement optimal et un travail sécuritaire . 1 . Gardez les mains à l’écart de la zone de coupe et de la lame . Gardez la deuxième main sur la 9 . Causes des chocs en retour et mesures poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur . préventives à prendre : Vous ne risquerez pas de coupure aux mains si vous • Le choc en retour est une réaction soudaine de saisissez la scie à deux mains . l’outil lorsque la lame est coincée , pincée ou 2 . Neplacezaucune partie du corps sous la pièce à désalignée ; l’outil hors de maîtrise se soulève travailler . Le protecteur ne peut pas vous protéger alors et est projeté vers l’utilisateur ; contre la lame sous la pièce . N'essayez pas de • Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée retirer le matériau coupé pendant que la lame par le trait de scie qui se referme sur elle , elle tourne . se bloque et une réaction du moteur entraîne ATTENTION : La lame continue de tourner après la alors l’outil rapidement vers l’utilisateur ; mise hors tension de l’outil . Attendez l’arrêt complet de la lame avant de saisir le matériau coupé . • Si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la ligne de coupe , les dents arrière risquent de 3 . Ajustez la profondeur de coupe en fonction de s’enfoncer dans la surface du bois et la lame de l’épaisseur de la pièce . La partie de la lame visible quitter le trait de scie en reculant brusquement sous la pièce à travailler doit être inférieure à une vers l’utilisateur . dent de lame complète . Le choc en retour est le résultat d’une utilisation 4 . Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos inadéquate de la scie et / ou de procédures ou mains ou entre les jambes . Immobilisez la pièce conditions d’utilisation incorrectes ; on peut l’éviter contre une surface de travail stable . Il est en prenant des précautions adéquates , indiquées ci - important que la pièce à couper soit soutenue pour dessous . 13
    Page: 14

    • Maintenez une prise ferme à deux mains sur la scie , et placez vos bras de manière à pouvoir résister à la force exercée lors des chocs en retour . Posez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame , jamais dans sa ligne de coupe . Un choc en retour peut faire sauter la scie vers l’arrière , mais l’utilisateur pourra maîtriser la force exercée par ce choc s’il prend les précautions nécessaires . • Lorsque la lame se pince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison Ne soutenez pas la planche ou le panneau loin de la quelconque , libérez la gâchette et gardez la ligne de coupe . scie immobile dans le matériau jusqu’à ce • N’utilisez pas les lames émoussées ou que la lame s’arrête parfaitement . N’essayez endommagées . Les lames mal affûtées ou mal jamais de retirer la scie de la pièce ou de posées produisent un trait de scie étroit , ce qui faire reculer la scie pendant que la lame entraîne une friction excessive , des pincements tourne , autrement il y a risque de choc en de lame et des chocs en retour . Maintenez la retour . Identifiez la cause du pincement de la lame bien affûtée et propre . La colle et les lame et prenez les mesures correctives pour copeaux de bois qui se solidifient sur les lames éliminer le problème . ralentissent la scie et accroissent les risques de • Avant de faire redémarrer la scie dans la choc et retour . Pour nettoyer la lame , retirez - la pièce , centrez la lame dans le trait de scie et d’abord de l’outil , puis utilisez un décapant , de assurez - vous que les dents de la lame ne l’eau chaude ou du kérosène pour retirer la sont pas enfoncées dans le matériau . Si la colle et les copeaux . N’utilisez jamais lame est pincée , elle risque de remonter dans le d’essence . trait de scie ou de causer un choc en retour au • Avant d’effectuer la coupe , les leviers de moment du redémarrage de la scie . verrouillage de la profondeur de coupe et de • Les grands panneaux doivent être soutenus la coupe en biseau doivent être fermement pour minimiser les risques que la lame ne se serrés . Il y a risque de pincement et de choc en coince et ne cause un choc en retour . Les retour si les réglages de la lame se modifient grands panneaux ont tendance à s’affaisser pendant coupe . sous leur propre poids . Des supports doivent • Faites preuve d’une grande prudence être installés sous le panneau , des deux côtés , lorsque vous effectuez une « coupe en près de la ligne de coupe et près du bord du plongée » dans un mur ou toute autre panneau . surface « aveugle » . La lame peut accrocher Pour minimiser les risques de coincement de la des objets cachés en dépassant de l’autre côté lame et les chocs en retour . Lorsqu’il est nécessaire de la surface , entraînant un choc en retour . que la scie soit déposée sur la pièce pendant la Pour les coupes en plongée , rétractez le coupe , elle doit l’être sur la partie la plus grande de protecteur inférieur à l’aide de la poignée la pièce , non sur la plus petite , qui se détachera . rétractable . • Tenez TOUJOURS l’outil fermement à deux mains . Ne placez JAMAIS la main ou les doigts derrière la lame . Si un choc en retour survient , la scie peut facilement bondir vers l’arrière jusqu’à votre main et vous blesser gravement . Pour éviter les chocs en retour , soutenez la planche ou le panneau près de la ligne de coupe . • Ne forcez jamais l’outil . En forçant l’outil vous risqueriez de faire des coupes inégales 14
    Page: 15

    soutenue , non sur celle qui tombera une fois la ou moins précises , et il y a risque de choc coupe terminée . À titre d’exemples , la Fig . 1 en retour . Faites avancer la scie à une vitesse illustre la BONNE façon de couper l’extrémité telle que la lame puisse couper sans ralentir . d’une planche , tandis que la Fig . 2 illustre la 10 . Avant chaque utilisation , assurez - vous que le MAUVAISE façon de procéder . Si la pièce est protecteur inférieur se ferme bien . N’utilisez pas courte ou petite , installez - la dans un dispositif la scie si le protecteur inférieur ne se déplace de serrage . N’ESSAYEZ PAS DE TENIR LES pas librement et ne se ferme pas de manière COURTES PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA instantanée . Ne jamais fixer ou attacher le MAIN ! protecteur inférieur en position ouverte . Le protecteur inférieur risque de plier si l’outil est échappé par accident . Soulevez le protecteur inférieur à l’aide de la poignée rétractable et assurez - vous qu’il se déplace librement et n’entre pas en contact avec la lame ou toute autre partie de la scie , quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe . Pour vérifier le bon fonctionnement du protecteur inférieur , ouvrez - le manuellement et libérez - le pour voir s’il se referme . Assurez - vous aussi que la poignée rétractable ne touche pas le carter de l’outil . Fig . 1 Une lame exposée est TRÈS DANGEREUSE et peut causer des blessures graves . 11 . Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur . Le protecteur et le ressort doivent être réparés avant l’utilisation s’ils ne fonctionnent pas correctement . Le fonctionnement du protecteur inférieur peut être ralenti par des pièces endommagées , des dépôts collants ou l’accumulation de débris . 12 . Le protecteur inférieur doit être rétracté de manière manuelle uniquement lors des coupes Fig . 2 spéciales , telles que les coupes en plongée et 17 . N’essayez jamais de scier en plaçant la scie les coupes composées Soulevez le protecteur circulaire à l’envers dans un étau . Cela est très inférieur à l’aide de la poignée rétractable et dangereux et peut entraîner un accident grave . libérez - le dès que la lame entre en contact avec le matériau . Pour tout autre type de coupe , il faut laisser le protecteur inférieur fonctionner de lui - même . 13 . Avant de déposer la scie sur l’établi ou le plancher , assurez - vous que le protecteur inférieur recouvre la lame . Sans protection et en roue libre , la scie reculera en coupant tout sur son passage . N’oubliez pas qu’il faut un certain temps avant que la lame ne cesse de tourner une fois la gâchette libérée . Avant de déposer l’outil une fois la coupe terminée , assurez - vous que le protecteur 18 . Certains matériaux contiennent des produits inférieur recouvre la lame et que celle - ci a chimiques qui peuvent être toxiques . Prenez les complètement cessé de tourner . précautions nécessaires pour éviter l’inhalation 14 . Faites preuve d’une prudence encore plus de ces poussières ou leur contact avec la peau . grande lorsque vous coupez du bois humide , du Conformez - vous aux consignes de sécurité du bois traité sous pression ou du bois qui contient fournisseur du matériau . des nœuds . Ajustez la vitesse de coupe de manière 19 . N’appliquez jamais une pression latérale sur la à ce que l’outil progresse en douceur , sans lame pour l’arrêter . ralentissement de la lame . 20 . Utilisez toujours les lames recommandées dans 15 . Prenez garde de couper les clous . Avant de ce manuel . N’utilisez aucun disque abrasif . couper dans le bois de construction , inspectez - 21 . Portez un masque antipoussières et des le et retirez - en tous les clous . protections d’oreilles lorsque vous utilisez 16 . Placez la partie la plus grande de la base de la l’outil . scie sur la partie de la pièce qui est fermement 15
    Page: 16

    6 . Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des CONSERVEZ CES endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 ° C ( 122 ° F ) . INSTRUCTIONS 7 . Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement AVERTISSEMENT : épuisée . La batterie peut exploser au contact du Une MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou feu . l’ignorance des consignes de sécurité du 8 . Prenez garde d’échapper ou de heurter la présent manuel d’instructions peuvent batterie . entraîner une grave blessure . CONSERVEZ CES SYMBOLES INSTRUCTIONS USD301 - 1 Conseils pour assurer la durée de vie Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci - optimale de la batterie dessous . 1 . Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . volts complètement déchargée . Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . courant alternatif ou continu quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vitesse à vide n 2 . Ne rechargez jamais une batterie complètement ˚ chargée . La surcharge réduit la durée de service . . . / min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tours ou alternances par minute de la batterie . PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 3 . Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10 ° C et 40 ° C ( 50 ° F - POUR LE CHARGEUR ET LA 104 ° F ) . Avant de charger une batterie chaude , laissez - la refroidir . BATTERIE 4 . Chargez la batterie au lithium - ion lorsqu’elle est ENC007 - 1 restée inutilisée pendant plus de six mois . 1 . Avant d’utiliser la batterie , lisez toutes les instructions et précautions relatives ( 1 ) au DESCRIPTION DU chargeur de batterie , ( 2 ) à la batterie , et ( 3 ) à l’outil utilisant la batterie . FONCTIONNEMENT 2 . Ne démontez pas la batterie . ATTENTION : 3 . Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court . • Assurez - vous toujours que l’outil est hors tension et Il y a risque de surchauffe , de brûlures , voire que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de d’explosion . vérifier son fonctionnement . 4 . Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux , rincez - les Installation ou retrait de la batterie à l’eau claire et consultez immédiatement un 006700 médecin . Il y a risque de perte de la vue . 1 . Partie rouge 1 5 . Necourt - circuitez pas la batterie : 2 . Bouton 2 ( 1 ) Ne touchez les bornes avec aucun matériau 3 . Batterie conducteur . ( 2 ) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques , 3 par exemple des clous , des pièces de monnaie , etc . ( 3 ) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie . • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer Un court - circuit de la batterie pourrait provoquer ou de retirer la batterie . un fort courant , une surchauffe , parfois des • Pour retirer la batterie , sortez - la de l’outil tout en brûlures et même une panne . faisant glisser le bouton sur le côté de la batterie . • Pour insérer la batterie , alignez sa languette sur l’entaille qui se trouve à l’intérieur du carter , puis 16
    Page: 17

    glissez la batterie pour la mettre en place . Insérez - 006703 la toujours bien à fond , jusqu’à ce qu’elle se 1 . Butée 0 - 45 0 - 50 verrouille en émettant un léger clic . Si vous pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du bouton , la batterie n’est pas parfaitement verrouillée . Insérez - la à fond , jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible . Sinon , elle risque de tomber accidentellement de l’outil , en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous . 1 • N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie . Si la batterie ne glisse pas aisément , c’est qu’elle n’est pas insérée Desserrez le levier du secteur angulaire sur la base correctement . avant . Réglez sur l’angle désiré ( 0 ° à 50 ° ) en inclinant , puis serrez fermement le levier . Utilisez la butée 45 ° pour Réglage de la profondeur de coupe effectuer avec précision les coupes angulaires de 45 ° . 006701 Tournez complètement la butée dans le sens inverse des 1 . Levier aiguilles d’une montre pour faire une coupe en biseau ( 0 ° à 45 ° ) , et tournez - la dans le sens des aiguilles d’une montre pour les coupes de 0 ° à 50 ° . Visée 006704 1 . Base 2 . Lignedecoupe 1 1 ATTENTION : • Après avoir ajusté la profondeur de coupe , serrez toujours fermement le levier . 2 A B Desserrez le levier latéral de la poignée arrière puis déplacez la base vers le haut ou le bas . À la profondeur Pour les coupes rectilignes , alignez sur la ligne de coupe de coupe désirée , fixez la base en serrant le levier . la position A à l’avant de la base . Pour les coupes en Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger , biseau de 45 ° , alignez la position B sur la ligne de coupe . réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus d’une dent de lame ne dépasse sous la pièce . L’utilisation Interrupteur d’une profondeur de coupe adéquate aide à réduire les 006705 risques de chocs en retour dangereux qui peuvent 1 . Gâchette causer des blessures . 2 2 . Levier de 1 déverrouillage Coupe en biseau 006702 1 . Levier ATTENTION : 1 • Avant d’insérer la batterie dans l’outil , vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque relâchée . • N’appuyez pas fortement sur la gâchette avant d’avoir enfoncé le levier de déverrouillage . Vous risqueriez de casser l’interrupteur . Un levier de déverrouillage a été prévu pour prévenir l’activation accidentelle de la gâchette . Pour faire démarrer l’outil , enfoncez le levier de déverrouillage puis 17
    Page: 18

    appuyez sur la gâchette . Pour arrêter l’outil , libérez la Retrait ou pose de la lame 006706 gâchette . 1 . Blocage de AVERTISSEMENT : l’arbre • Pour votre sécurité , cet outil est équipé d’un levier 2 . Clé hexagonale 1 de déverrouillage qui prévient le démarrage accidentel de l’outil . NE JAMAIS utiliser l’outil s’il se met en marche lorsque vous appuyez simplement sur la gâchette sans avoir tiré sur le levier de déverrouillage . Retournez l’outil à un centre de 2 service après - vente Makita pour le faire réparer AVANT toute nouvelle utilisation . • Le levier de déverrouillage ne doit JAMAIS être immobilisé avec du ruban adhésif , ni modifié . ATTENTION : • Assurez - vous que la lame est installée avec les Frein électrique dents orientées vers le haut à l’avant de l’outil . Cet outil est équipé d’un frein à lame électrique . Si à • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement ou retirer la lame . après le relâchement de la gâchette , faites - le réparer dans un centre de service après - vente Makita . Pour retirer la lame , appuyez sur le blocage de l’arbre de sorte que la lame ne puisse pas tourner et utilisez la clé Le mécanisme de frein à lame ne doit pas être utilisé en pour desserrer le boulon hexagonal , dans le sens des remplacement du garde inférieur . N’UTILISEZ JAMAIS aiguilles d’une montre . Retirez ensuite le boulon L’OUTIL LORSQUE LE GARDE INFÉRIEUR NE hexagonal , le flasque extérieur et la lame . FONCTIONNE PAS . CELA COMPORTE DES RISQUES DE BLESSURE GRAVE . Pour poser la lame , suivez la procédure de retrait en sens inverse . ASSUREZ - VOUS D’AVOIR FERMEMENT Allumage de la lampe SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL , DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE . ATTENTION : 006707 1 . Flasque • Evitez de regarder directement le faisceau intérieur lumineux ou sa source . 2 2 . Lame 4 Pour allumer la lumière sans faire démarrer l’outil , 3 . Flasque 3 appuyez sur la gâchette sans appuyer sur le levier de extérieur déverrouillage . Pour allumer la lumière et faire démarrer 4 . Boulon l’outil , appuyez sur le levier de déverrouillage et appuyez hexagonal sur la gâchette alors que le levier de verrouillage est 1 enfoncé . NOTE : Lorsque vous changez la lame , assurez - vous de retirer la • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui sciure de bois accumulée sur les gardes supérieur et recouvre la lentille de la lampe . Prenez garde de inférieur . Même après ce nettoyage , vous devez quand rayer la lentille de la lampe , pour éviter une même vérifier le bon fonctionnement du garde inférieur diminution de l’éclairage . avant chaque utilisation . • Ne pas utiliser d’essence , de diluant ni aucun liquide similaire pour nettoyer la lentille de la lampe . Rangement de la clé hexagonale L’utilisation de telles substances endommagerait la 006708 lentille . 1 . Clé hexagonale 1 ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez - vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus . Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale , rangez - la de la façon indiquée sur l’illustration pour éviter de l’égarer . 18
    Page: 19

    Tenez l’outil fermement . L’outil est équipé d’une poignée Raccordement à un aspirateur 006711 avant et d’une poignée arrière . Utilisez les deux poignées pour assurer la meilleure prise possible sur l’outil . De 1 . Raccord à plus , lorsque la scie est saisie à deux mains , celles - ci ne poussières risquent pas d’être coupées par la lame . Placez la base ( accessoire ) de l’outil sur la pièce à couper de sorte que la lame 2 . Vis n’entre pas en contact avec quoi que ce soit . Mettez ensuite l’outil sous tension et attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse . Faites alors simplement avancer l’outil sur la surface de la pièce , en le maintenant de 1 niveau et en le faisant avancer doucement jusqu’à ce 2 que la coupe soit terminée . Pour obtenir des coupes nettes , maintenez votre ligne de 006712 coupe bien droite et la vitesse de progression uniforme . 1 . Tuyau Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue , ne tentez pas de modifier la course de l’outil pour le forcer à revenir 2 . Aspirateur sur la ligne de coupe . Vous risqueriez de plier la lame et de provoquer un dangereux choc en retour pouvant causer une blessure grave . Relâchez la gâchette , attendez jusqu’à l’arrêt complet de la lame , puis retirez 1 l’outil . Réalignez l’outil sur une nouvelle ligne de coupe , puis poursuivez la coupe . Évitez toute position vous 2 exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la scie . Portez des lunettes de protection pour réduire les risques de blessure . Lorsque vous désirez effectuer un travail de coupe plus propre , raccordez un aspirateur Makita à votre outil . Garde parallèle ( règle de guidage ) Installez le raccord à poussières sur l’outil à l’aide de la 006710 vis . Raccordez ensuite le tuyau de l’aspirateur au raccord 1 . Vis de serrage à poussières , tel qu’indiqué sur la figure . 2 . Garde parallèle ( règle de UTILISATION guidage ) ATTENTION : • Insérez toujours la batterie jusqu’au fond , jusqu’à 1 2 ce qu’elle verrouille en place . Si vous pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du bouton , la batterie n’est pas parfaitement verrouillée . Insérez - Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer des la à fond , jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus coupes droites d’une extrême précision . Faites visible . Sinon , elle risque de tomber simplement glisser le garde parallèle le long du côté de accidentellement de l’outil , en vous blessant ou en la pièce en le maintenant en position à l’aide de la vis de blessant une personne se trouvant près de vous . serrage située à l’avant de la base . Cela permet • Assurez - vous de déplacer l’outil doucement vers également d’effectuer plusieurs coupes d’une largeur l’avant , en ligne droite . Le fait de forcer ou de tordre uniforme . l’outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux choc en retour , risquant de provoquer une blessure grave . ENTRETIEN • Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée , laissez - le reposer ATTENTION : 15 minutes avant de poursuivre l’opération avec • Assurez - vous toujours que l’outil est hors tension et une batterie fraîche . que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout 006709 travail d’inspection ou d’entretien . 1 . Poignée arrière 1 2 2 . Poignée avant Réglage de précision pour les coupes de 90 ° 3 . Base et 45 ° ( coupes à angle droit et à 45 ° ) Ce réglage est effectué en usine . S’il est désactivé , réajustez la vis de réglage au moyen d’une clé hexagonale , en vous assurant que la lame est à 90 ° ou 45 ° par rapport à la base , avec une règle triangulaire , 3 une équerre de menuisier , etc . 19
    Page: 20

    006713 006715 1 . Visderéglage 1 . Bouchon de 1 45 ° porte - charbon 2 2 . Visderéglage 2 . Tournevis 1 90 ° 2 006714 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit , les réparations , tout autre travail d’entretien ou de 1 . Règle 90 45 réglage doivent être effectués dans un centre de service triangulaire 1 Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita , exclusivement avec des pièces de rechange Makita . ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita Remplacement des charbons spécifié dans ce mode d’emploi . L’utilisation de tout 001145 autre accessoire ou pièce complémentaire peut 1 . Trait de limite comporter un risque de blessure . N’utilisez les d’usure accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus . Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires , veuillez contacter le centre de service après - vente Makita le plus près . • Lames à dents de carbure de tungstène 1 006540 Lame d'usage général pour effectuer rapidement et en douceur des coupes longitudinales , des coupes en Combinaison travers et des coupes d'onglet . Retirez et vérifiez régulièrement les charbons . Remplacez - les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite • Garde parallèle ( règle de guidage ) d’usure . Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte - charbon . Les deux • Clé hexagonale 5 charbons doivent être remplacés en même temps . • Raccord à poussières N’utilisez que des charbons identiques . • Les divers types de batteries et chargeurs Makita Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte - authentiques charbon . Enlevez les charbons usés , insérez - en de EN0006 - 1 nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA charbon . Politique de garantie Après avoir remplacé les charbons , insérez la batterie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé dans l’outil et rodez les brosses en faisant fonctionner avant sa sortie d’usine . Nous garantissons qu’il sera l’outil à vide pendant environ 1 minute . Vérifiez ensuite le exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau bon fonctionnement de l’outil , ainsi que l’activation du pour une période d’UN AN à partir de la date de son frein électrique lors du relâchement de la gâchette . Si le achat initial . Si un problème quelconque devait survenir frein électrique ne fonctionne pas bien , faites une au cours de cette période d’un an , veuillez retourner demande de réparation auprès du centre de service l’outil COMPLET , port payé , à une usine ou à un centre après - vente Makita le plus près . de service après - vente Makita . Makita réparera l’outil gratuitement ( ou le remplacera , à sa discrétion ) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection . Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : 20
    Page: 21

    • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers ; • des réparations s’imposent suite à une usure normale ; • l’outil a été malmené , mal utilisé ou mal entretenu ; • l’outil a subi des modifications . MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT . CET AVIS DE NON - RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE . MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE , INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “ QUALITÉ MARCHANDE � ET “ ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER � APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE . Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi , et possiblement d’autres droits , qui varient d’un État à l’autre . Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects , il se peut que la limitation ou exclusion ci - dessus ne s’applique pas à vous . Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite , il se peut que la limitation ci - dessus ne s’applique pas à vous . 21
    Page: 22

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BSS610 Diámetro del disco 165mm ( 6 - 1 / 2 " ) a 90 ° 57 mm ( 2 - 1 / 4 " ) Profundidad de corte máxima a 45 ° 40 mm ( 1 - 9 / 16 " ) a 50 ° 36 mm ( 1 - 7 / 16 " ) Revoluciones por minuto ( r . p . m . ) 3700 / min . Longitud total 347mm ( 13 - 5 / 8 " ) Peso neto 3,2kg ( 7,1lbs ) Tensión nominal 18V c . d . Cartuchos de batería estándar BL1830 • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo , las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso . • Nota : Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país . Seguridad eléctrica NORMAS GENERALES DE 4 . El enchufe de la herramienta eléctrica debe SEGURIDAD coincidir con la ficha . Nunca modifique el GEA002 - 3 enchufe . No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas a tierra ( a masa ) . Los enchufes sin modificar y las fichas correspondientes AVISO : reducen el riesgo de descarga eléctrica . Lea todas las instrucciones . Si no cumple 5 . Evite el contacto corporal con superficies a con las instrucciones aquí detalladas , se masa ( a tierra ) tales como radiadores , tuberías , puede producir una descarga eléctrica , refrigeradores y fogones . Se corre más riesgo de incendio y / o heridas de gravedad . El sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a tierra . término “ herramienta eléctrica � en todas las 6 . No exponga las herramientas eléctricas a la advertencias que figuran a continuación se lluvia o a la humedad . Si ingresa agua en la refiere a la herramienta eléctrica alimentada herramienta eléctrica , aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica . por la red principal ( con cable ) o a la 7 . No tire del cable . Nunca utilice el cable para operada por batería ( sin cable ) . transportar , tirar o desenchufar la herramienta eléctrica . Mantenga el cable alejado del calor , GUARDE ESTAS aceite , objetos cortantes o piezas móviles . Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de INSTRUCCIONES sufrir una descarga eléctrica . Seguridad del área de trabajo 8 . A la hora de operar una herramienta eléctrica en el exterior , utilice un prolongador apropiado . Si 1 . Mantenga el área de trabajo limpia y bien lo utiliza , se reduce el riesgo de sufrir una descarga iluminada . Las áreas oscuras y desordenadas son eléctrica . propensas a accidentes . Seguridad personal 2 . No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo , 9 . Esté atento , preste atención a lo que está gases o líquidos inflamables . Las herramientas haciendo y utilice su sentido común cuando eléctricas producen chispas que puede encender el opere una herramienta eléctrica . No utilice la polvo o los gases . herramienta eléctrica cuando esté cansado o 3 . Mantenga a los niños y personas cercanas bajo la influencia de drogas , alcohol o alejadas mientras opera la herramienta eléctrica . medicamentos . Un momento de distracción Si se distrae , puede perder el control de la herramienta . 22
    Page: 23

    con las instrucciones la operen . Las herramientas mientras opera la máquina puede dar como eléctricas son peligrosas en manos de personas resultado heridas personales graves . que no saben operarlas . 10 . Utilice equipos de seguridad . Utilice siempre 20 . Realice el mantenimiento de la herramienta protección ocular . Los equipos de seguridad como eléctrica . Verifique que no esté mal alineada , máscaras para protegerse del polvo , calzado uniones de las partes móviles , piezas rotas y antideslizante o protección para los oídos , que se demás condiciones que puedan afectar el utilizan en condiciones adecuadas , reducen el funcionamiento de la herramienta eléctrica . Si riesgo de sufrir heridas personales . está dañada , haga reparar la herramienta 11 . Evite el encendido accidental de la herramienta . eléctrica antes de utilizarla . Muchos accidentes Asegúrese de que el interruptor se encuentra en son causados por herramientas eléctricas que no posición de apagado ( OFF ) antes de enchufar la han recibido un mantenimiento adecuado . herramienta . Si transporta la herramienta eléctrica 21 . Mantenga las herramientas de corte limpias y con su dedo en el interruptor o si enchufa la filosas . Si recibe un mantenimiento adecuado y herramienta cuando está encendida ( ON ) puede tiene los bordes afilados , es probable que la haber accidentes . herramienta se atasque menos y sea más fácil 12 . Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes controlarla . de encender la herramienta eléctrica . Si deja 22 . Utilice la herramienta eléctrica , accesorios , alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la brocas , etc . de acuerdo con estas instrucciones herramienta eléctrica puede sufrir daños en su y de la manera establecida para cada tipo de persona . unidad en particular ; tenga en cuenta las 13 . No haga demasiadas cosas al mismo tiempo . condiciones laborales y el trabajo a realizar . Si Mantenga la postura y el equilibrio en todo utiliza la herramienta eléctrica para realizar momento . De esta manera , tendrá un mejor control operaciones distintas de las indicadas , podrá de la herramienta eléctrica en situaciones presentarse una situación peligrosa . inesperadas . Mantenimiento y uso de la herramienta a 14 . Utilice ropa adecuada . No utilice ropa holgada ni joyas . Mantenga su cabello , ropa y guantes batería alejados de las piezas móviles . La ropa holgada , las joyas y el cabello pueden atascarse en las 23 . Asegúrese de que el interruptor se encuentra en piezas móviles . posición de apagado antes de colocar la batería . La colocación de la batería en las herramientas 15 . Si se proveen dispositivos para la conexión de cuyo interruptor se encuentra en posición de extracción y recolección de polvo , asegúrese de encendido causa accidentes . que estén correctamente conectadas y sean adecuadamente utilizadas . La utilización de estos 24 . Realice la recarga sólo con el cargador dispositivos puede reducir los riesgos relacionados especificado por el fabricante . Un cargador que con el polvo . es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra Mantenimiento y uso de la herramienta batería . eléctrica 25 . Utilice las herramientas eléctricas sólo con baterías designadas específicamente . La 16 . No fuerce la herramienta eléctrica . Utilice la utilización de otras baterías puede generar riesgo herramienta eléctrica correcta para su de lesiones e incendio . aplicación . La herramienta eléctrica adecuada hará 26 . Cuando una batería no está en uso , manténgala un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido lejos de otros objetos de metal tales como clips fabricada . para papel , monedas , llaves , clavos , tornillos u 17 . No utilice la herramienta eléctrica si el otros objetos de metal pequeños que pueden interruptor no la enciende y apaga . Cualquier conectar una terminal con otra . Un cortocircuito herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entre las terminales de una batería puede causar con el interruptor es peligrosa y debe ser quemaduras o incendios . reemplazada . 27 . Bajo condiciones de descuido , el líquido puede 18 . Desconecte el enchufe de la fuente de energía y / ser expulsado de la batería ; evite el contacto . Si o la batería de la herramienta eléctrica antes de se produce el contacto accidentalmente , realizar ajustes , cambiar accesorios o guardar enjuague con agua . Si el líquido entra en las herramientas eléctricas . Dichas medidas de contacto con los ojos , debe buscar además seguridad preventivas reducen el riesgo de que la asistencia médica . El líquido expulsado de la herramienta se opere accidentalmente . batería puede causar irritación o quemaduras . 19 . Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o 23
    Page: 24

    Servicio técnico 28 . Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas . Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica . 29 . Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios . 30 . Mantenga las asas secas , limpias y sin aceite o grasa . Ilustración típica de la correcta colocación de las manos NORMAS ESPEC�FICAS DE y del correcto soporte de la pieza de trabajo . SEGURIDAD 5 . Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una GEB014 - 1 operación en la que la herramienta de corte NO deje que la comodidad o la pueda entrar en contacto con cables ocultos o familiaridad con el producto ( a base de con su propio cable . Si entra en contacto con un cable con corriente , las piezas metálicas expuestas utilizarlo repetidamente ) sustituya la de la herramienta eléctrica se cargarán también de estricta observancia de las normas de corriente y el operario puede recibir una descarga . seguridad para la sierra circular . Si utiliza 6 . Cuando corte al hilo , utilice siempre un tope lateral o una guía de de borde recto . Esto mejora esta herramienta de forma no segura o la precisión del corte y reduce la posibilidad de que incorrecta , puede sufrir graves daños el disco se agarrote . corporales . 7 . Utilicesiemprediscosconlaforma ( de diamante o redonda ) y el tamaño correctos de los PELIGRO : agujeros del eje . Los discos que no coincidan con 1 . Mantenga las manos alejadas del área de corte y los elementos de montaje de la sierra funcionarán del disco . Mantenga su segunda mano sobre el de forma excéntrica , lo que causará una pérdida de mango auxiliar o sobre el alojamiento del motor . control . Si ambas manos sujetan la sierra no pueden sufrir cortes del disco . 8 . Nunca utilice arandelas o pernos de disco dañados o incorrectos . El perno y las arandelas 2 . Nunca se ponga debajo de la pieza de trabajo . El del disco se han diseñado específicamente para su protector no puede protegerle de la sierra debajo de disco , para una seguridad y un rendimiento óptimos . la pieza de trabajo . No intente retirar material cortado cuando el disco se está moviendo . 9 . Causasderetrocesos y prevención por parte del PRECAUCIÓN : Los discos siguen girando por operario : inercia después de apagar la herramienta . Espere • Un RETROCESO es una reacción repentina hasta que el disco se detenga antes de recoger el provocada por un disco mal alineado , alabeado material cortado . o mellado , que hace que una sierra se levante 3 . Ajuste la profundidad de corte al grosor de la de forma incontrolada y se aleje de la pieza de pieza de trabajo . Debe verse menos de un diente trabajo hacia el operario ; completo por debajo de la pieza de trabajo . • Cuando el disco está mellado o aprisionado por 4 . Nunca sujete la pieza que se está cortando con la entalladura al cerrarse , se atasca y la las manos ni entre las piernas . Fije la pieza de reacción del motor empuja la unidad trabajo a una plataforma estable . Es importante rápidamente hacia atrás , hacia el operario ; sujetar la pieza de trabajo correctamente para • Si el disco se retuerce o está mal alineado en el minimizar la exposición del cuerpo , el corte , los dientes del borde posterior del disco agarrotamiento del disco o la pérdida de control . pueden clavarse en la superficie posterior de la madera , haciendo que el disco escale la entalladura y salte hacia el operario . El retroceso es el resultado de un mal uso del disco o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación . • Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque sus brazos de forma que 24
    Page: 25

    • No utilice discos mellados o dañados . Los ofrezcan resistencia a la fuerza del discos sin afilar o mal ajustados hacen que la retroceso . Coloque su cuerpo a ambos entalladura sea estrecha , lo que provoca una lados del disco , pero no en línea con él . El fricción excesiva , un agarrotamiento del disco y retroceso puede provocar que la sierra salte el retroceso . Mantenga el disco limpio y afilado . hacia atrás ; no obstante , el operario puede La goma y la resina de madera endurecidas controlar la fuerza del retroceso si toma las sobre los discos ralentizan la sierra y aumentan precauciones adecuadas . el potencial de retroceso . Para mantener el • Cuando el disco se agarrote o cuando se disco limpio , retírelo de la herramienta , límpielo interrumpa el corte por cualquier motivo , con un producto para eliminar goma y resina , suelte el disparador y mantenga la sierra agua caliente o queroseno . Nunca utilice quieta sobre el material hasta que el disco gasolina . se detenga por completo . Nunca intente • Las palancas de bloqueo del ajuste de bisel retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tire y de profundidad deben estar bien de la sierra hacia atrás mientras esté en apretadas y seguras antes de realizar el movimiento ya que se podría producir un corte . Si el ajuste del disco cambia durante el retroceso . Investigue y tome las acciones corte , se puede producir agarrotamiento y correctoras para eliminar la causa del retrocesos . agarrotamiento del disco . • Tenga especial cuidado cuando realice un • Cuando vuelva a poner en marcha la sierra “ corte de cavidad � en paredes u otras áreas sobre la pieza de trabajo , centre la sierra en ciegas . El disco puede cortar objetos que la entalladura y compruebe que sus dientes pueden provocar retrocesos . no estén en contacto con el material . Si el Para cortes de cavidad , levante el protector disco se agarrota , puede escalar la pieza de inferior utilizando el mango retráctil . trabajo cuando se vuelve a poner en marcha . • Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente • Sujete los paneles grandes para minimizar con ambas manos . NUNCA coloque la mano el riesgo de que el disco se estanque y de o los dedos detrás de la sierra . Si se produce retroceso . Los paneles grandes tienden a un retroceso , la sierra puede saltar fácilmente hundirse bajo su propio peso . Deben colocarse hacia atrás sobre su mano , lo que provocaría soportes bajo el panel en ambos lados , cerca graves lesiones personales . de la línea de corte y del borde del panel . Para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y de retroceso . Cuando la operación de corte requiere que la sierra repose sobre la pieza de trabajo , la sierra debe descansar sobre la parte más grande y la parte más corta debe cortarse . • Nunca fuerce la sierra . Si se fuerza la sierra , los cortes pueden ser desiguales , se puede perder precisión y se pueden producir retrocesos . Empuje la sierra hacia delante a una velocidad en la que la sierra corte sin reducir su velocidad . Para evitar el retroceso , no sujete la tabla o el panel cerca del corte . 10 . Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso . No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente . Nunca sujete ni mantenga el protector inferior en la posición abierta . Si la sierra cae accidentalmente , la protección inferior se puede doblar . Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna otra parte , en todos los ángulos y profundidades de corte . Para comprobar el protector inferior , ábralo a mano , suéltelo y compruebe si se cierra . Compruebe No apoye la tabla o el panel lejos del corte . 25
    Page: 26

    también que el mango retráctil no toque el alojamiento de la herramienta . Dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede provocar graves lesiones personales . 11 . Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior . Si el protector y el muelle no funcionan correctamente , deben repararse antes de utilizar la herramienta . El protector inferior puede funcionar con lentitud debido a partes dañadas , depósitos de goma o acumulación de Fig . 2 suciedad . 12 . El protector inferior debe retraerse manualmente 17 . Nunca intente serrar con la sierra circular boca sólo para cortes especiales como “ cortes de arriba . Es extremadamente peligroso y puede cavidad � y “ cortes compuestos . � Levante el provocar graves accidentes . protector inferior mediante el mango retráctil y cuando el disco entre en el material , debe soltar el protector inferior . Para todos los otros cortes con sierra , el protector inferior debe funcionar automáticamente . 13 . Compruebe siempre que el protector inferior cubra el disco antes de colocar la sierra sobre un banco o en el suelo . Un disco sin proteger , que gire por inercia , puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás , cortando lo que esté en su camino . Tenga en cuenta el tiempo que el disco 18 . Algunos materiales contienen sustancias tarda en detenerse después de liberar el interruptor . químicas que pueden ser tóxicas . Procure evitar Antes de dejar la herramienta tras completar un la inhalación de polvo y el contacto con la piel . corte , asegúrese de que el protector inferior se haya Siga los datos de seguridad del proveedor del cerrado y que el disco se haya detenido . material . 14 . Tenga especial cuidado cuando corte madera 19 . No detenga los discos mediante presión lateral mojada , madera tratada a presión , o madera que sobre el disco de la sierra . contenga nudos . Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin 20 . Utilice siempre discos recomendados en este reducir la velocidad del disco . manual . No utilice discos abrasivos . 15 . Evite cortar clavos . Compruebe si hay clavos y 21 . Utilice una mascarilla antipolvo y protección retírelos antes de realizar el corte . para los oídos cuando utilice la herramienta . 16 . Coloque la parte más ancha de la base de la GUARDE ESTAS sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta solidamente , no sobre la sección que caerá INSTRUCCIONES cuando se realice el corte . Como ejemplos , la figura 1 ilustra la manera CORRECTA de cortar el extremo de un tablero y la figura 2 la manera AVISO : INCORRECTA . Si la pieza de trabajo es corta o El MAL USO o la no observancia de las pequeña , fíjela . ¡ NO INTENTE SUJETAR PIEZAS normas de seguridad expuestas en este PEQUEÑAS A MANO ! manual de instrucciones puede ocasionar graves daños corporales . S�MBOLOS USD301 - 1 A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta . V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voltios Fig . 1 c . d . . . . . . . . . . . . . . . . corriente directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . velocidad en vacío n ˚ 26
    Page: 27

    2 . No cargue nunca un cartucho de batería que . . . / min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . revoluciones o alternaciones por esté completamente cargado . La sobrecarga minuto acortará la vida de servicio de la batería . INSTRUCCIONES DE 3 . Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ° C - 40 ° C ( 50 ° F - 104 ° F ) . Si un SEGURIDAD IMPORTANTES cartucho de batería está caliente , déjelo enfriar antes de cargarlo . PARA EL CARTUCHO DE 4 . Cargue el cartucho de batería de lítio - ión cuando BATER�A no lo utilice durante más de seis meses . ENC007 - 1 1 . Antesdeutilizarelcartucho de batería , lea todas DESCRIPCIÓN DEL las instrucciones e indicaciones de precaución FUNCIONAMIENTO sobre ( 1 ) el cargador de baterías , ( 2 ) la batería , y ( 3 ) el producto con el que se utiliza la batería . PRECAUCIÓN : 2 . Nodesarmeelcartucho de batería . • Asegúrese siempre de que la herramienta esté 3 . Si el tiempo de uso del cartucho de batería se apagada y el cartucho de batería extraído antes de acorta demasiado , deje de usarlo realizar cualquier ajuste o comprobación en la inmediatamente . Podría resultar en un riesgo de herramienta recalentamiento , posibles quemaduras e incluso una explosión . Instalación o desmontaje del cartucho de 4 . Si entra electrólito en sus ojos , aclárelos con batería agua limpia y vea a un médico inmediatamente . 006700 Existe el riesgo de poder perder la vista . 1 1 . Parte roja 5 . Nocortocircuite el cartucho de batería : 2 . Botón 2 3 . Cartucho de la ( 1 ) No toque los terminales con ningún material batería conductor . ( 2 ) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos , 3 tales como clavos , monedas , etc . ( 3 ) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia . Un cortocircuito en la batería puede producir • Apague siempre la herramienta antes de insertar o una gran circulación de corriente , un desmontar el cartucho de bateria recalentamiento , posibles quemaduras e incluso • Para extraer el cartucho de la batería , extráigalo de una rotura de la misma . la herramienta a la vez que pulsa el botón en el 6 . No guarde la herramienta ni el cartucho de costado del cartucho . batería en lugares donde la temperatura pueda • Para colocar la batería , alinee la lengüeta de la alcanzar o exceder los 50 ° C ( 122 ° F ) . batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar . Asegúrese siempre de que está 7 . Nunca incinere el cartucho de batería incluso en insertando la batería hasta el final , en donde hace el caso de que esté dañado seriamente o ya no tope y emite un pequeño chasquido . Si todavía sirva en absoluto . El cartucho de batería puede puede ver la parte roja en la parte de arriba del explotar si se tira al fuego . botón , significa que no está completamente 8 . Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el trabada . Empújela suavemente hacia adentro hasta cartucho de batería . que no pueda ver la parte roja . Si esto no sucede , puede que accidentalmente se caiga de la GUARDE ESTAS herramienta ocasionando daños personales a usted o a terceros . INSTRUCCIONES • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de Consejos para alargar al máximo la vida batería . Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente , será porque no se está insertando de servicio de la batería correctamente . 1 . Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente . Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta . 27
    Page: 28

    Ajuste de la profundidad de corte Guía visual 006701 006704 1 . Palanca 1 . Base 2 . Línea de corte 1 1 2 A B Para cortes rectos , alinee la posición A de la parte PRECAUCIÓN : delantera de la base con la línea de corte . Para cortes en bisel a 45º , alinee la posición B con la misma . • Después de ajustar la profundidad de corte , apriete siempre la palanca firmemente . Accionamiento del interruptor Afloje la palanca del lateral del mango posterior y mueva 006705 la base hacia arriba o hacia abajo . Cuando haya 1 . Disparador del alcanzado la profundidad de corte deseada , fije la base 2 interruptor 1 apretando la palanca . 2 . Palanca de Para obtener cortes más limpios y seguros , ajuste la bloqueo profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo . La utilización de una profundidad de corte apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueden ocasionar heridas personales . liCorte en bisel 006702 PRECAUCIÓN : 1 . Palanca • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta , compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “ OFF � cuando lo suelta . • Cuando no utilice la herramienta , retire la palanca de desbloqueo y guárdela en un lugar seguro . Así se impide el uso no autorizado . 1 Para evitar que el disparador del interruptor se accione accidentalmente se proporciona una palanca de 006703 bloqueo . Para poner en marcha la herramienta , presione 1 . Tope la palanca de bloqueo y tire del disparador del 0 - 45 0 - 50 interruptor . Suelte el disparador para detener la herramienta . AVISO : • Por su seguridad , esta herramienta está equipada con una palanca de bloqueo que impide que la herramienta se ponga en marcha de forma 1 accidental . NUNCA utilice la herramienta si funciona con sólo pulsar el disparador sin tirar de la palanca de bloqueo . Devuelva la herramienta a un Afloje la palanca de la placa graduada de bisel de la centro de asistencia técnica de MAKITA ANTES de base frontal . Ajuste el ángulo deseado ( 0 ° - 50 ° ) continuar utilizándola . mediante la inclinación que corresponda y apriete la • NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el palanca firmemente . Utilice el tope de 45 ° cuando tenga funcionamiento ni la finalidad de la palanca de que realizar cortes en un ángulo de 45 ° . Gire el tope en bloqueo . el sentido contrario a las agujas del reloj completamente para un corte en bisel ( 0 ° - 45 ° ) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cortes en bisel de 0 ° - 50 ° . 28
    Page: 29

    Para quitar el disco , presione el bloqueo del eje de forma Freno eléctrico que el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonal Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico girándolo en sentido de las agujas del reloj con la llave . de hoja . Si sistemáticamente ocurre que al soltar el Después quite el perno hexagonal , la brida exterior y el gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato , disco . envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su Para instalar el disco , siga el procedimiento de reparación . desmontaje a la inversa . ASEGÚRESE DE APRETAR El sistema de freno del disco no es un sustituto del EL PERNO HEXAGONAL EN SENTIDO CONTRARIO A protector de disco inferior . NO UTILICE NUNCA LA LAS AGUJAS DEL RELOJ FIRMEMENTE . HERRAMIENTA SI EL PROTECTOR INFERIOR NO 006707 FUNCIONA BIEN . PODR�A SUFRIR HERIDAS 1 . Brida interior PERSONALES . 2 . Hojadesierra 2 Encendido de la lámpara 4 3 . Brida exterior 3 4 . Tornillo PRECAUCIÓN : hexagonal • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente . 1 Para encender sólo la luz , tire del disparador sin presionar la palanca de bloqueo . Para encender la luz y utilizar la herramienta , pulse el disparador mientras Cuando cambie el disco , asegúrese también de limpiar el mantiene presionada la palanca de bloqueo . serrín acumulado en los protectores de disco superior e NOTA : inferior . Sin embargo , esta tarea no exime de la necesidad de comprobar la operación del protector • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la inferior antes de cada uso . lente de la linterna . Tenga cuidado de no rayar la Almacenamiento de la llave de Allen lente de la linterna , porque podrá disminuir la 006708 iluminación . 1 . Llave Allen • No utilice gasolina , disolvente ni ningún producto 1 similar para limpiar la lente de la lámpara . El uso de tales sustancias dañará la lente . MONTAJE PRECAUCIÓN : • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta . Cuando no la utilice , guarde la llave de Allen como se muestra en la figura para evitar que se pierda . Desmontaje o instalación del disco de sierra 006706 Conexión de un aspirador 1 . Bloqueodeleje 006711 2 . Llave Allen 1 . Boquillade 1 polvo ( accesorio ) 2 . Tornillo 2 1 2 PRECAUCIÓN : • Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta . • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco . 29
    Page: 30

    manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta 006712 completar el corte . 1 . Manguera Para obtener cortes limpios , mantenga la línea de corte 2 . Aspirador recta y la velocidad de avance uniforme . Si se desvía de la línea de corte prevista , no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la línea de corte . Esta acción podría inmovilizar el disco y ocasionar un 1 peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves . Suelte el interruptor , espere hasta que el disco se pare y 2 después retire la herramienta . Realinee la herramienta en una nueva línea de corte , y comience el corte de nuevo . Hay que evitar posturas en las que el operario Si desea realizar una operación de corte limpio , conecte quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la una aspiradora Makita a la herramienta . Instale la herramienta . Utilice protección para los ojos para ayudar boquilla de polvo en la herramienta utilizando el tornillo . a evitar heridas . A continuación , conecte una manguera de la aspiradora a la boquilla de polvo como se muestra en la figura . Guía lateral ( Regla guía ) 006710 1 . Tornillo de OPERACIÓN apriete 2 . Tope lateral PRECAUCIÓN : ( regla de guía ) • Inserte siempre el cartucho de la batería a tope hasta que se bloquee en su sitio . Si puede ver la parte roja del lado superior del botón , no estará bloqueado completamente . Insértelo 1 2 completamente hasta que no pueda verse la parte roja . En caso contrario , podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra - heridas a usted o a alguien que se encuentre cerca precisos . Simplemente saque la guía lateral deslizándola de usted . hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de • Asegúrese de mover la herramienta hacia delante trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte en línea recta y suavemente . El forzar o torcer la delantera de la base . Con ella también se pueden hacer herramienta producirá un recalentamiento del cortes repetidos de anchura uniforme . motor y un peligroso retroceso brusco , causando posiblemente graves heridas . MANTENIMIENTO • Si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería , deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder PRECAUCIÓN : con una batería fresca . • Asegúrese siempre de que la herramienta esté 006709 apagada y el cartucho de batería extraído antes de 1 . Mango trasero 1 intentar realizar una inspección o mantenimiento . 2 2 . Empuñadura Ajuste de la precisión de corte de 90 ° y 45 ° delantera ( corte de 45 ° y vertical ) 3 . Base Este ajuste se ha realizado en fábrica . No obstante , está desactivado . Ajuste la posición de los tornillos del disco , mientras realiza una inspección , a 90 ° o 45 ° respecto a la base , mediante una escuadra o una regla , etc . 3 006713 1 . Tornillo de Sujete la herramienta firmemente . La herramienta está ajuste para 45 ° 2 provista de empuñadura delantera y mango trasero . 2 . Tornillo de 1 Utilice ambos para sujetar de forma óptima la ajuste para 90 ° herramienta . Si ambas manos están sujetando la herramienta , no habrá peligro de que las corte el disco . Coloque la base sobre la pieza de trabajo a cortar sin el disco haciendo contacto alguno . Después encienda la herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad . Ahora simplemente mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo , 30
    Page: 31

    006714 ACCESORIOS 1 . Escuadra 90 45 PRECAUCIÓN : 1 • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual . El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales . Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido . Si necesita cualquier ayuda para más detalles en Reemplazo de las escobillas de carbón relación con estos accesorios , pregunte a su centro de 001145 servicio Makita local . 1 . Marca de límite • Hojas de sierra con puntas de carburo 006540 Disco de uso general para cortes al hilo , Combinación transversales e ingletes rápidos y limpios . • Guía lateral ( Regla guía ) 1 • Llave hexagonal de 5 • Boquilla de polvo • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de EN0006 - 1 carbón . Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la GARANT�A LIMITADA MAKITA DE UN AÑO marca límite . Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas . Política de garantía Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada mismo tiempo . Utilice únicamente escobillas de carbón exhaustivamente antes de salir de fábrica . Se garantiza idénticas . que va a estar libre de defectos de mano de obra y Utilice un destornillador para quitar los tapones materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha portaescobillas . Extraiga las escobillas gastadas , inserte de adquisición original . Si durante este periodo de un las nuevas y vuelva a colocar los tapones año se desarrollase algún problema , retorne la portaescobillas . herramienta COMPLETA , porte pagado con antelación , a Después de reemplazar las escobillas , inserte el una de las fábricas o centros de servicio autorizados cartucho de batería en la herramienta y hágale el rodaje Makita . Si la inspección muestra que el problema ha sido a las escobillas haciendo funcionar la herramienta sin causado por mano de obra o material defectuoso , Makita carga durante 1 minuto aproximadamente . Después la reparará ( o a nuestra opción , reemplazará ) sin cobrar . compruebe la herramienta mientras está en marcha y la Esta garantía no será aplicable cuando : operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por interruptor . Si el freno eléctrico no funciona bien , pida a otros : su centro de servicio Makita local que se lo repare . • se requieran reparaciones debido al desgaste 006715 normal : 1 . Tapa del 1 • la herramienta haya sido abusada , mal usada o portaescobillas mantenido indebidamente : 2 . Destornillador • se hayan hecho alteraciones a la herramienta . 2 EN NINGÚN CASO MAKITA SE HAR� RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO , FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO . ESTA RENUNCIA SER� APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del GARANT�A . producto , las reparaciones , y cualquier otra tarea de MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en CUALQUIER GARANT�A IMPL�CITA , INCLUYENDO Centros de Servicio Autorizados por Makita , empleando GARANT�AS IMPL�CITAS DE “ COMERCIALIDAD � E siempre repuestos Makita . 31
    Page: 32

    “ IDONEIDAD PARA UN FIN ESPEC�FICO � , DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANT�A . Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos , y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro . Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales , por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted . Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita , por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted . 32
    Page: 33

    33
    Page: 34

    34
    Page: 35

    35
    Page: 36

    < USA only > WARNING Some dust created by power sanding , sawing , grinding , drilling , and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproductive harm . Some examples of these chemicals are : • lead from lead - based paints , • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products , and • arsenic and chromium from chemically - treated lumber . Your risk from these exposures varies , depending on how often you do this type of work . To reduce your exposure to these chemicals : work in a well ventilated area , and work with approved safety equipment , such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles . < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado , serrado , amolado , taladrado , y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer , defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion . Algunos ejemplos de estos productos quimicos son : • plomo de pinturas a base de plomo , • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria , y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente . El riesgo al que se expone variara , dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo . Para reducir la exposicion a estos productos quimicos : trabaje en un area bien ventilada , y pongase el equipo de seguridad indicado , tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas . Makita Corporation 3 - 11 - 8 , Sumiyoshi - cho , Anjo , Aichi 446 - 8502 Japan 884641 - 945

    If you click the (B) symbol next to any of the model numbers it will search for that item, and display it to the left.
    Compatible BatteriesTools That use the same battery as this one.
    BL181518 V Slide-On Li-Ion 1.5 Ah

    Chargers: DC18RA DC18SC DC24SA
    BL183018 V Slide-On Li-Ion 3 Ah

    Chargers: DC18RA DC18SC DC24SA
    BHP452 Drill
    BHP451 Drill
    BTP140 HammerDrill
    BHR240 HammerDrill
    BDF452 Drill
    BDF451 Drill
    BFR750 Drill
    BFS450 Drill
    BTD141 ImpactDriver
    BTL061 ImpactDriver
    BTD140 ImpactDriver
    BTD142 ImpactDriver
    BTL063 ImpactDriver
    BTW253 ImpactWrench
    BTW251 ImpactWrench
    BTW450 ImpactWrench
    BJR181 RecipSaw
    BJR182 RecipSaw
    BSS611 CircularSaw
    BSS501 CircularSaw
    BCS550 CircularSaw
    BSS610 CircularSaw