| Home | | Register Login | | Wanted Manuals | | MarketPlace | | Members Area | | Manuals Manufacturer Directory | | UPC Lookup | | Information Pages | | Policy |
|
|
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection. Manual Location
The Search Results for the Search Section to the left will appear here.
Page: 1 DCS 33 DCS340 DCS400 DCS 341 DCS401 DCS 342 DCS410 DCS 344 DCS411 Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 10 / 01 DCS 33 DCS 340 DCS400 DCS 341 DCS401 DCS 342 DCS410 DCS 344 DCS411 995 700 578 ( D , GB , F , E ) Page: 2 Zylinder , Kurbelgehäuse DCS 33 DCS340 DCS400 DCS 341 DCS401 Cylinder , crankcase DCS 342 DCS410 Cylindre , carter - vilebrequin 1 DCS 344 DCS411 CilÃndro , cárter cigüeñal 3 36 37 1 32 2 30 15 23 4 21 19 6 5 7 8 31 18 10 25 9 12 13 11 34 16 28 35 14 27 33 38 29 20 26 22 39 24 Page: 3 Zündelektronik , Anwerfvorrichtung DCS 33 DCS340 DCS400 Ignition electronics , starter DCS 341 DCS401 DCS 342 DCS410 Allumage électronique , dispositif de démarrage 2 DCS 344 DCS411 Bobina encendido , dispositivo de arranque 40 59 58 46 45 41 47 42 43 44 53 50 49 48 51 56 545 5 52 57 Page: 4 Kettenbremse DCS 33 DCS340 DCS400 DCS 341 DCS401 Chain brake DCS 342 DCS410 Frein de chaîne 3 DCS 344 DCS411 Freno de cadena 60 63 62 65 68 69 71 Page: 5 Schalldämpfer , Ölpumpe , Kupplung DCS 33 DCS340 DCS400 Muffler , oil pump , clutch DCS 341 DCS401 DCS 342 DCS410 Pot d ’ échappement , pompe à huile , embrayage 4 DCS 344 DCS411 Silencioso , bomba de aceite , embrague 87 86 80 84 85 81 83 82 USA CDN AUS NZ 88 91 89 90 93 92 97 99 94 95 96 98 Page: 6 Abdeckhaube , Luftfilter , Kraftstofftank , Bügelgriff DCS 33 DCS340 DCS400 DCS 341 DCS401 Hood , air filter , fan housing , fuel tank , tubular grip DCS 342 DCS410 Capot protecteur , filtre à air , réservoir carburant , poignée tubulaire 5 DCS 344 DCS411 Cubierta protectora , filtro de aire , depósito de comb . , mango tubular 103 108 102 100 106 107 1045 10 109 HappyStart 148 169 171 147 144 152 151 150 154 149 153 142 155 145 156 162 146 157 159 120 123 126 125 127 121 122 130 141 138 132 135 133 136 134 131 139 137 140 Page: 7 Abdeckhaube , Luftfilter , Kraftstofftank , Bügelgriff DCS 33 DCS340 DCS400 Hood , air filter , fan housing , fuel tank , tubular grip DCS 341 DCS401 DCS 342 DCS410 Capot protecteur , filtre à air , réservoir carburant , poignée tubulaire 5 DCS 344 DCS411 Cubierta protectora , filtro de aire , depósito de comb . , mango tubular 110 103 Start & Go 102 108 101 106 107 1045 10 109 HappyStart 148 170 171 147 167 1 2 164 165 152 144 151 150 154 149 153 143 155 163 145 161 156 160 158 146 120 124 125 128 121 122 130 141 138 129 132 135 133 136 134 131 139 137 140 Page: 8 Vergaser DCS 33 DCS340 DCS400 DCS 341 DCS401 Carburetor DCS 342 DCS410 Carburateur 6 DCS 344 DCS411 Carburador S 207 205 206 203 200 211 WT 174 227 L 225 213 H 216 215 229 228 201 WT 466 226 208 L 223 222 224 217 H 219 230 221 220 USA / EPA 209 210 Page: 9 Vergaser DCS 33 DCS340 DCS400 Carburetor DCS 341 DCS401 DCS 342 DCS410 Carburateur 6 DCS 344 DCS411 Carburador 250 HU 115 Start & Go 252 251 269 264 S 265 2567 25 260 266 273 261 262 255 263 259 258 270 272 L 271 268 H 274 267 253 254 Page: 10 Sägeschienen , Sägeketten , Werkzeug DCS 33 DCS340 DCS400 DCS 341 DCS401 Guide bars , saw chains , tools DCS 342 DCS410 Guide - chaîne et chaînes , outils 7 DCS 344 DCS411 Rieles guÃa , cadena sierra , herramientas Length Pitch Gauge GUIDEBAR SAWCHAIN part no . partno . . Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of ANSI B 175.1 for the use in the USA . Models DCS 340 , DCS 341 , DCS 400 , DCS 401 12 " / 30 cm 3 / 8 " . 050 " 442030661 528092646 14 " / 35 cm 3 / 8 " . 050 " 442035661 528092652 16 " / 40 cm 3 / 8 " . 050 " 442040661 528092656 . Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of CSA Z62 . 3 for the use in CANADA . Models DCS 340 , DCS 341 , DCS 400 , DCS 401 12 " / 30 cm 3 / 8 " . 050 " 442030661 528092646 14 " / 35 cm 3 / 8 " . 050 " 442035661 528092652 16 " / 40 cm 3 / 8 " . 050 " 442040661 528092656 DCS 33 DCS400 DCS 410 ( 34576 âž ) 3 / 8 " . 325 " DCS 330 DCS401 DCS 411 ( 33571 âž ) DCS 340 302 DCS 341 DCS 342 DCS 344 300 307 304 Gauge 303 mm 1,3 " . 050 306 309 Gauge 308 mm 301 1,3 " . 050 QuickSet 310 311 Page: 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DCS Seite / Page 3 1 1 1 1 11 10 9 8 7 6 6 5 5 4 2 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 16 15 14 13 12 33 , Pos . 12 340 , 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 33 12 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 340 12 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 341 , DCS 341 410 , 12 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 342 12 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 344 12 342 , 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 411 DCS 400 12 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 401 12 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 344 , DCS 410 12 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 6 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 411 No . No . 028 021 021 028 021 957 108 021 021 021 028 021 965 001 001 965 001 389 908 908 965 965 965 010 905 021 936 962 962 929 929 962 962 965 028 028 920 108 939 962 400 , Part Teil - de de 131 131 131 131 123 120 132 132 132 132 132 132 524 131 151 450 213 213 005 405 403 403 403 245 808 245 430 900 900 319 319 300 300 524 111 111 108 121 615 640 No . Nr . pièce pieza 401 , 160 160 110 230 010 028 050 020 230 030 110 110 042 150 670 040 042 080 305 255 490 490 490 010 254 070 160 049 049 101 101 011 011 011 630 640 044 010 260 061 Renseign . Hinweise TI TI Notes Nota 12 12 / / 95 95 Zylinder Zylinder Zylinder Kurbelwelle Zylinder 6kt Pleuel Sprengring Kolbenbolzen Kolbenring Kolbenring Kolben Kolben Dichtung Dekompressionsventil Winkelnippel Öltankverschluß Mutter Spannschraube Innenstern - Innenstern - Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Belüftungsventil Stiftschraube Führungsstift Spiralspannstift Radialdichtring Radialdichtring Sicherungsring Sicherungsring Nadelhülse Nadelhülse Dichtung Kurbelgehäuse Kurbelgehäuse Anlaufscheibe Scheibenfeder Rolle - Mutter kpl . mit kpl . kpl . Zapfen Bezeichnung Schraube Schraube kpl . KS MS Öl kpl . blau blau ø ø ø ø M8x1 ø ø ø ø M8x25 M5x30 M5x25 40mm 37mm 37mm 40mm 40mm 37mm 40mm 37mm Specification Spezifikation L 1 / 6 Cylinder Cylinder Cylinder Cylinder Crankshaft Piston Piston Piston Piston Hexagonal Screw Con - Spring Gasket Angular Piston Decompression Rubber Rubber Rubber Vent Bolt Guide Spiral Radial Radial Snap Snap Needle Needle Gasket Stop Key Roller Oil Nut Straining Screw Crankcase Crankcase tank with rod valve disc ring ring pin pin ring ring assy . assy . pin ring ring ring bush bush buffer buffer buffer cap nipple cpl . pivot Description screw oil nut cl . m . cpl . assy . side side left valve thread cpl . cpl . blue blue Cylindre Cylindre Cylindre Cylindre Vilebrequin Segment Segment Piston Piston Ecrou Vis Bielle Téton Anneau Soupape Axe Joint Amortisseur Amortisseur Amortisseur Roulement Roulement Carter - Carter - Bouchon Soupape Goupille Joint Joint Circlip Circlip Ecrou Vis Boulon Goupille Joint Disque Rouleau Vis Clavette de de radial radial cpl . coudé hex . avec cpl . cpl . tension côte côte portant piston ressort de res . de de de d ’ Désignation gauche à à cpl . mag . embr . pivot guidage aération piston piston décompress . aiguilles aiguilles d ’ huile cpl . cpl . huile bleu cpl . bleu CilÃndro CilÃndro CilÃndro CilÃndro Cigüeñal Segment Segment Pistón Pistón Tuerca Tornillo Válvula Boquilla Biela Anillo Perno Junta Cárter Válvula Cárter Cierre Amortiguador Amortiguador Amortiguador Prisionero Jaula Jaula Tuerca Anillo Anillo Disco Tornillo Bulón Pasador Anillo Anillo Junta Rodillo Tornillo Chaveta cpl . de de elástico radia radia de de depósito cpl . cpl . cig . cig . hexagonal con de ventilación de agujas agujas Denominación tope cpl . de de pistón lado lado décompress . tubo perno pistón pistón magn . aceite embr . izqu . aceite cpl . cpl . Azul azul Page: 12 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 DCS Seite / Page 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 71 69 68 65 63 62 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 33 , Pos . m m = = 340 , 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 DCS 33 m m 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 DCS 340 m m 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 341 , DCS 341 410 , m m 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 DCS 342 m m 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 DCS 344 342 , m m 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 411 DCS 400 m m 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 DCS 401 m m 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 344 , DCS 410 m m 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 DCS 411 No . No . 028 021 908 928 965 021 021 915 021 021 980 028 923 028 980 028 028 908 028 900 028 985 021 965 021 021 920 928 021 965 965 957 908 970 970 028 028 908 957 963 400 , Part Teil - de de 245 245 205 405 524 174 174 135 174 174 114 213 208 213 114 213 213 005 112 004 166 000 164 404 160 166 308 308 141 603 604 604 605 502 310 147 142 105 250 100 No . Nr . pièce pieza 401 , 272 003 605 000 062 111 340 100 321 301 251 501 004 670 237 560 615 165 630 375 030 150 010 031 000 040 024 001 011 018 180 260 145 110 200 000 021 124 015 041 Renseign . Hinweise Notes Nota Ölpumpe Ölpumpe Innenstern - Spannscheibe Dichtung Schutzblech Funkenschutzsieb Schraube Schalldämpfer Schalldämpfer Schild Bremsband 6kt Kettenbremse Schild Feder Handschutz Innenstern - Ventilatorgehäuse Anlaufscheibe Anwerfklinke / Anwerfseil Anwerfseil Anwerfgriff Anwerfvorrichtung Sicherungsring 6kt Federscheibe Polrad Zündkerze Feder Kerzenstecker Innenstern - Isolierschlauch Zündkabel Kurzschlußkabel Zündelektronik Innenstern - Zackenleiste Dichtung - - Mutter Mutter kpl . kpl . Bezeichnung Schraube Schraube Schraube Schraube kpl . kpl . Bremsfeder kpl . kpl . kpl . kpl . blau blau 3,5x9,5 M5x60 MAKITA ø ø M8 M8x1 100 M5x16 M5x14 300 M5x12 USA , USA , USA , 3 3 Specification Spezifikation x x mm mm USA , CDN , CDN , CDN , 100 900mm 2 CDN , / m 6 AUS , AUS , AUS , AUS , NZ NZ NZ NZ Oil Screw Starter Starter Label Screw Insulating Screw Screw Ignition Oil Gasket Spring Muffler Brake Hexagonal Label Hand Disc Starter Starter Starter Snap Hexagonal Flywheel Spark Plug Short - Spike Gasket Chain Spring Fan Spring Spring Ignition Heat Spark Screw Muffler pump pump housing cap shield ring guard circuit bar spring plug brake arrester washer washer rope rope ratchet / grip assy . cable electronic Description cpl . assy . assy . assy . hose nut nut cpl . cable cpl . blue spring screen blue assy . Pompe Vis Câble Câble Tuyau Plaque Câble Vis Vis Vis Pompe Rondelle Joint Cliquet / Ressort Ecrou Frein Protège - Carter Poignée Dispos . Ecrou Câble Allumage Barre Pot Circlip Rondelle Bougie Fiche Plaque Roue Joint Ressort Ressort Disque Protection Tamis Vis Pot d ’ d ’ de polaire dentée de échappement échappement de hexagonal hexagonal courte - isolante de ressort à à de de main chaîne de bougie á ressort huile bougie huile Désignation vent . électr . chaleur démarrage ressort frein lancement circuit cpl . cpl . cpl . cpl . de bleu cpl . cpl . cpl . frein bleu cpl . Bomba Tornillo Manga Cordón Cordón Cable Calcomania Tornillo Tornillo Tornillo Arandela Bomba Junta Trinquete / Freno Cárter Tirador Dispos . Silenciador Cinta Tuerca Protector Tuerca Enchufe Cable Bobina Barra Arandela Volante Calcomania Anillo BujÃa Junta Muelle Muelle Disco Tamiz Tornillo Protector Silenciador de dentada seguridad de de de corto - de aislante hexagonal hexagonal encendido de de de de de de encendido buÃja freno Denominación tope encendido cadena elástica de de vent . resorte aceite arranque aceite arranque arranque arranque circuito mano calor cpl . cpl . azul cpl . cpl . cpl . cpl . cpl . cpl . azul Page: 13 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 DCS Seite / Page 129 128 124 110 107 106 101 99 96 90 136 135 134 133 132 131 130 127 126 125 123 122 121 120 109 108 105 104 103 102 100 100 98 97 96 95 94 93 92 91 33 , Pos . 340 , 11 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 33 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 340 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 341 , DCS 341 410 , 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 DCS 342 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 DCS 344 342 , 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 411 DCS 400 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DCS 401 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 344 , DCS 410 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 DCS 411 No . No . 028 957 028 980 028 028 205 957 021 965 980 963 963 010 028 957 937 965 028 913 913 028 908 908 028 028 028 028 028 001 028 028 028 021 028 021 021 021 021 965 400 , Part Teil - de de 114 114 114 114 118 180 223 245 114 403 003 601 228 114 117 114 130 404 114 455 455 310 005 205 118 118 173 173 118 118 118 118 184 180 223 224 111 245 245 451 No . Nr . pièce pieza 401 , 730 030 710 625 400 031 101 270 051 490 583 130 030 050 245 010 120 661 691 204 454 050 165 605 150 310 141 041 180 062 050 320 020 011 311 010 037 080 040 962 Renseign . Hinweise TI Notes Nota 3 / 00 Lamellenkupplung Verschlußstück Tankbelüftung Tank Schild Deckel Kupplungstrommel Satz Befestigungsbuchse Schwingungsdämpfer Flachbinder Saugkopf O - Tankverschluß Gasgestänge Belüftungsventil Halbrundniet Kraftstoffleitung Tank Innenstern - Innenstern - Bügelgriff Innenstern - Innenstern - Abdeckhaube Abdeckhaube Luftfilter Luftfilter Einsatz Mutter Deckel Deckel Blattfeder Kupplung Kupplungstrommel Anlaufscheibe Führungsblech Dichtungskappe Antriebsschnecke Saugleitung Ring Ölpumpenteile kpl . kpl . kpl . kpl . kpl . rot blau blau ( kpl . Kraftstoff ) Bezeichnung Schraube Schraube Schraube Schraube schwarz schwarz schwarz für schwarz schwarz kpl . kpl . Öl blau kpl . kpl . kpl . ( Kraftst . ) Start & Start & . Start & 3 ø Robkoflok Nylon M5 USA , 5,5x20 5,5x45 M5x16 M5x60 HappyStart 325 / 8 28x3 " Specification Spezifikation " CDN Go Go Go 3 / 6 Tank Cover Clutch Label Clutch Plug Tank Screw Screw Hood Screw Screw Air Cover Rubber Cable Suction Tank Throttle Vent Rivet Fuel Tubular Insert Nut Cover Clutch Clutch Shim Worm Suction Fixing O - Tank Hood Air Flat Sealing Guide Repair ring filter filter spring line blue valve assy . vent cap assy . black black red strap assy . assy . assy . bush plate assy . drum assy . drum kit buffer head line cap linkage handle Description assy . assy . assy . blue blue assy . black black black ( fuel ) ( fuel ) for oil Réservoir Couvercle Embrayage Plaque Soupape Tambour Bouchon Capot Couvercle Vis Vis Vis Vis Filtre Bouchon Amortisseur Attache Tête Tringle Soupape Poignée Pièce Couvercle Cond . Conduite Réservoir Tambour Douille Joint Rivet Capot Ressort Embrayage Tôle Capot Vis Filtre Jeu Ecrou Disque sans de guidage d ’ torique à à d ’ noir d ’ noir joint réparation air d ’ de air aspiration de câble à insertion tubulaire aspir . fin bleu rèserv . d ’ d ’ d ’ carburant d ’ accélérat . Désignation cpl . cpl . lame fixation cpl . cpl . cpl . distance embrayage aération embrayage aération cpl . cpl . bleu bleu noir noir noir huile cpl . rouge ( carb . cpl . cpl . cpl . ( carb . ) ) Depósito Tapa Embrague Calcomania Válvula Tambor Tope Tapa Cubierta Filtro Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Cabeza Cierre Válvula Mango Tambor Cond . Amortiguador Fijador Varilla Conducto Pieza Tapa Casquillo Anillo Depósito Muelle Embrague Chapa Remache Cubierta Filtro Caperuza Tornillo Juego Disco Tuerca de de cpl . de cpl . cpl . de de de de de de accelerador de de tubular ventilación sin ventilación de aire aire cierre negro negro guarnición Denominación cierre tope cpl . cpl . asp . negro depósito de negro negro reparar combustible junta guÃa cable cpl . cpl . fin asp . ajuste azul azul p . azul rojo ( aceite comb . cpl . cpl . cpl . cpl . ) Page: 14 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 DCS Seite / Page 170 167 165 164 163 161 160 158 143 208 207 206 205 203 201 200 171 169 162 159 157 156 155 154 153 152 151 150 149 148 147 146 145 144 142 141 140 139 138 137 33 , Pos . m m 340 , 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 DCS 33 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 DCS 340 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 341 , DCS 341 410 , m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 DCS 342 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 DCS 344 342 , m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 411 DCS 400 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 DCS 401 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 344 , DCS 410 m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 DCS 411 No . No . 965 028 010 965 028 028 028 028 965 021 118 021 021 001 028 028 970 965 965 028 028 028 965 028 028 965 965 028 965 920 965 900 908 908 028 913 913 908 021 021 400 , Part Teil - de de 404 118 155 401 155 155 117 118 452 151 151 151 151 151 151 151 502 452 404 150 150 118 404 118 118 524 524 131 524 205 524 205 005 005 118 455 455 005 114 114 No . Nr . pièce pieza 401 , 530 410 010 011 020 010 011 380 060 540 190 230 240 140 710 700 110 060 430 750 740 121 421 112 160 092 131 061 082 000 120 554 305 165 271 304 304 305 051 051 Renseign . Hinweise Notes Nota Kraftstoff - Primereinsatz Kraftstoffpumpe Gummitülle Rückstellfeder Schaltstange Multifunktionsschalter Boden Impulsschlauch Satz Schraube Druckfeder Leerlauf - Pumpendeckel Vergaser Vergaser Isolierschlauch Impulsschlauch Dichtung Chokestange Chokeschalter Stoppschalter Dichtung Kontaktblech Unterlegblech Dichtung Dichtung Zwischenflansch Dichtung 6kt Dichtung 6kt Innenstern - Innenstern - Boden Innenstern - Innenstern - Innenstern - Befestigungsbuchse Befestigungsbuchse - - Mutter Schraube Dichtung / Anschlagschr . Formschlauch kpl . kpl . Bezeichnung Schraube Schraube Schraube Schraube Schraube Membrane " Primer " Start & 87 S WT WT 48 M5 M5x55 S 118 M5x30 M5x16 5,5x30 5,5x30 M5x30 mm mm Specification Spezifikation 466 174 mm Go 4 USA / / 6 EPA Bottom Primer Fuel Switch Primer Spring Rubber Switch Tube Carburetor Tube Screw Screw Screw Carburetor Screw Screw Set Screw Pressure Insulating Gasket Choke Choke Gasket Contact Plate Gasket Gasket Gasket Hexagonal Gasket Screw Bottom Adjusting Pump Stop Intermediate Fixing Fixing gasket line switch cover bush bush linkage lever retaining linkage bushing plate Description spring screw hose / cpl . cpl . nut diaphragm flange clip Fond Pompe Gaine Pièce Gaine Ressort Tringle Commutateur Gaine Carburateur Carburateur Gaine Vis Vis Vis Vis Vis Jeu Ressort Gaine Tringle Tôle Bride Ecrou Levier Vis Vis Couvercle Joint Levier Joint Tôle Joint Joint Joint Joint Vis Fond Douille Douille de de de intermédiaire d ’ hexagonal caoutchouc isolante de d ’ réglage joint de de de de à contact à insertion interrupteur carburant starter Désignation pression commande starter fixation fixation de / cpl . cpl . membrane pompe Fondo Pieza Bomba Tubo Boquilla Vara Resorte Conmutador Carburador Carburador Tubo Tubo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Juego Resorte Mango Varillas Palanca Palanca Chapa Brida Tuerca Tornillo Tapa Casquillo Casquillo Junta Junta Chapa Junta Junta Junta Junta Fondo Tornillo Tornillo conmutador de intermedia de junta de aislante hexagonal de estrangul . de de de estrangul . de bomba Denominación cierre de de contact combustible tope presión caucho interrupt . cpl . cpl . / ajuste ajuste membrana aire aire Page: 15 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 DCS Seite / Page 269 268 267 266 265 264 263 262 261 260 259 258 257 256 255 254 253 252 251 250 230 229 228 227 226 225 224 223 222 221 220 217 216 215 213 213 211 211 210 209 33 , Pos . 340 , 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 DCS 33 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 DCS 340 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 341 , DCS 341 410 , = 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 DCS 342 = 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 DCS 344 342 , 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 411 DCS 400 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 DCS 401 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 344 , DCS 410 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 DCS 411 No . No . 020 020 020 113 028 001 001 028 001 001 957 001 001 100 001 001 104 020 020 028 957 021 021 021 021 001 118 118 118 001 001 108 118 108 001 001 001 001 118 021 400 , Part Teil - de de 150 150 150 150 155 150 150 155 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 No . Nr . pièce pieza 401 , 240 470 520 220 031 691 430 040 650 321 180 410 640 150 700 520 120 170 160 011 040 180 480 470 530 515 160 170 060 350 255 350 060 320 700 310 690 320 020 120 Renseign . Hinweise Notes Nota Leerlauf - Leerlauf - Vollgas - Schraube Hebel Injektionsventil Kerbstift Drosselklappenhebel Schraube Drosselklappe Drehfeder Drosselklappenwelle Pumpenmembrane Pumpenmembrane Membransatz Schraube Membrandeckel Zylinderschraube Pumpendeckel Vergaser Satz Sieb Feder Leerlauf - Feder Vollgas - Arretierfeder Arretierkugel Schraube Chokeklappe Chokewelle Wellensicherung Schraube Drosselklappe Drehfeder Drehfeder Drosselklappenwelle Drosselklappenwelle Schraube Membrandeckel Steuerteile blau Stellschraube Stellschraube Anschlagschr . Stellschraube Stellschraube kpl . kpl . Bezeichnung HU kpl . Gummi Mylar Gummi L S H HU - L H USA , L H USA , Specification Spezifikation 115 ROK , ROK , 5 B / 6 J J Carburetor Idling Lever Pump Pump Idle Main Injection Throttle Throttle Set Diaphragm Screw Slotted Screw Lever Screw Spring Screw Pump Spring Throttle Screen Spring Spring Friction Friction Screw Choke Choke Shaft Screw Screw Diaphragm Set Main Throttle Spring Idling Throttle gasket of stop adjustm . adjustm . clip adjustm . adjustm . blue diaphr . diaphr . cover control cpl . shutter shaft pin spring ball shutter shaft shaft shutter shaft valve screw Description / cpl . cover cover diaphragm parts mylar rubber screw screw cpl . screw screw Carburateur Membr . Vis Clapet Membr . Jeu Vis Vis Soupape Levier Axe Couvercle Levier Goupille Vis Couvercle Vis Vis Ressort Vis Axe Ressort Jeu Ressort Clapet Axe Clapet Couvercle Vis Bille Filtre Ressort Vis Ressort Vis Tôle Vis Axe Vis Ressort de de de de de de de clapet clapet clapet clapet de de bleu régl . butée régl . régl . régl . d ’ d ’ d ’ joint piéces arrêt sécurité de de cpl . de fendue étranglement air étranglement d ’ Désignation de de de d ’ d ’ d ’ d ’ pompe pompe arrêt de d . de de injection / cpl . de membrane étranglement étrang . air étrang . membrane pompe membrane plein de ralenti plein ralenti ralenti comm . caoutch . mylar gaz gaz cpl . Carburador Válvula Membr . Tapa Tornillo Válvula Membr . Juega Tornillo Tornillo Palanca Clavija Palanca Eje Tapa Tornillo Tornillo Tornillo Muelle Tornillo Eje Muelle Juego Válvula Tapa Tornillo Muelle Eje Tornillo Bola Válvula Pieza Eje Tamiz Muelle Muelle Tornillo Tornillo Muelle Tornillo válvula válvula válvula válvula de de de seguridad junta piezas cpl . muesca de de reg . reg . p . reg . de reg . aire d . d . azul membrana bomba membrana Denominación inyecciones la la tope toperalenti tope reg . reg . aire reg . cpl . / máx . máx . bomba bomba membrana de ral . ral . arból mando caucho mylar cpl . Page: 16 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 6 6 6 6 6 DCS Seite / Page 309 308 307 307 306 306 302 302 300 300 274 273 272 271 270 311 310 304 303 302 301 301 301 300 33 , Pos . = = = = 340 , 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DCS 33 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DCS 340 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 341 , DCS 341 410 , = = = = 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DCS 342 = = = = 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DCS 344 342 , 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 411 DCS 400 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DCS 401 1 1 1 1 1 1 1 1 344 , DCS 410 1 1 1 1 1 1 1 1 DCS 411 No . No . 528 528 442 442 510 510 532 532 444 444 100 020 020 957 001 941 952 558 558 528 442 442 442 442 400 , Part Teil - de de 092 092 040 030 084 084 484 484 038 033 150 150 150 150 150 716 100 092 092 092 040 035 030 035 No . Nr . pièce pieza 401 , 656 646 661 661 040 020 064 056 141 141 040 200 420 171 480 131 633 000 010 652 061 061 061 661 Renseign . Hinweise TI TI TI TI Notes ACC . ACC . ACC . Nota 7 7 7 7 / / / / 00 00 00 00 Sägekette Sägekette Sternschiene Sternschiene Sägekette Sägekette Sternschiene Sternschiene Außenlasche Außenlasche Verschlußscheibe Sieb Hauptdüse Satz Feder Kombischlüssel Kettenschutz Sicherheitslasche Außenlasche Sägekette Sternschiene Sternschiene Sternschiene Sternschiene Steuerteile Bezeichnung schwarz mit mit QuickSet QuickSet QuickSet Niet Niet 3 3 3 3 . . SW 30 3 3 3 3 3 3 3 . . . . 325 325 325 325 325 325 / / / / / / / / / / / 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 - " " " " " " " " " " " Specification Spezifikation 40cm , " " " " 13 " " . . . . . . . . . . . 050 050 050 050 050 050 050 050 050 050 050 . . . . . . 050 050 050 050 050 050 / 6 16 " " " " " " " " " " " " " " " / 12 " " 40cm 30cm 40cm 30cm 35cm 40cm 35cm 30cm 35cm 38cm 33cm 38cm 33cm 6 " - 16 - - - - - - - - - - - - - " 16 12 16 12 14 16 14 12 14 15 13 15 13 " " " " " " " " " " " " " Saw Saw Sprocket Sprocket Tie Tie Cover Set Spring Screen Main Chain Universal Saw Sprocket Sprocket Sprocket Sprocket Tie Safety Saw Saw Sprocket Sprocket strap strap strap of chain chain chain chain chain nozzle prot . control disc tie Description with with nose nose nose nose nose nose nose nose wrench strap Cover parts rivets rivets bar bar bar bar bar bar bar bar black Guide Guide Chaîne Chaîne Eclisse Eclisse Jeu Disque Buse Ressort Filtre Enveloppe Clé Guide Guide Guide Guide Chaîne Eclisse Eclisse Chaîne Chaîne Guide Guide combinée de à à à à à à à à pièces de exterieure exterieure exterieure de étoile étoile étoile étoile étoile étoile étoile étoile Désignation ferm . sécurite protectrice de com . a . a . rivets rivets noir Barra Barra Cadena Cadena Tira Tira Juego Disco Tobera Muelle Tamiz Estuche Llave Barra Barra Barra Barra Tira Cadena Tira Cadena Cadena Barra Barra exter . exter . exter . seguridad de guÃa guÃa guÃa guÃa guÃa guÃa guÃa guÃa de piezas protector bujia Denominación cierre con con de remache remache mando negro Page: 17 . . . Page: 18 DCS 33 DCS340 DCS400 DCS 341 DCS401 DCS 342 DCS410 DCS 344 DCS411 Zeichenerklärung ( D ) Keytosymbols ( GB ) Légende ( F ) o âž 1999999 Produktion bis Serien - Nr . Productiontoserialnumber Productionjusqu’à n de série o de série 2000000 âž Neues Teil ab Serien - Nr . New part from serial number Nouveau pièce à partir du n 4 / 95 âž Neues Teil ab Monat / Jahr NewpartfromMonth / Year Nouveaupièceà partirdemois / année o TI 2001 / 001 Siehe Technische Information Jahr / Nr . SeeTechnicalInformationYear / No . Voirinformationtechniqueannée / n = > Teil gleichwertig ersetzt Modifiedpart Piècemodifiée Acc . Zubehör ( nicht im Lieferumfang ) Accessories ( not included in the delivery inventory ) Accessoires ( non compris dans la livraison ) = Keine Serienausführung , jedoch verwendbar No standard execution , may be used Aucune exécut . en série , cependant utilisable o { Beinhaltet Positions - Nr . Containsitemnumber contientn de numéro m * Meterware Soldbythemeter Aumètre Corr . Druckfehlerberichtigung Errorcorrection Rectificationd’erreurs Explicación de sÃmbolos ( E ) Verklaringdertekens ( NL ) Chiarificazionedeisimboli ( I ) o de serie Inproductietotserie - Nr . Produzionefinoaln . diserie âž 1999999 Producción hasta N o 2000000 âž Pieza nueva a partir de N de serie Nieuwonderdeelvanafserie - Nr . Nuovopezzoapartiredaln . diserie 4 / 95 âž Pieza nueva a partir de mes / año Nieuwonderdeelvanafmaand / jaar Nuovopezzoapartiredalmese / anno o TI 2001 / 001 Véase inform . técnico año / N Zie technische informatie jaar / Nr . Vedere il inform . tecnici del anno / n . = > Pieza modificada Vervangendoorgelijkwaardigonderdeel Pezzosostituitoconunpezzoequivalente Acc . Accesorios ( no incluido en la extensión del suministro ) Accessoires ( niet meegeleverd ) Accessori ( non compresi nell ´ insieme di fornitura ) = No es de serie , pero sirve Geenserieuitvoering , maarwelbruikbaar Non è un modello di serie , ma ugualm . utilizza . o { Contiene pos N Omvat Positie - Nr . Comprendelaposizionen . m * Por metro Metergoed Articoliametraggio Corr . Fe de erratas Drukfoutcorrectie Rettificadierroridistampa Objasnitev znakov ( SLO ) Teckenförklaring ( DK ) ∂  ÂÃ� ‹ Ã�ËÛËÛ ˘ ÃŒ ‚ ï¬�Ã�ˆÓ ( GR ) âž 1999999 Produkcija do serijske ‰ tevilke Produktion t o m serienr ¶ · Ú·Ã�ˆÃ� ‹ ÃŒ ¤ ¯ ÚÈ ÙÔÓ · ÚÈıÌï¬� ÛÂÈÚ ¿ Ëœ 2000000 âž Novi del od serijske ‰ tev . dalje Ny detalj fr o m serienr ¡ ¤ Ô ÂÃ� ¿ ÚÙËÌ · ·  ï¬� ÙÔÓ · ÚÈıÌï¬� ÛÂÈÚ ¿ Ëœ 4 / 95 âž Novi del od meseca / leta dalje Ny detalj fr o m mÃ¥nad / Ã¥r ¡ ¤ Ô ÂÃ� ¿ ÚÙËÌ · ·  ï¬� ÙÔ ÃŒ ‹ Ó · / ¤ ÙÔ Ëœ TI 2001 / 001 Glej tehniãne informacije od leta / ‰ tev . Se tekniske information Ã¥r / nr µÃ� ¤    Ã�ËÚÔÊÔÚ › Ëœ ÙÔ ˘ Ù ¯ ÓÎÈ ¿ ÙÔ ¤ ÙÔ Ëœ / · ÚıÈÌï¬� = > Del enakovredno nadome ‰ ãen Ersatt med motsvarande detalj ∆ · ˘ Ùï¬� ¯ ÚÔÓË·ÓÙÎÈ·Ù ¿ ÛÙ·ÛËÙÔ ˘ ÂÃ�·ÚÙ ‹ Ì·ÙÔ Ëœ Acc . Pritikline ( niso v obsegu dostave ) Tillbehör ( ingÃ¥r ej i leveransen ) ¶ Úï¬�ÛıÂÙ·ÂÃ�·ÚÙ ‹ Ì·Ù · ( ‰ ÂÓ · Ó ‹ ÎÔ ˘ Ó ÛÙË Û ˘ ÛΠ˘ · Û · ›  · Ú ¿ ‰ ÔÛË Ëœ ) = Ni serijska izvedba , a uporabno Ej serieutförande , men användbar ¢ ÂÓ ¤ ¯ ÂÈÂÎ ‰ Ôı › ÛÂÛÂÚÈ ¿ , · Ã�Ã� · ¯ ÚËÛÌÈÔ  ÔÂÙÈ · › È { Vsebuje pozicijsko ‰ tev . InnehÃ¥ller positionsnr ¶ ÂÚÈÃ�·Ì ‚ ¿ ÓÂÈ ÙÔÓ · ÚÈıÌï¬� ı ¤ ÛË Ëœ m * Metrsko blago Metervara ∂ ÃŒ  ï¬�Ú ˘ ÃŒ · Ì ÙÔ ÃŒ ¤ ÙÚÔ Corr . Popravek tiskovnih napak Korrigering av tryckfel ¢ Èï¬�ÚıˆÛË Ã� ¿ ıÔ ˘ Ëœ  › ÂÛË Ëœ |