Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Maytag Laundry-Washer       Model: W10092682 Maytag Automatic Washer
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location


This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

® AUTOMATIC WASHER USE & CARE GUIDE , p LAVADORA AUTOMATICA MANUAL DE USO Y CUIDADO LAVEUSE AUTOMATIQU E GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Z SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERiSTJCA8 , FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES , OPERATION / PERFORMANCE , AU CANADA , POUR ASSISTANCE , INSTALLATION OU SERVICE , COMPOSER LE : 1.800.807.6777 PARTS , ACCESSORIES OR SERVICE CALL : 1.800.688.9900 FUNCIONAMIENTO , RENDIMIENTO , PARTES , ACCESORIOS O SERVICIO TECNICO , LLAME AL : 1.800.688.9900 IN CANADA , CALL : 1.800.807.6777 EN CANADa , , LLAME AL : 1.800.807.6777 OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET _ , VISIT OUR WEBSITE AT WWW . MAYTAG . COM VISITE NUESTR ( - ) SITIO WEB EN WWW . MAYTAG . C ( - ) M WWW . MAYTAG . CA IN CANADA , WWW . MAYTAG . CA EN CANADA , WWW . MAYTAG . CA W10092682
Page: 2

P TABLE OF CONTENTS INDICE TABLE DES MATIERES S [ _ CURITI _ DE LA LAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 WASHER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEGURIDAD DE LA LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EXIGENCES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 REQUISITOS DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 OUIII I . AGE ET PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 TOOI . S AND PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 HERRAMIENTAS Y PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 EXIGENCES D'EMPI . ACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 EOCATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 REQUISITOS [ DE UBICACI ( ' ) N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 [ ) RAIN SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B SISTEMA DE DESAGOE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SYSTEME DE VIDANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 EI . ECTRICAI . REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 REQUISITOS El ECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 SPECI FICATIONS [ _ I . ECTRI ( _ U ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 INSTRUCCIONES DE INSTALAClON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ANTES DE EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 REMOVE SHIPPING MATERIAI . S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RETRAIT DU MATERIEl . D'EXPEDITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 COMO QUITAR El . MATERIAl . [ DE TRANSPORTE . . . . . . . . . 27 CONNECT [ ) RAIN HOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMO CONECTAR I . A MANGUERA DE DESAGUE . . . . . 28 RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE . . . . . . . . . . . . . . . . 47 RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU . . . . . 48 CONNECT THE INI . ET HOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CONECTE [ . AS MANGUERAS DE ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SECURE THE DRAIN HOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ASEGURE I . A MANGUERA DE DESAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 IMMOBII . ISATION DU TUYAU [ DE VIDANGE . . . . . . . . . . . . . . . 49 REG [ AGE [ DE I / APLOMB [ DE I . A I . AVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 EEVEI . THE WASHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 NIVELE I . A I . AVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 COMPLETE INSTAl I ATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 COMPLETE I . A INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ACHEVER I . ' INSTAI . I . ATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 WASHER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 USO DE LA LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 UTILISATION DE LA LAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 STARTING YOUR WASHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PUESTA EN MARCHA DE SU LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MISE EN MARCHE DE I . A EAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 WASHER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CUIDADO DE LA LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ( - _ ( ' _ ) MO HMPIAR SU EAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 C'LEANING YOUR WASHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 NETTOYAGE [ DE VOTRE I . AVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 WATER INI . ET HOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ROBINETS D'ARRIVEE D'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 MOVING AND STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MUDANZA Y AEMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PREPARATION AVANT UN ENTREPOSAGE OU UN DEMENAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 SOLUClON DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 D [ _ PANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 WASHER AND COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 EAVADORA Y COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 IA I AVEUSE ET SES ( - _ OMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 WASHER OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FUNC [ ONAMIENTO DE [ A [ . AVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FONCTIONNEMENT [ DE I . A LAVEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 WASHER RESUI ; FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 RESUI . TADOS [ DE I . A I . AVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 RI _ SUI _ TATS DE I . AVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 AYUDA O SERVlClO Tf _ CNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ASSISTANCE OR SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ASSISTANCE OU SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 IN THE U . S . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 EN I . OS EE . UU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 AUX ETATS - UNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 EN CANADI _ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 IN CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 GARANT ( A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Page: 3

WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important . We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance . Always read and obey all safety messages . This is the safety alert symbol . This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others . All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word " DANGER " or " WARNING . " These words mean : I You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions . You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions . All safety messages will tell you what the potential hazard is , tell you how to reduce the chance of injury , and tell you what can happen if the instructions are not followed .
Page: 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : To reduce the risk of fire , electric shock , or injury to persons when using the washer follow basic precautions , including the following : • Read all instructions before using the washer . • Do not allow children to play on or in the washer . Close supervision of children is necessary when the washer is used • Do not wash articles that have been previously cleaned near children . in , washed in , soaked in , or spotted with gasoline , dry - cleaning solvents , other flammable , or explosive • Before the washer is removed from service or discarded , remove the door or lid . substances as they give off vapors that could ignite or explode . • Do not reach into the washer if the drum , tub or agitator is • Do not add gasoline , dry - cleaning solvents , or other moving . flammable , or explosive substances to the wash water . • Do not install or store the washer where it will be exposed to These substances give off vapors that could ignite or the weather . explode . • Do not tamper with controls . • Under certain conditions , hydrogen gas may be • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more . HYDROGEN GAS IS servicing unless specifically recommended in this manual or in published user - repair instructions that you understand and EXPLOSIVE . If the hot water system has not been have the skills to carry out . used for such a period , before using the washing machine , turn on all hot water faucets and let the water • See " Electrical Requirements " for grounding instructions . flow from each for several minutes . This will release any accumulated hydrogen gas . As the gas is flammable , do not smoke or use an open flame during this time . SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLATION REQUIREMENTS TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting installation . The parts supplied are in the Parts supplied : washer basket . Parts needed ( not provided with washer ) : • Inlet hoses • Flat washers To order : • Call the dealer from whom you purchased your washer . A B • Reference the toll - free number on the front page of the Use and Care Guide . • Visit the website on the front page of the Use and Care Guide . A . Beaded tie strap B . Front I _ ' veling f _ ' et with Ruts ( 2 ) NOTE : Replace inlet hoses after _ years of use to reduce the risk of hose failure . Record hose C . Drain hose form installation or replacement dates for future reference . 4
Page: 5

Tools needed for installation : • A level floor with a maximum slope of 1 " ( 2.5 cm ) under entire washer . Installing the washer on carpeting is not recommended . • Adjustable or open end • Ruler or measuring tape wrench % 6 " ( 14 mm ) • A sturdy floor to support the washer weight ( washer , water and load ) of 315 Ibs ( 143 kgs ) . • Pliers that open to 1 % 6 " • Level ( 3.95 cm ) Do not store or operate your washer in temperatures at or below 32 ° F ( 0 ° C ) . Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures . See " Washer Care . " • Wood block • Flashlight ( optional ) Recessed area or closet installation Alternate Parts Your installation may require additional parts . For information on ordering , please refer to the The dimensions shown are for the recommended spacing allowed ( A and B ) , except the closet toll - free phone numbers on the front page of the Use and Care Guide . door ventilation openings . [ he dimensions shown for the closet door ventilation openings ( C ) If You Have : You Will Need to Buy : are the minimum required . m _ _ _ 3 " n [ aundry tub or standpipe Sump pump system ( if not already available ) ( 7 , c6rn ) taller than 96 " ( 2.4 m ) olo NNN - I 16 , , 5 [ - 1 " ( 2.5 cm ) diameter 1 % " ( 3.2 cm ) diameter to 1 " ( 2.5 cm ) diameter standpipe ( 46c . 3m ) standpipe adapter , Part Number 280130 Overhead sewer Standard 20 gal . ( 76 [ . ) 39 " ( 99 cm ) tall drain tub or utility , 2 sink , sump pump and connectors ( available from local [ _ 24n - _ _ _ 3 " ( 1 _ _ m _ ) plumbing suppliers ) ( 7 . c6m ) O " T _ - _ - - 27 " _ 6 " - _ - 11 " 1 _ - 25 _ _ / _ 1 " 1 < - 4 " Floor drain Siphon break kit , Part Number 280129 ; additional drain hose , ( Ocm ) ( 68.6crn ) ( 0 ¢ rn ) ( 2 . Scrn ) ( 64,80rn ) ( 1O . 2 ¢ rn ) Part Number 3357090 A B C Water faucets beyond 2 longer water fill hoses : A . Frollt vi ( ! w reach of fill hoses 6 ft ( 1.8 m ) Part Number 76314 , 8 . Side view 10 ft ( 3.0 m ) Part Number 350008 ( 7 . Closet door with vents Drain hose too short Kit Part Number 2801 31 • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing . lint clogged drain [ ) rain protector , Part Number 367031 • Additional clearances may be required for wall , door and floor moldings . • Additional spacing of 1 " ( 2.5 cm ) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer . LOCATION REQU I REMENTS Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and • If a closet door is installed , the minimum air openings in the top and bottom of the door possible washer " walk . " are required ( C ) . [ ouvered doors with air openings in the top and bottom are acceptable . Your washer can be installed in a basement , laundry room , closet , or recessed area . See • Companion appliance spacing should also be considered . " Drain System . " IMPORTANT : Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather . DRAIN SYSTEM Proper installation is your responsibility . The washer can be installed using the standpipe drain system ( floor or wall ) , the laundry tub You will need : drain system , or the floor drain system . Select the drain hose installation method you need . • A water heater set to deliver 120 ° F 149 ° C ) water to the washer . See ' " ibols and Parts . " • A grounded electrical outlet located within 4 ft ( 1.2 m ) of where the power cord is attached to the back of the washer . See " Electrical Requirements . " Standpipe drain system - - wall or floor ( views A & B ) • Hot and cold water faucets located within 3 ft ( 90 cm ) of the hot and cold water fill The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2 " ( 5 cm ) . The minimum valves , and water pressure of 5 - 100 psi / 34.5 - 690 kPa ) . Washers with triple dispensers carry - away capacity can be no less than 17 gal . ( 64 L ) per minute . A 1V , ¢ ( 3.2 cm ) diameter to require 20 - 100 psi ( 138 - 690 kPa ) for best performance . 1 " ( 2.5 cm ) diameter standpipe adapter kit is available . See " ] bols and Parts . " The top of the standpipe must be at least 39 " ( 99 cm ) high and no higher than 96 " ( 244 cm / from the bottom of the washer .
Page: 6

lb avoidsiphoninngo , morethan8 " ( 20.3cm ) ofdrainhoseshouldbeinsidtehestandpipe . Securderainhosewithbeadetdiestrap . ELECTRICAL REQUIREMENTS 39 " ( 99 cm ) Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet . Do not remove ground prong . Laundry tub drain system ( view C ) Do not use an adapter , Do not use an extension cord . The laundry tub needs a minimum 20 gah ( 76 1 . ) capacity . The top of the laundry tub must be at least 39 " ( 99 cm ) above the floor and no higher than 96 " ( 244 cm ) from the bottom of the Failure to follow these instructions can result in death , washer . fire , or electrical shock . Floor drain system ( view D ) • A 120 volt , 60 Hz . , AC only , 15 - or 20 - amp , fused electrical supply is required . A time - delay fuse or circuit breaker is recommended . It is recommended that a separate circuit The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately . See " lL _ ols serving only this appliance be provided . and Parts . " • This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug . The siphon break must be a minimum of 28 " ( 71 cm ) from the bottom of the washer . Additional hoses might be needed . • lo minimize possible shock hazard , the cord must be plugged into a mating , 3 prong , lo avoid siphoning , no more than 8 " ( 20.3 cm ) of drain hose should be below the top of the grounding - type outlet , grounded in accordance with local codes and ordinances . If a wash tub . Secure drain hose with beaded tie strap . mating outlet is not available , it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician . • If codes permit and a separate ground wire is used , it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate . • Do not ground to a gas pipe . • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded . • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit . C D 6
Page: 7

GROUNDING iNSTRUCTiONS INSTALLATION INSTRUCTIONS For a grounded , cord - connected washer : This washer must be grounded . In the event of a malfunction or breakdown , grounding will reduce the risk of electrical BEFORE YOU START shock by providing a path of least resistance for electric current . This washer is equipped with a cord having an equipmenbgrounding conductor and a grounding plug . The plug must be plugged into an appropriate outlet that is Excessive Weight Hazard properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances . Use two or more people to move and install washer . Failure to do so can result in back or other injury . WARNING : Improper connection of the equipment - grounding conductor can result in a risk of electric shock . Check with a qualified electrician or serviceman if you are in NOTE : lo avoid floor damage , set the washer onto cardboard before moving across floor . doubt as to whether the appliance is properly grounded . Do not modify the plug provided with the appliance - if it will REMOVE SHIPPING MATERIALS not fit the outlet , have a proper outlet installed by a qualified electrician . Removing the shipping material is necessary for proper operation . If the shipping material is not removed , the washer will make excessive noise . For a permanently connected washer : 1 . Move the washer to within approximately 3 ft ( 90 cm ) of its final location . This washer must be connected to a grounded metal , 2 . [ he washer must be in the upright position and not tilted before removing the shipping permanent wiring system , or an equipment grounding material . conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment - grounding terminal or lead on 3 . Locate the yellow shipping materials on the rear of the machine , near the bottom . Follow the steps for your particular model , either the one with the straight power cord and cord the appliance . restraint or the looped power cord version . Straight power cord I I Straight power cord
Page: 8

1 , Remove power plug and yellow strap from machine base to release the rear leveling Looped power cord system . 2 , Firmly grasp the power cord and pull to completely remove the power cord , cord restraint , and pin from the rear paneh Looped power cord Firmly grasp the yellow shipping strap and pull until both ends are completely removed from washer . 3 , Confirm that the power cord restraint ( A ) , and pin ( B ) are removed . 2 . Check that two ( 2 ) cotter pills were removed with the shipping strap . A B A . Power cord restraint 8 . Pin 4 , [ b remove the power cord from the cord restraint , push the power cord in , press TAB , and then pull the power cord out .
Page: 9

To keep drain water from going back into the washer : • Do not force excess drain hose into standpipe . Hose should be secure but loose enough CONNECT DRAIN HOSE to provide a gap for air . Proper connection of tile drain hose protects your floors from damage clue to water leakage . Read and follow these instructions . • Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub . ] he drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet . Floor drain Remove drain hose from washer cabinet Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose . You may need additional parts . See Floor drain under " lbols and Parts . " Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the top of the hose . Continue to pull the hose until the end emerges . Do not force excess drain hose back into the rear of the washer . CONNECT THE INLET HOSES \ The washer must be connected to the water faucets using new inlet hoses ( not provided ) . Do not use old hoses . I Insert new flat washers into each end of the inlet hoses . Firmly seat the washers in the couplings . A B A . Coupling B . Washer Laundry tub drain or standpipe drain Connect the inlet hoses to the water faucets Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose Make sure tile washer basket is empty . 1 . Attach hose to the hot water faucet . Screw on coupling by hand until it is seated on the washer . 2 . Attach hose to the cold water faucet . Screw on coupling by hand until it is seated on the washer . 3 . Using pliers , tighten the couplings with an additional two - thirds turn . A . Drain hose reliefs 1 . Feed end of drain hose into one end of form . Place end of drain hose form into the drain hose relief . 2 . Bend the hose over the top of the form and feed into the other end of the form . lighten the couplings with an additional two - thirds turn . NOTE : Do not overtighten or use tape or sealants on the valve . [ Damage to the valves can result .
Page: 10

Clear the water lines 4 . Using pliers , tighten the couplings with an additional two - thirds turn . • Run water through both faucets and inlet hoses , into a laundry tub , drainpipe or bucket , NOTE : Do not overtighten or use tape or sealants on the valve . Damage to the valves can result . to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens . • Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet . 5 . Attach the cold water hose to the top inlet valve . 6 . Screw on coupling by hand until it is seated on the washer . 7 . Using pliers , tighten the couplings with an additional two - thirds turn . NOTE : Do not overtighten or use tape or sealants on the valve . Damage to the valves can result . Connect the inlet hoses to the washer Check for leaks Turn on the water faucets and check for leaks . A small amount of water might enter the washer . You will drain this later . NOTE : Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure . Record hose installation or replacement dates for future reference . • [ f you connect only one water hose , you must cap off the remaining water inlet port . • Periodically inspect and replace hoses if bulges , kinks , cuts , wear , or leaks are found . SECURE THE DRAIN HOSE 1 . Remove the shipping material from the power cord . Drape the power cord over the COnSOl @ , A . Cold water inlet valve 2 . Remove any cardboard used to move washer . B . Hot water inlet valve 1 . Attach the hot water hose to the bottom inlet valve . 2 . Attaching the hot water coupling first makes it easier to tighten connection with pliers . CZ > 3 . Screw on coupling by hand until it is seated on the washer . Beaded tie strap 10
Page: 11

3 . 2 . ScrewtheIocknuotntoeachfoottowithin1 " ( 2.5cm ) ofthefootbase . Wrapthedrainhosetothelaundrtyublegd , rainstandpipoerinlethosesw , iththe beadetidestrapP . usfhasteneinrtothenearehsot leill thebeadetidestrapS . eeview AorB . 1 " ( 2.5 cm ) f Screw the feet into the threaded holes at the front corner of the washer until the nuts toucln the washer . Twist tlne feet to install . NOTE : 13o not tighten the nuts until the washer is level . I If the washer faucets and the drain standpipe are recessed , put the formed end of the drain hose into the standpipe . Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain hose . See view C . / 4 . Tilt the washer back and remove the wood block . Gently lower the washer to the floor . LEVEL THE WASHER Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration . Steps in Final Location Install the Front Leveling Feet 1 . Slide the washer to its final location . 2 . Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least 4 " ( I 0.2 cm ) off the floor . You 1 . Prop up the front of the washer about 4 " ( 10.2 cm ) with a wood block or similar object . may hear the self - adjusting rear feet click into place . [ . ower the washer to the floor . [ he block needs to support the weight of the washer . 4 " ( 10.2 era ) 4 " A . 5 _ , lf - adjusting f _ ' _ ' t ( 10.2 cm ) A . Threaded holes for f _ et
Page: 12

3 . Check the levelness of the washer by placing a level on the top edges of the washer , first side to side , then front to back . COMPLETE INSTALLATION 1 . Check the electrical requirements . Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method . See " Electrical Requirements . " 2 . Check that all parts are now installed . [ f there is an extra part , go back through the steps to see which step was skipped . 3 . Check that you have all of your tools . 4 . Check that the yellow shipping materials were completely removed from the lower back of the washer . 5 . Dispose of / recycle all packaging materials . 4 . If the washer is not level , move the washer out slightly , tip back , prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary by twisting the 6 . Check that the water faucets are on . feet . Turn the feet clockwise to raise the washer or counterclockwise to lower the washer . 7 . Check for leaks around faucets and inlet hoses . Repeat steps 1 through 4 until washer is level . 5 . After the washer is in the final location and level , use a 9 _ 6 " or 14 mm open - end wrench to turn the nuts counterclockwise on the feet tightly against the washer cabinet . IMPORTANT : [ f the nuts are not tight against the washer cabinet , the washer may vibrate . Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet . Do not remove ground prong . Do not use an adapter , Do not use an extension cord . Failure to follow these instructions can result in death , fire , or electrical shock . 8 . Plug into a grounded 3 prong outlet . 9 . Remove the protective film on the console and any tape remaining on the washer . 10 . Read " Washer Use . " 11 . lb test and to clean your washer , measure 1 / 2of the normal recommended amount of powdered or liquid detergent and pour it into the washer basket or detergent dispenser Ion some models ) . Close the lid . Select any cycle , and then pull the cycle control knob out to start the washer . Allow it to complete one whole cycle . 12
Page: 13

WASHER USE STARTING YOUR WASHER iI ! " I Fire Hazard Electrical Shock Hazard Never place items in the washer that are dampened Plug into a grounded 3 prong outlet . with gasoline or other flammable fluids . Do not remove ground prong . No washer can completely remove oil . Do not use an adapter . Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not use an extension cord . it ( including cooking oils ) . Failure to follow these instructions can result in death , Doing so can result in death , explosion , or fire . fire , or electrical shock . WARNING : To reduce the risk of fire , electric shock , or injury to persons , read the 3 . ( OPTIONAl . ) Add liquid chlorine bleach . IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance , NOTE : Follow the garment and the chlorine bleach manufacturers ' directions for proper 1 . Measure detergent and pour it into the washer . If desired , add powdered or liquid color use . Undiluted bleach will damage any fabric it touches . The damage appears as rips , safe bleach . holes , tears , or color loss and may not show up until several washings later , qb avoid spilling , use a cup with a pouring spout . Do not let bleach splash , drip , or run down into 2 . Drop a sorted load of clothes loosely into your washer . the washer basket . Always measure liquid chlorine bleach . Do not guess . [ _ 3o not use • load evenly to maintain washer balance . Mix large and small items . Items should more than the manufacturer's recommended amount for a full load . Use less with a move easily through the wash water . smaller load size . • load only to the top of the basket as shown . Overloading can cause poor cleaning . Styles 1 and 2 : With liquid chlorine bleach dispenser / on some models ) • Use only liquid chlorine bleach in this dispenser . Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color - safe bleach to your wash load . Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser . Bleach is immediately fed into washer and is diluted automatically during the wash part of the cycle .
Page: 14

• Dispensers on Timed Bleach models automatically dispense bleach at the proper time 7 . Select a Wash [ _ mperature based on the type of fabric and soil being washed . Use the in the cycle for optimal performance , ensuring the cleanest and brightest loads . warmest wash water safe for the fabric . Follow garment label instructions . The Automatic Temperature Control ( A [ C ) ( on some models ) electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water . • Even in Cool wash , some warm water is let into the washer to maintain a minimum temperature of approximately 70 ° F ( 21 ° C ) . Temperature Guide Wash Temp Suggested Fabrics Hot Whites and pastels Style 1 Style 2 Durable garments Liquid chlorine Dispenser for Heavy soils bleach dispenser fTn'led Bleach modek ( on some modek ; Warm Bright colors Style 3 : Without liquid chlorine bleach dispenser / on some models ) Moderate to light soils • let the washer fill and begin agitating the load . Cool Colors that bleed or fade • Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning and so that bleach can be light soils removed in the rinse cycle . Pour bleach around the agitator , not directly onto the load Cold Dark colors that bleed or fade to avoid damaging clothing or other items in the load . I . ight soils 4 , ( OPTIONAl . ) Add liquid fabric softener . NOTE : Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes . Undiluted fabric softener NOTE : [ n wash water temperatures colder than 60 ° F ( 15.6 ° C ) , detergents do not dissolve can stain fabrics . Always dilute fabric softener with warm water . Using too much fabric well . Soils can be difficult to remove . Some fabrics can retain wear wrinkles and have softener can make some items ( diapers and towels ) nonabsorbent . If this happens , do not increased pilling ( the formation of small lint - like balls on the surface of garments ) . use it in every load , or use less of it in each load . 8 . You can customize your wash by adding rinse Options to your cycle selections . This knob Style 1 : With liquid fabric softener dispenser / on some models ) has settings for : • Use only liquid fabric softener in this dispenser . Pour measured liquid fabric softener • Extra Rinse - Selecting this option provides a second rinse . An Extra Rinse can be into the dispenser . Softener is added automatically during the rinse portion of the added to any wash cycle . cycle . Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until • Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle . The sound level cannot be liquid reaches the underside of the rim . See max fill line arrows . adjusted . • Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a Extra Rinse and a Cycle Signal at the end of the wash cycle . 9 . The SensiCare P ' _ System / on some models ) is an integrated set of controls which work together to provide optimal wash temperatures , agitation times , and agitation / spin speeds based on the Fabric Select setting . The controls provide higher wash temperatures for more aggressive , heavy - duty cycles and slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand wash items , to provide better fabric care . The timer knob allows you to decrease Style 2 : Without liquid fabric softener dispenser / on some models ) agitation time for light soils and increase agitation time for heavy soils . • [ n the final rinse only , add fabric softener that has been diluted with 1 / 2to 1 cup ( 125 to 250 m [ . ) warm water . 5 , Close the washer lid . Washer will not agitate or spin with the lid open . 6 . Turn the [ . OAD SIZE or WATER I . EVEI . selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed . • You may change the load size or water level selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting . • On models with a variable Load Size or Water [ . evel control , you should turn the knob to RESET , then to desired setting . 14 -
Page: 15

10 . PushillthelimerknobandturnitclockwistoethewashcycleyouwantR . educthee Tostop or restart your washer : washtimewhenusingasmalwl atelreveslettingP . ulol utthelimerknobtostartthe • iS stop the washer at any time , push ill the Timer knob . washer . • lo restart the washer , close the lid lif open ) and pull out the Timer knob . WASHER CARE To use washer again CLEANING YOUR WASHER 1 . Flush water pipes and hoses . Reconnect water inlet hoses . Turn on both water faucets . I Use a soft , damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the outside of your washer . Clean your washer interior by mixing I cup ( 250 ml . ) of chlorine bleach and 2 cups ( 500 mL ) of detergent . Pour this mixture into your washer and run it through a complete cycle using hot water . Repeat this process if necessary . Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe . Cleaning the liquid fabric " softener dispenser ( on some models ) : 1 . Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing , while pushing upward Electrical Shock Hazard with thumbs . 2 . Rinse dispenser under warm water , then replace it . Plug into a grounded 3 prong outlet . NOTE : Some models are equipped with a liquid fabric softener dispenser . lb avoid damage to Do not remove ground prong . the washer or clothing , do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser ; it is for liquid fabric softener only . Do not use an adapter . Do not use an extension cord . WATER INLET HOSES Failure to follow these instructions can result in death , Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure . Periodically inspect fire , or electrical shock . and replace inlet hoses if bulges , kinks , cuts , wear or leaks are found . When replacing your inlet hoses , mark the date of replacement on the label with a permanent 2 . Plug in washer or reconnect power . marker . 3 . Run the washer through a complete cycle with 1 cup ( 250 m ] ) of detergent to clean out antifreeze . MOVING AND STORAGE Because some water may stay in the hoses , freezing can damage your washer . If storing or Storage , non - use or vacation care moving your washer during freezing weather , winterize it . Operate your washer only when you are at home . If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time , you should : Winterizing your washer 1 . Unplug washer or disconnect power . 1 . Shut off both water faucets . Disconnect and drain water inlet hoses . Pour 1 qt ( 1 I . ) of R . V . - 2 . Turn off the water supply to the washer . This helps avoid accidental flooding ( due to a type antifreeze into the basket . water pressure surge / while you are away . 2 . Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water . 3 . Unplug washer or disconnect power .
Page: 16

TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call . . . WASHER AND COMPONENTS Basket crooked Noisy • Is the load balanced and the washer level ? The wash load should be balanced and not • Was the washer basket pulled forward during loading ? Push the basket to the center overloaded . [ - he washer must be level . The front feet should be properly installed and the before sta rti ng wash , nuts tightened . Reset the rear leveling legs ( if needed ) . See " Starting Your Washer . " • Is the load balanced and the washer level ? [ he wash load should be balanced and not • Did you completely remove the yellow shipping strap with cotter pins ? See " Remove overloaded . The washer must be level . The front feet should be properly installed and the Shipping Materials . " nuts tightened . Reset the rear leveling legs ( if needed ) . See " level the Washer . " • Are the gears engaging after the drain and before spin , or is the upper part of agitator • The washer basket moves while washing . This is normal . clicking during wash ? These are normal washer noises . Agitator operation Leaking • The top of the agitator is loose , or moves in only one direction . This is normal . • Check the following : Are the fill hoses tight ? Dispensers clogged or bleach leaking Are the fill hose washers properly seated ? • Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener Is the sink or drain clogged ? Sink and standpipe must be able to handle 17 gal . ( 64 I . ) of to the dispensers ( on some models ) ? Measure detergent and fabric softener . Slowly pour water per minute . into the dispensers . Wipe up all spills . Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser . Is water deflecting off the tub ring or the load ? Center the tub before starting the washer . The wash load should be balanced and not overloaded . The fill or spray rinses can deflect • Did you put powdered or color - safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser ( on off the load . The washer must be level . The front feet should be properly installed and the some models ) ? Add powdered or liquid color - safe bleach directly to the basket . Do not nuts tightened . Reset the rear leveling legs ( if needed ) . See " [ evel the Washer . " use the chlorine bleach dispenser for color - safe bleach . • Check household plumbing for leaks . 16
Page: 17

WASHER OPERATION • Has a household fuse blown , or has a circuit breaker tripped ? Replace the fuse or reset Washer won't run , fill , rinse or agitate ; washer stops the circuit breaker , If the problem continues , call an electrician . • Is the washer in a normal pause in the cycle ? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles . Allow the cycle to continue . Some cycles feature periods of agitation and soak . • Is the washer overloaded ? Wash smaller loads . • Is the lid open ? The lid must be closed during operation . VVasher will not agitate or spin with the lid open . Washer won't drain or spin Electrical Shock Hazard • Is the drain hose clogged , or the end of the drain hose more than 96 " ( 244 cm ) above the Plug into a grounded 3 prong outlet . floor ? See " Connect Drain Hose " for proper installation of drain hose . Do not remove ground prong . • Is the lid open ? The lid must be closed during operation . Washer will not agitate or spin with the lid open . Do not use an adapter . • Is there excessive sudsing ? Always measure detergent . Follow manufacturer's directions . If : : : ii Do not use an extension cord . you have very soft water , you might need to use less detergent . Failure to follow these instructions can result in death , fire , or electrical shock . Washer continues to fill or drain ; cycle seems stuck • Is the top of drain hose mower than the water level in washer ? The top of the hose must be • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet ? Plug power cord into a higher than the water level in the washer for proper operation . See " Drain System . " grounded 3 prong outlet . • Does the drain hose fit too tightly in the standpipe , or is it taped to the standpipe ? [ he • Are you using an extension cord ? Do not use an extension cord . drain hose should be loose yet fit securely . Do not seal the drain hose with tape . [ - he hose • Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a cycle ? [ urn the Timer knob to needs an air gap . See " Secure the Drain Hose . " the right slightly and pull to start . • Are the water inlet valve screens clogged ? Turn off the water and remove inlet hoses from Wash / Rinse temperature not what I selected the washer . Remove any accumulated film or particles . Reinstall hoses , turn on water and check for leaks . • Are the hot and cold water inlet hoses reversed ? See " Connect the ] nJet Hoses " for more information . As your frequency of loads washed increases , the water temperature may Are both the hot and cold water faucets turned on ? Turn on the water . decrease for hot and warm temperatures . [ his is normal . Is the water inlet hose kinked ? Straighten the hoses . Does the water level seem too low , or does the washer appear to not fill completely ? The top of the agitator is much higher than the highest water level . This is normal and necessary for clothes to move freely .
Page: 18

WASHER RESULTS • Did you overload the washer ? The wash load must be balanced and not overloaded . Load too wet loads should move freely during washing . [ b reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits , use a large load • Did you use the right cycle for the load being washed ? size to provide more space . Select a cycle with a higher spin speed ( if available ) . • Are the hot and cold water hoses reversed ? Check that the hot and cold water hoses are • Did you use a cold rinse ? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses . This is normal . connected to the right faucets . See " Connect the Inlet Hoses . " Residue or lint on load Load is tangled or twisted • Did you sort properly ? Sort lint givers ( towels , chenille ) from lint takers ( corduroy , • Did you overload the washer ? [ he wash load must be balanced and not overloaded . synthetics ) . Also sort by color . loads should move freely during washing . • Did you overload the washer ? The wash load must lye balanced and not overloaded . • Did you wrap items around the agitator ? Drop items loosely into the washer . Do not Clothes should move freely . I . int can lye trapped in the load if overloaded . Wash smaller wrap items around the agitator . loads . • Did you select the correct water level ? The water level should be correct for the load Gray whites , dingy colors size . Clothes should move freely in the water . • Did you use enough detergent ? Follow manufacturer's directions . Use enough detergent • Did you properly sort the load ? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in to hold the lint in the water . a load . Sort dark clothes from whites and lights . • Did you line dry your clothing ? If so , you can expect some lint on the clothing . • Was the wash temperature too low ? Use hot or warm washes if safe for the load . Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash . • Check the following : • Did you use enough detergent , or do you have hard water ? Use more detergent for Was paper or tissue left in the pockets ? washing heavy soils in cold or hard water . Is your water colder than 60 ° F ( 15.6 ° C ) ? Wash water colder than 60 ° F ( I 5.6 ° C ) may not • Are the hot and cold water hoses reversed ? Check that the hot and cold water hoses are completely dissolve the detergent . connected to the right faucets . See " Connect the Inlet Hoses . " Did you use the proper cycle time for the load ? Reducing wash time ( duration ) is another way to reduce lint . Garments damaged Stains on load • Check the following : Were sharp items removed from pockets before washing ? Empty pockets , zip zippers , • Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric snap or hook fasteners before washing . softener ? Measure detergent and fabric softener . Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension . Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only . Were strings and sashes tied to avoid tangling ? Do not drip fabric softener on clothes . Were items damaged before washing ? Mend rips and broken threads in seams before • Is there above average iron ( rust ) in water ? You may need to install an iron filter . washing . • Did you properly sort the load ? Sort dark clothes from whites and lights . • Did you overload the washer ? The wash load must be balanced and not overloaded . loads should move freely during washing . • Did you unload the washer promptly ? [ b avoid dye transfer , unload the washer as soon as it stops . • Did you add chlorine bleach properly ? Do not pour chlorine bleach directly onto load . Wipe up bleach spills . Undiluted bleach will damage fabrics . Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer / on some models ) . Load is wrinkled • Did you follow the manufacturer's care label instructions ? • Did you unload the washer promptly ? Unload the washer as soon as it stops . • Did you use the right cycle for the load being washed ? Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another cycle with low spin speeds ( if available ) to reduce wrinkling . 18
Page: 19

ASSISTANCE OR SERVICE For further assistance Before calling for assistance or service , please check " Troubleshooting . " It may save you the cost of a service call . If you still need help , follow the instructions below . If you need further assistance , you can write to Maytag _ appliances with any questions or concerns at : When calling , please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance . This information will help us to better respond to your request . Maytag Services , ] . [ . C A [ TN : CAIR _ " Center If you need replacement parts RO . Box 2370 If you need to order replacement parts , we recommend that you use only factory specified Cleveland , TN 37320 - 2370 parts . Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same Please include a daytime phone number in your correspondence . precision used to build every new Maytag _ < appliance . lb locate factory specified parts in your area , call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center . IN CANADA I Call the Whirlpool Canada [ . P Customer Interaction Centre toll free : 1 - 800 - 807 - 6777 . IN THE U . S . A . Our consultants provide assistance with : Call the Maytag Services , LLC Customer Assistance toll free : • Features and specifications on our full line of appliances . 1 - 800 - 688 - 9900 . • Use and maintenance procedures . Our consultants provide assistance with : • Accessory and repair parts sales . • Features and specifications on our full line of appliances . • Referrals to local dealers , repair parts distributors , and service companies . Whirlpool • Installation information . Canada I . P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after - warranty service , anywhere in Canada . • Use and maintenance procedures . For further assistance • Accessory and repair parts sales . If you need further assistance , you can write to Whirlpool Canada I . P with any questions or • Specialized customer assistance ( Spanish speaking , hearing impaired , limited vision , concerns at : etc . ) . Customer Interaction Centre • Referrals to local dealers , repair parts distributors and service companies . Maytag _ Whirlpool Canada I . P appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and 1901 Minnesota Court provide after - warranty service , anywhere in the United States . Mississauga , Ontario [ . 5N 3A7 lb locate the Maytag _ appliances designated service company in your area , you can also Please include a daytime phone number in your correspondence . look in your telephone directory Yellow Pages .
Page: 20

MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase , when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product , Maytag Corporation or Maytag Limited ( hereafter " Maytag " ) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship . Service must be provided by a Maytag designated service company . This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased . ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1 . Service calls to correct the installation of your major appliance , to instruct you how to use your major appliance , to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing . 2 . Service calls to repair or replace appliance light bulbs , air filters or water filters . Those consumable parts are excluded from warranty coverage . 3 . Repairs when your major appliance is used for other than normal , single - family household use . 4 . Damage resulting from accident , alteration , misuse , abuse , fire , flood , acts of God , improper installation , installation not in accordance with electrical or plumbing codes , or use of products not approved by Maytag . 5 . Any food loss due to refrigerator or freezer product failures . 6 . Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada . 7 . Pickup and delivery . This major appliance is designed to be repaired in the home . 8 . Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance . 9 . Expenses for travel and transportation for product service in remote locations . 10 . The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions . 11 . Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased . DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES ; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN . IMPLIED WARRANTIES , INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE , ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW . MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES . SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES , OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS , SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU . THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS , WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE . Outside the 50 United States and Canada , this warranty does not apply . Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies . If you need service , first see the " Troubleshooting " section of the Use & Care Guide . After checking " Troubleshooting , " additional help can be found by checking the " Assistance or Service " section or by calling Maytag . In the U . S . A . , call 1 - 800 - 688 - 9900 . In Canada , call 1 - 800 - 807 - 6777 . 9 / 06 Keep this book and your sales slip together for future reference . You must provide Dealer name proof of purchase or installation date for in - warranty service . Address Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it . You will need to know your complete model Phone number number and serial number . You can find this information on the model and serial number label located on the product . Model number Serial number Purchase date 20
Page: 21

NOTES
Page: 22

SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante . Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico . Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad . Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas . Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad . Todos los mensajes de seguridad ira . n a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra " PELIGRO " o " ADVERTENCIA " . Estas palabras significan : Si no sigue las instrucciones de inmediato , usted puede morir o sufrir una lesion grave . Si no sigue las instrucciones , usted puede morir o sufrir una lesion grave . Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial , le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones .
Page: 23

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio , choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora , siga las precauciones b & sicas , incluyendo las siguientes : • Lea todas las instrucciones antes de usar la • No permita que los niffos jueguen encima o dentro de la lavadora . lavadora . Es necesario una supervision cuidadosa de los niffos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos . • No lave artfculos que hayan sido previamente • Antes de porter la lavadora fuera de servicio o desecharla , Iimpiados , lavados , remojados o humedecidos con quRele la puerta o la tapa . gasolina , solventes para lavar en seco , u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas • No introduzca las manos en la lavadora si el tambor , la emanan vapores que podrfan encenderse o causar tina , o el agitador estgtn funcionando . una explosi6n . • No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar • No agregue gasolina , solventes para lavar en seco , sometida a la intemperie . u otras sustancias inflamables o explosivas al agua • No trate de forzar los controles . de lavado . Estas sustancias emanan vapores que • No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente podrfan encenderse o causar una explosi6n . realizar tarea alguna de servicio tecnico , excepto cuando • En ciertas condiciones , puede generarse gas asf se le indique especfficamente en este manual o en hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas , haya usado por dos semanas o un perfodo mayor . que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO . Si no se ha habilidad necesaria . usado el agua caliente durante diche perfodo , antes • Para obtener informaci6n respecto a los requisites de de usar la lavadora , abra todos los grifos de agua conexion a tierra , refierase a los " Requisites Electricos " . caliente y deje que corra el agua per varies minutos . Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado . Debido a la inflamabilidad de dicho gas , no fume ni use una llama abierta durante este lapso . GUARDE ESTAS INSTRUCClONES P REQUISITOS DE INSTALACION HERRAMIENTAS Y PIEZAS Re _ na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n . Las piezas Paraencargar : provistas est _ n en la canasta de la lavadora . • ] . lame al distribuidor en donde compr6 su lavadora . Piezas necesarias ( no est _ in provistas con la lavadora ) : • Obtenga el nOmero gratis que est _ ell la portada del Manual de uso y cuidado . • Mangueras de entrada • Arandelas planas • Visite el sitio web que est , 1en la portada del Manual de uso y cuidado . NOTA : Reemplace las mangueras de entrada despu ( ! s de 5 afios de uso para reducir el riesgo de que fallen . Paraconsulta en el futuro , anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas .
Page: 24

Piezas proporcionadas : REQUISITOS DE UBICACION I . a selecci6n de un lugar apropiado para su law , dora realza el rendimiento y reduce el ruido y la posible " caminata " de la lavadora . Su lavadora puede ser instalada en un s6tano , lavander [ a , cl6set o un _ rea empotrada . Vea la secci6n " Sistema de desag0e ' . IMPORTANTE : No instale o guarde la lavadora en un lugar en donde est ( ! expuesta a la intemperie . A B I . a instalaci6n adecuada es responsabilidad suya . A . Fleje de atadura rebordeado Usted necesitar _ . : B . Patas niveladoras delanteras con tuercas ( 2 ) • Un calentador de agua equipado para suministrar agua a 120 ° F ( 49 ° C ) de ternperatura a la C . Molde de la manguera de desagLie lavadora . Herramientas necesarias para la instalaci6n : • Un contacto de pared conectado a tierra que est6 ubicado a una distancia no mayor de 4 pies ( 1,2 m ) del lugar donde el cable el _ ctrico est _ conectado con la parte trasera de la • klave de tuercas ajustable • Regla o cinta m ( ! trica lavadora . Vea " Requisitos el6ctricos " . o de extremo abierto de Alicates que se abran a 9 / 16 " ( I 4 ram ) • Grifos de agua caliente y agua frfa ubicados a una distancia no mayor de 3 pies ( 90 cm / 19 / 16 " ( 3,95 cm ) de las wilvulas de Ilenado del agua caliente y agua frfa y una presi6n de agua de • Nivel kinterna ( opcional ) 5 - 100 Ibs / pulg _ ( 34,5 - 690 kPa ) . [ . as lavadoras con dep6sitos triples necesitan 20 - 100 Ibs / • Bloque de madera pulg ? ( 1 _ ¢ 8 - 690 kPa / para un 6ptimo rendimiento . Piezas altemativas • Un piso nivelado con un declive m _ ximo de 1 " ( 2,5 cm ) debajo de toda la lavadora . No es recomendable instalar la lavadora sobre un tapete . Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias . Para informaci6n sobre c6mo pedir , s [ rvase referirse a los nOmeros gratuitos ubicados en la portada del Manual de uso y cuidado . • Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora ( la lavadora , el agua y la carga ) de 315 Ibs ( I4 _ kgs ) . Si tiene : Tendr _ que comprar : No guarcle ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura igual o inferior a 32 ° F ( 0 ° C ) . Un lavadero o tubo vertical de una Un sistema de bomba de sumidero ( si ya no est , 1 Podr [ a quedar un poco de agua en la lavadora y ocasionar daffos a bajas temperaturas . Vea altura mayor de 96 " ( 2,4 m ) disponible ) " Cuidado de la lavadora ' . Un tubo vertical de 1 " ( 2,5 cm ) de Un adaptador para tubo vertical de 11 / 4 " ( 3,2 cm ) de dkimetro di _ metro a 1 " ( 2,5 cm ) de di _ metro , Pieza No . Instalaci6n en un _ rea empotrada o en un cl6set 280130 I . as dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido ( Ay B ) que se recomienda , a Una alcantarilla suspendida Una tina normal de desag0e de 20 galones ( 76 I . ) de excepci6n de las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set . [ . as dimensiones ilustradas 39 " ( 99 cm ) de ahura o un fregadero de uso general , para las aberturas de ventilaci6n ( C ) de la puerta del cl6set son las mfilimas permitidas . una bomba de sumidero y conectores / se pueden adquirir en los establecimientos de fontanerFa _ _ 3 _ n locales ) Un desag0e por el piso Desviaci6n del sif6n , Pieza No . 280129 ; manguera de desag0e adicional , Pieza No . 3 _ ¢ 57090 ( 4 _ , g _ m ) _ L Grifos del agua fuera del alcance Dos mangueras de Ilenado mcis largas : una de 6 pies de las mangueras de Ilenado ( 1,8 m ) , Pieza No . 76 _ H4 y otra de 10 pies ( 3,0 m ) 24pulg Pieza No . _ ¢ 50008 ( 1 _ Una manguera de desag0e Pieza del juego No . 280131 demasiado corta IOcml ( 68,6 ¢ m ) ( 0em ) ( 2,5cm ) 164,8cm ) ll0 , 2cm ) A B C Desag0e obstruido por pelusa Protector de desag0e , Pieza No . 367031 A . Vista de frente B . Vista I _ teral C . Puerta del cldset coil orificios de w'ntilacidn 24
Page: 25

• Sedebeconsideruanrespacaiodicionpaal rafacilitalrainstalaci6ynelservicidoe • Siseinstaluanapuertdaecl6seet , snecesardioejarlasaberturdaesairem [ nimaesnla reparaci6n . partesuperioerinferiodrelapuert ( aC ) S . onaceptablleasspuertacsonpersianqause tengaanberturdaesaireequivalenetenslapartesuperioerinferior . • Quiz _ sseanecesardioejaer spaciolibsreasdicionalpeasralasmolduradseparedp , uerta ypiso . • Sedebeconsidertaarmbi _ unnespacpioaraottoelectrodom6sqtiuceoIoacompafie . • Parraeducliartransferendceiasonidosserecomienddeajarunespacliiobreadiciondael 1 " ( 2,5cm ) entodosloscostadodselalavadora . SISTEMA DE DESAGOE Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desag0e de tubo vertical ( piso o pared ) , el sistema de desag0e en un lavadero o el sistema de desag _ e en el piso . Elija el sistema de Sistema de desag ( ie en un lavadero ( vista C ) instalaci6n de la manguera de desag0e que necesite . Vea " Herramientas y piezas " . El lavadero debe tenet una capacidad mfnima de 20 gal . ( 76 ] . ) . La parte superior del lavadero debe estar a 39 " ( 99 cm ) de altura cuando menos sobre el piso y no podr _ estar a m _ s de Sistema de desagiie de tubo vertical - - piso o pared ( vistas A y B ) 96 " ( 244 cm ) desde la base de la lavadora . El sistema de desag0e de tubo vertical requiere de un tubo vertical con un di _ imetro m [ nimo de 2 " ( 5 cm ) . ] . a capacidad minima de desalojo no puede set menor de 17 gal . ( 64 [ ) por Sistema de desag ( ie en el piso ( vista D ) minuto . Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 11 / 4 " ( 3,2 cm ) a 1 : : ( 2,5 cm ) de di _ imetro . Vea " Herramientas y piezas ' . El sistema de desagOe en el piso requiere de un interruptor de efecto de sif6n que deber4 comprarse por separado . Vea " Herramientas y piezas ' . [ a parte superior del tubo vertical deber _ , estar a 39 " ( 99 cm ) de altura cuando menos y no podrci estar a m _ s de 96 " ( 244 cm ) desde la base de la lavadora . El interruptor de efecto de sif6n deber4 estar a 28 " ( 71 cm / cuando menos de la base de la lavadora . Quiz4s se necesiten mangueras adicionales . Para evitar el efecto de sif6n , no debe haber m _ s de 8 " ( 20,3 cm ) de manguera de desag0e dentro del tubo vertical . Ajuste la manguera de desag0e con un fleje de atadura rebordeado . Para evitar el efecto de sif6n , no debe haber m4s de 8 " ( 20,3 cm ) de manguera de desag0e debajo de la parte superior de la tina de lavado . Ajuste la manguera de desagOe con un fleje de atadura rebordeado . A B C D
Page: 26

REQUISITOS ELI _ CTRICOS [ NSTRUCCiONES PARA LA CONEXiON A TiERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eiectrico : Esta lavadora debe conectarse a tierra . En caso de funcionamiento defectuoso o averia , la conexi6n a tierra reducira , el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica . Esta Peligro de Cheque Electrico lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con 3 terminaieso conexi6n a tierra . El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente No quite la terminal de conexion a tierra . instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los No use un adaptadero c6digos y ordenanzas locales . No use un cable el _ ctrice de extensi6no ADVERTENOIA : La conexi6n incorrecta de la terminal No seguir estas instrucciones puede ocasionar de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo la muerte , incendio e cheque electrico . de choque electrico . Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexion a tierra correcta del electrodomestico . Se requiere una fuente de alimentaci6n el6ctrica de 120 Voltios , 60 - Hz . de CA _ nicamente , de 15 6 20 Amperios , dotada de fusibles . Se recomienda un fusible de No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico . Si acciBn retardada o un disyuntor . Es recomendable suministrar un circuito individual este no encaja en el contacto de pared , pida a un exclusivamente para este electrodom6stico . electricista calificado que le instale un contacto de pared Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un enchufe de 3 vfas para conectar apropiado . a tierra . Para una lavadora con eontacto eiectrico permanente : Para reducir la posibilidad de cheques el _ ctricos , el cable de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 v _ as con conexi6n a tierra , de Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra , acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales . Si no se dispone de un un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse tomacorriente equivalente , es la responsabilidad y obligaci6n personal del usuario a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra . ordenar a un electricista calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado , conectado a tierra . • Si est , i permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado , es recomendable que un electricista calificado determine cu _ l es la ruta adecuada a tierra . • No conecte a tierra usando una tuber [ a de gas . • Si no estci seguro que su lavadora est _ conectada a tierra correctamente , haga que un electricista calificado Io compruebe . • No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra . 26
Page: 27

P INSTRUCCIONES DE INSTALACION 1 . Quite el enchufe de suministro de energfa y el fleje amarillo de la base de la m _ quina para liberar el sistema de nivelaci6n posterior . ANTES DE EMPEZAR Peligro de Peso E × cesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la lavadora . No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion en la espalda u otto tipo de lesiones . NOTA : Para evitar daiios al piso , coloque la lavadora sobre un cart6n antes de moverla por el J piso . lome con firmeza el cable de suministro de energfa y j _ ilelo para quitar por completo el cable de suministro de energfa , la sujeci6n de cable y la chaveta del panel posterior . COMO QUITAR EL MATERIAL DE TRANSPORTE Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar el material de transporte . Si no se quita el material de transporte , la lavadora producir _ i ruido excesivo . 1 . Mueva la lavadora a no m _ s de aproximadamente 3 pies ( 90 cm ) de su ubicaci6n final . 2 . I . a lavadora debe estar en posici6n vertical y no inclinada antes de quitar el material de transporte . 3 . Ubique el material de transporte amarillo en la parte posterior de la m _ quina , cerca de la base . Siga los pasos para su modelo en particular , ya sea que tenga un cable de suministro de energfa derecho y una sujeci6n de cable o un cable de suministro de energ [ a enlazado . Confirme que se hayan quitado la sujeci6n de cable ( A ) y la chaveta ( B ) . Cable de suministro de energia derecho B _ - _ A . 5ujecidn de cable B . Chaw _ ta I I Cable de suministro de energfa derecho
Page: 28

4 . Para quitar el cable de suministro de energfa de la sujeciBn de cable , empuje el cable 2 . Verifique que las dos ( 2 ) chavetas se hayan quitado con el fleje de embalaje . hacia adentro , presione TAB ( leng0eta ) y luego jale el cable hacia fuera . Cable de suministro de energia enlazado COMO CONECTAR LA MANGUERA DE DESAGUE I . a conexi6n apropiada de la manguera de desagOe protege a sus pisos de los daifios causados por fugas de agua . I . ea y siga estas instrucciones . I . a manguera de desagOe est _ conectada a su lavadora y se guarda en el interior del gabinete de la lavadora . C6mo sacar la manguera de desag _ ie del gabinete de la lavadora Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de desagOe corrugada para sacarla de la lavadora . Siga tirando de la manguera hasta que aparezca el tramo final . No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la lavadora . \ Cable de suministro de energfa enlazado 1 , lbme el fleje de embalaje amarillo con firmeza y j < ilelo hasta quitar completamente ambos extremos de la lavadora .
Page: 29

Desag _ ie de la tina de lavadero o desag _ ie de tubo vertical Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua Aseg ( irese de que la canasta de la lavadora est6 w _ c _ a . C6mo conectar el molde de la manguera de desag _ ie a la manguera de desag _ ie 1 . Conecte la manguera al grifo de agua caliente . Atornille el acoplamiento con la mano corrugada hasta asentarlo en la arandela . 2 . Conecte la manguera al grifo de agua frfa . Atornille el acoplamiento con la mano hasta asentarlo en la arandela . 3 . Usando los alicates , apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional . A . Hendiduras d _ ' la mai1guera de d _ ' sagL _ e 1 . Haga pasar el extremo de la manguera de desag _ e dentro de un extremo del molde . Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adiciona / . Coloque el extremo del molde de la manguera de desag _ Je en la hendidura de la manguera de desag _ e . NOTA : No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la wilvula . Se pueden dafiar las wilvulas . 2 . DoNe la manguera sobre la parte superior del molde y halgala pasar por el otro extremo del molde . Limpie las tuberias del agua C6mo evitar que el agua del desag _ ie regrese a la lavadora : • Deje correr el agua de los grifos y las rnangueras de entrada en un lawtdero , tubo de • Nc _ fuerce el excedente de la manguera de desag _ ie en el tubr _ vertical I a manguera debe desag0e o cubeta para eliminar parti _ culas que se encuentran en las tuberias del agua , las } i " estar afianzada pero Io suficientemente suelta para proveer un espacio para el aire . cuales podr [ an obstruir los filtros de la v _ lvula de entrada . • No coloque el excedente de la manguera en el fondo del lavadero . Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente . . . . . . . est _ conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fri'a est6 conectada al Desag _ ie pot el piso grifo de agua fffa . No instale el molde de la manguera de desag ( Je dentro de la manguera de desagOe corrugada . Quiz _ is se necesiten partes adicionales . Vea DesagOe en el piso en " Herramientas y piezas " . CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA [ a lavadora debe conectarse a los grifos de agua usando mangueras de entrada nuevas / no provistas ) . No use mangueras viejas . [ ntroduzca las nuevas arandelas planas en cada extremo de las mangueras de entrada . Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos . A B A . Acoplamiento B . Arandela
Page: 30

7 . Usando los alicates , apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional . Conecte las mangueras de entrada a la lavadora NOTA : No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la v _ ilvula . Se pueden dafiar las v _ lvulas . Revise si hay p _ rdidas de agua Abra los grifos del agua y revise si hay p _ rdidas . Es posible que entre un poco de agua en la lavadora , la cual podrci desaguar m _ is tarde . NOTA : Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco a _ os de uso para reducir el riesgo de que fallen . Anote las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para consulta futura . • Si conecta s61o una manguera de agua , debe tapar el orificio restante de entrada del agua . • De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras si encuentra bultos , torceduras , cortaduras , desgaste o p ( ! rdidas de agua . A . VJIwJla d _ ' entrada de ! agua frfa ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGOE B . VJIvula d _ ' entrada d _ ' l agua cali _ ' nte 1 . Quite el fleje de embalaje del cable de suministro de energ [ a . Acomode el cable el _ ctrico 1 , Conecte la manguera de agua caliente a la wilvula de entrada inferior . encima de la consola . 2 . El conectar el aco _ lamiento de agua caliente primero facilita el ajuste de la conexi6n con 2 . Quite todo cart6n que se us6 para mover la lavadora . los alicates . 3 , Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela . 3 _ Enrolle la manguera de desag0e a la pata del lavadero , al tubo vertical o a las mangueras de entrada utilizando el fleje de atadura rebordeado . Empuje el ajustador hasta el orificio m _ s cercano en el fleje de atadura rebordeado . Vea la ilustraci6n A o B . 4 . Usando los alicates , apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional . NOTA : No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la v _ lvula . Se pueden da _ ar las wilvulas . Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag0e est _ in empotrados , ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desag0e en el tubo vertical . Enrolle con firmeza el fleje rebordeado alrededor de las mangueras de entrada del agua y la manguera de desag0e . Vea la ilustraci6n C . 5 , Conecte la manguera de agua fri'a a la wilvula de entrada del agua superior . 6 . Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela . 30
Page: 31

NIVELE LA LAVADORA [ a nivelaci6n adecuada de su lavadora evita el ruido y la vibraci6n excesivos . Pasos en la ubicaci6n final Instale las patas niveladoras delantera5 1 . [ : : ) eslice la lavadora hasta su ubicaci6n final . 2 . 1 . Levante la parte delantera de la lavadora unas 4 " ( I0 , 2 cm ) con un bloque de madera o Incline la lavadora hacia delante hasta que la parte trasera de la lavadora estd por Io un objeto similar . El bloque tiene que soportar el peso de la lavadora , menos a 4 " ( 10,2 cm ) de distancia del piso . Usted podr4 ofr el chasquido de las patas traseras autoajustables al encajar en su lugar . Baje la lavadora al piso . 4 " 4 " ( 10,2 cm ) ( 10,2 ore ) A . Orificios roscados para las paras A . Paras traseras autoajustab / _ ' s 2 . Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1 " ( 2,5 cm ) de la base . 3 . Revise la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en los bordes superiores de la lavadora ; en primer lugar de lado a lado y luego de frente hacia atrcis . 1 " ( 2,5 cm ) f 3 . Atornille las paras en los orificios roscados en la esquina delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen la lavadora . Gire las patas para instalar . 4 . Si la lavadora no est4 nivelada , mudvala ligeramente hacia fuera , incl [ nela hacia atr _ is , NOTA : No apriete las tuercas hasta que la lavadora est _ nivelada . levante la parte delantera de la lavadora con el bloque de madera y ajuste las paras hacia arriba o hacia abajo segOn sea necesario gir _ indolas . Gire las patas hacia la derecha para levantar la lavadora o hacia la izquierda para bajarla . Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora est _ nivelada . 5 . Despuds de que la lavadora estd en su ubicaci6n final y nivelada , use una Ilave de boca de 9 / 16 " 6 14 mm para girar hacia la izquierda las tuercas de las paras y ajustarlas firmemente contra el gabinete de la lavadora . IMPORTANTE : Si las tuercas no est _ in bien apretadas contra el gabinete de la lavadora , la lavadora podr [ a vibrar . 4 . Incline la lavadora hacia atrcis y quite el blo ( ue de madera . Con cuidado baje la lavadora al piso .
Page: 32

COMPLETE LA I NSTALACION 1 . Revise los requisitos el _ ctricos . Aseg _ rese de tener el suministro el _ ctrico debido y el m6todo de conexi6n a tierra recomendado . Vea la secciBn " Requisitos el _ ctricos " . 2 . Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya est ( _ n instaladas . Si hay una pieza extra , vuelva atr _ s cada paso para ver cu , il de ellos omiti6 , 3 . Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas . 4 . Revise para cerciorarse de que el fleje de embalaje amarillo haya sido quitado completamente de la parte posterior de la lavadora . 5 . Desh _ gase de todos los materiales de embalaje o recfclelos . 6 . Revise para cerciorarse de que los grifos de agua est _ n abiertos . Peiigro de Choque Eiectrico 7 . Revise si hay p _ rdidas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada . Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminaies . No quite la terminal de conexi6n a tierrao No use un adaptador . No use un cable eiectrico de extensi6n . No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte , incendio o choque eiectrico . 8 . Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales . 9 . Quite la pelkula protectora que est _ en la consola y cualquier cinta adhesiva restante que est , , en la lavadora . 10 . lea " Uso de la lavadora " . 11 . Para probar y limpiar su lavadora , mida la mitad de la cantidad recomendada del detergente en polvo o I [ quido y vi _ rtalo en la canasta de la lavadora o el dep6sito de detergente ( en algunos modelos ) . Cierre la tapa . Seleccione cualquier ciclo , y luego jale la perilla de control de ciclos hacia afuera para poner en marcha la lavadora . Deje que termine un ciclo completo . 32
Page: 33

USO DE LA LAVADORA PUESTA EN MARCHA DE SU LAVADORA Peligro de Incendio Peligro de Choque EI6ctrieo Nunca coloque en la lavadora articulos que est _ n Conecte a un contacto de pared de cone × i6n a tierra de hurnedecidos con gasolina o cualquier otro 3 terrninales . Iiquido inflarnableo No quite la terminal de cone × i6n a tierra . Ninguna lavadora puede elirninar completarnente No use un adaptador . el aceiteo No use un cable electrico de extension . No seque ningun art _ culo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite ( incluyendo aceites de cocina ) . No seguir estas instrucciones puede ocaaionar la rnuerte , incendio o choque electrico . No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte , explosi6n o incendio . ADVERTENCIA : A fin de reducir el riesgo de incendio , de choque el _ ctrico o de dafios ( OPC [ ONAL ) Agregue el blanqueador Ifquido con cloro . personales , lea las INSTRUCCIONES [ MPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este NOTA : Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del blanqueador con cloro aparato . para el uso adecuado del mismo . El blanqueador no diluido dafia cualquier tejido que 1 . Mida el detergente y vi _ rtalo en la lavadora . Agregue blanqueador en polvo o toque . Estos dafios aparecen como rasgaduras , agujeros , roturas o decoloraciones y blanqueador I _ quido no decolorante , si Io desea . quiz _ s no aparezcan hasta despu _ s de varias lavadas . Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames . No deje que el blanqueador salpique , gotee , o corra dentro de la 2 . Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que quede suelta . canasta de la lavadora . Siempre mida el blanqueador ffquido con cloro . No Io haga al • Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora . c _ lculo . Nunca use m _ s de la cantidad recomendada pot el fabricante para una carga Mezcle artfculos grandes con artfculos pequefios . Las prendas deben moverse con completa . Use menos con una carga de menor tamafio . facilidad en el agua de lavado . Estilo 1 y 2 : Con depBsito del blanqueador I [ quido con cloro ( en algunos modelos / • Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta , como se muestra . El • Use solamente blanqueador ffquido con cloro en este dep6sito . No use este dep6sito sobrecargar la lavadora ) uede causar una limpieza insatisfactoria . para agregar blanqueador en polvo con cloro o blanqueador no decolorante a su carga de lavado . Vierta una medida de blanqueador ffquido con cloro en el dep6sito de blanqueador ffquido con cloro . El blanqueador se vierte en la lavadora de inmediato y se diluye autom _ ticamente en la etapa de lavado del ciclo .
Page: 34

• los dep6sitos de los modelos temporizados de blanqueador distribuyen 6 . Gire el selector de tamario de carga ( LOAD SIZE ) o del nivel de agua ( WATER I . EVEL ) al autom _ iticamente el blanqueador en el momento adecuado del ciclo para un ajuste adecuado para la carga y el tipo de tela que va a lavar . rendimiento 6ptimo , aseguralndose las cargas mils limpias y relucientes . • Usted puede cambiar el tamario de la carga o del nivel de agua despu _ s de que se haya empezado a Ilenarse la lavadora girando el selector a un ajuste diferente . • En modelos con control variable del tamario de carga o de nivel de agua , debe girar la perilla a reajustar ( RESET ) y luego al ajuste deseado . 7 . Seleccione una temperatura de agua de lavado basado en el tipo de tela que est _ lavando y el nivel de suciedad . Use la temperatura del agua de lavado m4s caliente que se pueda que no dariar _ i las telas . Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas . El control autom _ itico de temperatura ( CAT ) ( en algunos modelos ) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura del agua uniforme regulando la entrada de agua Estilo 1 Estilo 2 caliente y frfa . Depdsito del Depdsito d _ ' los mode'los • A0n en lavados con agua frfa , un poco de agua tibia entra en la lavadora para blanqueador Ikluido con t _ ' mpori / ados de cloro ( en algunos blanqueador mantener una temperatura mfnima de aproximadamente 70 ° F ( 21 ° C ) . mode'los ) Guia de la temperatura Estilo 3 : Sin dep6sito de blanqueador Ifquido con cloro ( en algunos modelos ) Temperatura de lavado Telas sugeridas • Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la ropa . Caliente Ropa blanca y de color pastel • Agregue el blanqueador 5 minutos despuds de que comience el ciclo de lavado para Prendas durables una mejor limpieza y para que el blanqueador se pueda quitar en el ciclo de Suciedad profunda enjuague . Vierta el blanqueador alrededor del agitador , no directamente sobre la carga para evitar dariar las prendas u otros artfculos de la carga . Tibia Colores brillantes 4 . ( OPCIONAL ) Agregue el suavizante ffquido de telas . Suciedad entre moderada y ligera NOIA : No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las prendas . El suavizante de telas Fresca Colores que destirien o que se opacan sin diluir puede manchar la tela . Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia . El Suciedad ligera exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de absorci6n de algunos productos ( pariales y toallas ) . Si sucede esto , no Io use siempre o use menos en cada Frla Colores oscuros que destirien o que se opacan carga . Suciedad ligera Estilo 1 : Con dep6sito del suavizante Ifquido de telas ( en algunos modelos ) NOTA : En temperaturas de agua inferiores a 60 ° F ( 15,6 ° C ) , los detergentes no se • Use solamente suavizante de telas Ifquido en este dep6sito . Vierta el suavizante disuelven bien . Ademfis puede set diffcil quitar la suciedad . Algunas telas pueden retener Ifquido de telas en el dep6sito . El suavizante se incorpora automfiticamente durante la las arrugas del uso y aumentar la formaci6n de motitas ( la formaci6n de pequerias bolitas etapa de enjuague del ciclo . Diluya el suavizante Ifquido de telas Ilenando el en la superficie de las prendas ) . dep6sito con agua tibia hasta que el Ifquido Ilegue a la parte inferior del borde . Vea las flechas de la Ifnea mfixima de Ilenado . 8 . Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones ( Options ) de enjuague a sus selecciones de ciclo . Esta perilla tiene ajustes para : • Enjuague adicional ( Extra Rinse ) - AI seleccionar esta opci6n se proveeral un segundo enjuague . Puede agregarse un enjuague adicional a cualquier ciclo de lavado . • Serial de ciclo ( Cycle Signal ) - Se escucharfi un tono al final del ciclo . El nivel de sonido no puede regularse . • Enjuague adicional ( Extra Rinse ) y Serial de ciclo ( Cycle Signal ) - Esta opci6n combina Estilo 2 : Sin dep6sito del suavizante Ifquido de telas ( en algunos modelos ) un enjuague adicional y la serial de ciclo al final del ciclo de lavado . • Agregueelsuavizantedetelasquehasidodiluidocon _ / ) al taza ( 125a250ml . ) de agua tibia solamente en el enjuague final . 5 . Cierre la tapa de la lavadora . La lavadora no agitaral ni exprimirfi con la tapa abierta . 34 -
Page: 35

9 , El sistema de detecci6n de telas SensiCare v ' _ ( en algunos modelos / es un con junto 10 . Empuje la perilla del temporizador y gfrela en la direcci6n de las manecillas del reloj integrado de controles que funcionan juntos para proporcionar temperaturas de lavado , hasta el ciclo de lavado que desee . Reduzca el fiempo de lavado cuando use un ajuste fiempos de agitaciBn y velocidades de agitaci6n / exprimido 6pfimos seg _ n el ajuste de bajo de nivel de agua . ] ale la perilla del temporizador para porter la lavadora en marcha . selecci6n de telas ( Fabric Select ) . los controles proveen temperaturas mc - ls altas de lavado para los ciclos m _ is agresivos e intensos , y ligeramente m _ is bajas para los ciclos de artfculos delicados y de lavado a mano , para proporcionar el mejor cuidado de las telas . La perilla del temporizador le permite disminuir el fiempo de agitaciBn cuando la suciedad es ligera y aumentarlo cuando la suciedad es profunda . Para detener o volver poner en marcha su lavadora " • Para detener la lavadora en cualquier momento , empuje la perilla del temporizador . • Para volver a poner en marcha la lavadora , cierre la tapa ( si estfi abierta ) y jale la perilla del temporizador . CUIDADO DE LA LAVADORA COMO LIMPIAR SU LAVADORA MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA Use un paifio o una esponja suave y ht _ meda para limpiar cualquier derrame , tales como los Reemplace las mangueras de entrada de agua despu _ s de 5 afios de uso para reducir el riesgo de detergente o blanqueador , de la parte exterior de su lavadora . de fallas . Revise periBdicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias , torceduras , cortes , desgaste o p _ rdidas de agua . [ impie el interior de su lavadora mezclando 1 taza ( 250 m { ) de blanqueador con cloro y 2 tazas ( 500 m [ ) de detergente . Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua , anote la fecha de reposiciBn en la lavadora durante un ciclo completo , utilizando agua caliente . Repita este proceso si fuera etiqueta con un marcador permanente . necesario . Quite cualquier dep6sito de agua dura usando solamente productos de limpieza cuya MUDANZA Y ALMACENAJE etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras . Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras , el congelamiento de la Limpieza del dep6sito del llquido suavizante de telas ( en algunos modelos ) : misma podffa dafiar su lavadora . Siva a guardar o trasladar su lavadora durante una 1 . Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las ( los rnanos y apret _ ndolo , mientras temporada de invierno riguroso , acondici6nela para el invierno . empuja hacia arriba con los pulgares . 2 . Enjuague el dep6sito debajo de agua tibia , y luego vuelva a colocarlo . C6mo preparar su lavadora para el inviemo NOTA : Algunos modelos tienen un dep6sito de suavizante Fquido de telas . Para evitar daifios en la lavadora o en las prendas , no lave la ropa si ha quitado el dep6sito de suavizante 1 . Cierre ambos grifos de agua . Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada Ifquido de telas , ni agregue detergente o blanqueador en este dep6sito ya que es para uso de agua . Vierta 1 cuarto de gal6n ( 1 l ) de anticongelante tipo R . V . en la canasta . exclusivo del suavizante I { quido de telas . 2 . Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagOe y exprimido por ¢ 0 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua que haya quedado . 3 . Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energ [ a .
Page: 36

Para volver a usar la lavadora P SOLUCION DE PROBLEMAS 1 . ] Deje correr el agua per los tubes y las mangueras . Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua . Abra ambos grifos de agua . En primer lugar , pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t _ cnico . . . LAVADORA Y COMPONENTES Ruidosos Peligro de Cheque Eiectrico _ Est _ la carga equilibrada y la lavadora nivelada ? ] . a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga . I . a lavadora debe estar nivelada . [ . as patas delanteras deben Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas . Reajuste las patas niveladoras 3 terminaieso traseras ( de ser necesario ) . Consuhe las [ nstrucciones de instalaci6n . No quite la terminal de conexion a tierra . _ Ha quitado per complete el fleje de transporte amarillo con chavetas ? Consulte las [ nstrucciones de instalaci6n . No use un adaptadero _ Est _ n cambiando de velocidad los engranajes despu _ s del desagiie y antes del No use un cable el _ ctrice de extensi6no exprimido , o est _ la parte superior del agitador haciendo chasquidos durante el lavado ? No seguir estas instrucciones puede ocasionar Estos ruidos de la lavadora son normales . la muerte , incendie e cheque electrice . Pierde agua 2 . Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ [ a . • Verifique Io signiente : 3 . Ponga a funcionar la lavadora per un ciclo complete con 1 taza ( 250 ml ) de detergente para limpiar el anticongelante . _ llst _ n ajustadas las mangueras de Ilenado ? _ Est _ in debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de Ilenado ? Almacenaje , falta de use o cuidado durante las vacaciones • _ Est _ obstruido el lavadero o el desagiie ? El lavadero y el tube vertical deben tenet la Ponga a funrionar su lavadora _ nicarnente cuando est6 ell casa . Si va a salir de vacaciones o capacidad para desplazar 17 gal . ( 64 L ) de agua per minute . no va a usar la lavadora durante un peffodo prolongado de tiempo usted debe : • _ Se esf , 4 desviando el agua fuera del are del tambor o de la carga ? Centre el tambor antes 1 . Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energ _ a . de poner la lavadora en marcha . La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga . El Ilenado o los enjuagues per roc _ o pueden desviarse de la carga . La 2 . Interrumpir el suministro de agua a la lavadora . Esto ayuda a evitar inundaciones lavadora debe estar nivelada . Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y accidentales ( debido a aumentos en la presi6n del agua ) en ausencia suya . las tuercas ajustadas . Reajuste las patas niveladoras traseras ( de ser necesario ) . Consulte " Nivele la lavadora " . • Revise la plomerla de la casa y fljese si hay fngas de agna . La canasta est _ torcida • _ Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al cargar la ropa ? Eml ) uje la canasta al centre antes de comenzar a lavar . _ Est _ la carga equilibrada y la lavadora nivelada ? [ . a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga . La lavadora debe estar nivelada . Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas . Reajuste las patas niveladoras traseras ( de set necesario ) . Consuhe ' Nivele la lavadora " . • La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado . Esto es normal . 36
Page: 37

• _ Est _ in obstruidos los filtros de la v _ lvula de entrada del agua ? Cierre el agua y quite las Funcionamiento del agitador mangueras de entrada de la lavadora . Saque cualquier peffcula o partfculas que se hayan acumulado . Vuelva a abrir las mangueras , instalar el agua y revise si hay fugas de agua . • La parte superior del agitador est _ floja , o se mueve en una sola direcci6n . Esto es • _ Est _ in abiertos los grifos del agua caliente y del agua frla ? Abra el agua . normal . • , ; Est _ i retorcida la manguera de entrada del agua ? Enderece las mangueras . Los dep6sitos est _ in obstruidos o hay p _ rdida de blanqueador • _ Parece que el nivel del agua est _ demasiado bajo , o parece que la lavadora no se Ilena pot completo ? I . a parte superior del agitador est _ i mucho m _ s alta que el nivel m _ s alto del agua . Esto es normal y necesario para el movimiento apropiado de la ropa . • _ Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los dep6sitos ( en algunos modelos ) ? Mida el detergente y el suavizante de • _ Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cor / acircuitos ? Reemplace el fusible o telas . Vi _ rtalos lentamente en los dep6sitos . Mmpie todos los derrames . Diluya el reposicione el cortacircuitos . Si el problema continda , Ilame a un electricista . suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de telas . • _ Est _ la lavadora en una pausa normal en el ciclo ? [ . a lavadora hace una pausa pot unos • _ Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante en el dep6sito del 2 minutos durante ciertos ciclos . Deje continuar el ciclo . Algunos ciclos presentan blanqueador ( ' on cloro llquido ( en algunos modelos ) ? Agregue el blanqueador en polvo perk _ dos de agitaci6n y remojo . o blanqueador I ( quido no decolorante directamente en la canasta . No use el dep6sito del blanqueador ffquido con cloro para el blanqueador no decolorante . • _ Est _ sobrecargada la lavadora ? [ . ave cargas m _ s pequeffas . • _ Est _ abierta la tapa ? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento . [ a lavadora no agitar _ ni exprimir _ con la tapa abierta . FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA La lavadora no desagua ni exprime La lavadora no se pone en marcha , no Ilena , no enjuaga o no agita ; la lavadora se detiene • _ Est _ i obstruida la manguera de desagiie , o est _ i el extremo de la manguera de desagiie a m _ is de 96 " ( 244 cm ) por encima del piso ? Vea " C6mo conectar la manguera de desag _ e " para la instalaci6n adecuada de la manguera de desag _ e . • _ Est _ abierta la tapa ? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento . [ a lavadora no agffar _ ni exprimir _ con la tapa abierta . • sHay demasiada espuma ? Siempre mida el detergente . Siga las indicaciones del fabricante . Si fiene agua muy blanda , quiz _ s necesffe menos detergente . La lavadora continfia Ilenando o desaguando , el ciclo parece estar atascado Peligro de Choque Ei _ ctrico • _ Est _ i la parte superior de la manguera de desagiie m _ is baja que el nivel de agua en la lavadora ? Para un funcionamiento adecuado , la parte superior de la manguera debe Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de quedar m _ s alta que el nivel del agua en la lavadora . Consulte " Sistema de desag _ e ' . 3 terminaies . • _ La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el tubo vertical o est _ i adherida No quite la terminal de conexi6n a tierra . con cinta al tubo vertical ? La manguera de desag _ e debe estar floja pero debe encajar bien . No selle la manguera de desag _ e con cinta adhesiva . La manguera necesita una No use un adaptador . abertura para el flujo de aire . Consulte " Asegure la manguera de desag _ e " . No use un cable el _ ctrico de extensi6n . No seguir estas instrucciones puede ocaeionar La temperatura de lavado / enjuague no es la que yo seleccion _ la muerte , incendio o choque electrico . _ Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua frla ? Para • _ Est _ i el cable el _ ctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexi6n a obtener m _ s informaci6n , yea " Conecte las mangueras de entrada " . A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas , es posible que disminuya la temperatura tierra ? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de _ ¢ terminales . para las selecciones de temperatura de agua caliente y tibia . Esto es normal . • _ Est _ i usando un ( ' able el _ ctrico de extensi6n ? No use un cable el6ctrico de extensi6n . • _ Est _ i el indicador de la perilla del temporizador debidameute alineado con un ciclo ? ( - ; ire la perilla del temporizador ligeramente a la derecha y j _ ile [ a para poner en marcha .
Page: 38

RESULTADOS DE LA LAVADORA Ropa demasiado mojada La ropa est _ arrugada • _ Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est _ lavando ? Seleccione un ciclo con • _ Ha descargado la lavadora con rapidez ? Descargue la lavadora tan pronto como se un exprimido m _ s fuerte ( si estc - i disponible ) . detenga . • _ Ha usado un enjuague con agua fria ? ] . os enjuagues con agua fffa dejan las cargas m _ is • _ Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est _ lavando ? Use el cicIo para ropa mojadas que los enjuagues con agua tibia . Esto es normal . Informal ( Casual ) o de Planchado permanente ( Permanent Press ) , u otto ciclo con bajas velocidades de exprimido ( si est , 1 disponible ) para reducir arrugas . Residuos o pelusa en la ropa • _ Ha sobrecargado la lavadora ? [ . a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga . [ as prendas deben moverse con facilidad durante el lavado . • , _ Ha separado la ropa adecuadamente ? Separe las prendas que sueltan pelusa ( toallas , Use una carga de tamaffo grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera felpilla ) de las que atraen pelusa ( pana , art _ culos sint _ ticos ) . Tambi6n separe pot color . reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sint ( ! ticos . • _ Ha sobrecargado la lavadora ? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin • _ Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua frfa ? Cerci6rese de que las sobrecarga , la ropa debe moverse con libertad . Si la lavadora est _ sobrecargada , la mangueras del agua caliente y del agua fr [ a est ( ! n conectadas alas Ilaves correctas . pelusa puede quedar adherida alas prendas . [ ave cargas mcis pequeffas . Consuhe " Conecte las mangueras de entrada " . • _ Ha seleccionado el nivel de agua correcto ? El nivel de agua debe ser el apropiado para el tamaffo de la carga . La ropa debe moverse con libertad en el agua . La ropa est _ enredada o enroscada • _ Ha usado suficiente detergente ? Siga las indicaciones del fabricante . Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua . • _ Ha sobrecargado la lavadora ? [ . a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga . [ . as prendas deben moverse con facilidad durante el lavado . • _ Ha secado la ropa en el tendedero ? Si es as _ , es posible que quede algo de pelusa en la • _ Ha enrollado las prendas alrededor del agitador ? Ponga los art [ culos de manera suelta ropa . en la lavadora . No enrolle los art [ culos alrededor del agitador . • Verifique Io siguiente : 2Se dej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos ? Ropa blanca gris _ cea y colores opacos 2Est _ la temperatura del agua pot debajo de 60 ° F ( 15,6 ° C ) ? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60 ° F ( 15,6 ° C ) quiz _ s no disuelva pot completo el detergente . • _ Ha separado la ropa adecuadamente ? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes . Separe las prendas de color oscuro _ Ha usado el fiempo del ciclo apropiado para [ a carga ? Otra manera de reducir la de las blancas y claras . formaci6n de pelusa es reducir el tiempo ( [ a duraci6n ) de lavado . • _ Estaba la temperatura del agua demasiado baja ? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa . Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para Manchas en la ropa proveer un lavado con agua caliente . • _ Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante • _ Ha usado suficiente detergente , o tiene agua dura ? Use m _ is detergente cuando lave de telas ? Mida el detergente y el suavizante de telas . Use suficiente detergente para quitar prendas con suciedad rebelde en agua fr [ a o dura . la suciedad y mantenerla en suspensi6n . Diluya el suavizante de telas y agr ( ! guelo • _ Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua frfa ? Cerci6rese de que las solamente en la porci6n de enjuague del ciclo . No deje escurrir el suavizante de tejidos mangueras del agua caliente y del agua fr [ a est ( ! n conectadas alas Ilaves correctas . sobre la ropa . Consuhe " Conecte las mangueras de entrada " . • , _ Hay hierro ( 6xido ) pot encima del promedio en el agua ? [ ; - d vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso . • _ Ha separado la ropa adecuadamente ? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras . • _ Ha descargado la lavadora con rapidez ? Para evitar la transferencia de tintes , descargue la lavadora tan pronto como se detenga . 38
Page: 39

• _ Ha sobrecargado la lavadora ? ka carga de lavado debe estar equilibrada y sin Prendas dafiadas sobrecarga , las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado . • _ Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro ? No vierta el blanqueador con • Verifique Io siguiente : cloro directamente en la carga . Limpie los derrames del blanqueador . El blanqueador no £ Se han quitado los art _ culos punfiagudos de los bolsillos antes del lavado ? Vac _ e los diluido dafia los tejidos . No coloque los art _ culos sobre el depBsito del blanqueador bolsillos , cierre los zfpers , los broches de presi6n y los corchetes antes del lavado . cuando ponga o quite la ropa de la lavadora ( en algunos modelos / . £ Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden ? • _ Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas pot el fabricante ? £ Se dafiaron las prendas antes del lavado ? Remiende Io que est ( ! roto y descosido antes del lavado . P AYUDA O SERVIClO TECNICO Para obtener m _ is asistencia Antes de solicitar asistencia o servicio , por favor consulte la secci6n " Soluci6n de problemas ' . Esto le podr [ a ahorrar el costo de una visita de servicio t ( ! cnico . Si considera que Si necesita asistencia adicional , puede escribir a Maytag _ con sus preguntas o dudas a : adn necesita ayuda , siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n . Maytag Services , I . [ . C Cuando Ilame , tenga a mano la fecha de compra y el ndmero completo del modelo y de la AiTN : CAIR _ " Center serie de su electrodom6stico . Esta informaci6n nos ayudar < i a atender mejor a su pedido . RO . Box 2370 Cleveland , TN 37320 - 2370 Si necesita piezas de repuesto Favor de incluir un nOmero telef6nico de dfa en su correspondencia . Si necesita pedir piezas de repuesto , recomendamos que use _ nicamente partes especificadas de f _ brica . Estas piezas encajar < in bien y funcionar < _ n bien ya que est < in fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom _ sfico nuevo de Maytag ' . EN CANADA Para encontrar piezas de repuesto especificadas de f _ brica en su Iocalidad , Ilame al siguiente I . lame al Centro de [ nteracci6n del Cliente de Whirlpool Canada [ P sin costo alguno al : n _ mero de tel6fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m < is cercano a su 1 - 800 - 807 - 6777 . Iocalidad . Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a : • Caracter [ sticas y especificaciones de nuestra ICnea completa de aparatos EN LOS EE . UU . electrodom _ , sticos Ilame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services , [ LC sin costo alguno al : 1 - 800 - 688 - 9900 . • Procedimiento para el uso y mantenimiento Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a : • Venta de accesorios y partes para reparaci6n • Caracteffsticas y especificaciones de nuestra Ifnea completa de electrodom _ sticos • Recomendaciones con distribuidores locales , compa _ [ as que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n . ] . os t _ cnicos de servicio designados por Informaci6n sobre instalaci6n Whirlpool Canada I . P est < in entrenados para cumplir con la garantfa del producto y Venta de piezas para reparaci6n y accesorios ofrecer servicio una vez que la garantfa termine , en cualquier lugar de Canada . Asistencia especializada para el consumidor ( habla hispana , problemas de audici6n , Para obtener m _ is asistencia visi6n limitada , etc . ) Si necesita asistencia adicional , puede escribir a Whirlpool Canada I . P con sus preguntas o dudas a : • Recomendaciones a distribuidores locales , compafifas que dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n , los t ( ! cnicos de servicio designados por Maytag est < in Customer Interaction Centre entrenados para cumplir con la garant [ a del producto y ofrecer servicio una vez que la Whirlpool Canada I . P garant [ a termine , en cualquier lugar de los Estados Unidos . 1901 Minnesota Court Mississauga , Ontario [ 5N 3A7 Para Iocalizar a una compa _ fa de servicio designada por Maytag _ en su _ rea , tambi _ n puede consultar la secci6n amarilla de su gu [ a telef6nica . Favor de incluir un n ( imero telef6nico de dfa en su correspondencia .
Page: 40

P P ® * GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE @ MAYTAG CORPORATION GARANTIA LIMITADA DE UN AI _ IO Durante un a _ o a partir de la fecha de compra , siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto , Maytag Corporation o Maytag Limited ( en Io sucesivo denominado " Maytag " ) se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra . El servicio debera set suministrado por una compaSfa de servicio designada per Maytag . Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT . MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS 1 . Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal , para ense _ arle a usar su electrodomestico principal , para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuber [ a de la casa . 2 . Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar feces para electrodomesticos , filtros de aire o filtros de agua . Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa . 3 . Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia . 4 . Dafios causados per accidente , alteraciTn , use indebido , abuse , incendio , inundaci6n , actos fortuitos , instalaciTn incorrecta , instalaciTn que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer [ a , o el empleo de productos no aprobados por Maytag . 5 . Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador . 6 . Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA . 7 . Recogida y entrega . Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar . 8 . Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico . 9 . Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos . 10 . La remociTn e instalaciTn de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaciTn publicadas . 11 . Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6 . EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS ; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE . LAS GARANTIAS IMPLICITAS , INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR , SERAN LIMITADAS A UN AiqO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY . MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES . ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES , O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD , DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO . ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA . Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA . P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia . Si necesita servicio , consulte primero la secci6n " Soluci6n de problemas " del Manual de uso y cuidado . Despues de consultar la secci6n " Soluci6n de problemas " , puede encontrar ayuda adicional en la secci6n " Ayuda o servicio tecnico " , o Ilamando a Maytag . En EE . UU . , Ilame al 1 - 800 - 888 - 9900 . En CanadA , Ilame al 1 - 800 - 807 - 8777 . 9 / 06 Nombre del distribuidor Guarde este libro y su cornprobante de compra juntos para referencia futura . Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para Direcci6n obtener servicio bajo la garantia . Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle Nt _ mero de tel _ fono mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo . Debera Nt _ mero de modelo tener a mano el n0mero completo del modelo y de la serie . Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto . Nfimero de serie Fecha de compra 40
Page: 41

P P SECURITE DE LA LAVEUSE Votre s _ curit _ et celle des autres est tr _ s importante . Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager . Assurez - vous de toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer . Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous eta d'autres . Voici le symbole d'alerte de securite . Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot " DANGER " ou " AVERTISSEMENT " . Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pae immediatement lee instructions . Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions . Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non - respect des instructions . i ; ; iii _
Page: 42

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI _ CURITI _ AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie , de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse , suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : • Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse . • Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse . Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est • Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou utilisee & proximite d'enfants . laves avec de I'essence ou imbibes d'essence , • Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service , solvants de nettoyage _ . sec , ou autres substances enlever la porte ou le couvercle . inflammables ou explosives ; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de • Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de s'enflammer ou d'exploser . la laveuse Iorsque le tambour , la cuve ou I'agitateur est en mouvement . • Ne pas ajouter d'essence , solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans • Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o _ elle I'eau de lavage . Ces substances peuvent emettre serait exposee aux intemperies . des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou • Ne pas modifier les organes de commande . d'exploser . • Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de • Darts certaines conditions , de I'hydrogene gazeux la laveuse , ni entreprendre une operation de service , si ce peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou darts pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus . LE GAZ un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur ; HYDROGENE EST EXPLOSlBLE . Si le circuit d'eau il est alors essentiel que la personne concernee comprenne chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode , ces instructions et soit competente pour les executer . avant d'utiliser la laveuse , ouvrir tous les robinets • Voir " Specifications electriques " pour les instructions de d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant liaison & la terre . plusieurs minutes par chaque robinet . Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule . Comme ce gaz est inflammable , ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS @ EXIGENCES D'INSTALLATION @ OUTILLAGE ET PI : CES Pour commander : Rassembler les outils et pi _ ces n _ cessaires avant de commencer I'installation . [ es pi6ces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse . • Appeler le marchand chez qui vous avez achetd votre laveuse . Pi6ces n _ cessaires ( non fournies avec la laveuse ) : • Consulter le numdro sans frais figurant sur la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien . • Tuyaux d'arrivde d'eau • Rondelles plates • Visiter le site Web indiqu6 sur la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien . REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r _ duire le risque de ddfaillance intempestive . Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau , pour r _ f _ rence ult @ ieure . 42
Page: 43

Pi _ ces fournies : EXIGENCES D'EMPLACEMENT I . a s61ection de I'emplacement appropri _ pour la laveuse permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et les risques de mouvement de la laveuse . On peut installer la laveuse dans un sous - sol , une buanderie , un placard , ou un espace d'encastrement . Voir " Syst6me de vidange ' . IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse _ t un endroit expos ( _ aux intemp6ries . C'est _ I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilit6 de I'installation . A B II vous faudra : A . Attache de fixation pedde • Chauffe - eau r6g16 pour fournir _ la laveuse de I'eau _ 120 ° F ( 49 ° C ) . B . Pieds de niwglement avant avec dcrous ( 2 ) • Prise de courant 61ectrique reli _ e _ la terre , _ moins de 4 pi ( 1,2 m ) du point de C . Bride de retenue du tuyau de vidange connexion du cordon d'alimentation _ I'arri6re de la laveuse . Voir " Specifications Outillage n6cessaire pour I'installation : 61ectriques ' . • CI6 plate ou r6glable de • R _ gle ou rn _ tre - ruban • Robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 3 pi ( 90 cm ) des 61ectrovannes de % 6 " ( 14 mm ) remplissage de la laveuse ; une pression d'eau de 5 - 1 O0 Ib / po : ' ( 34,5 - 690 kPa ) . [ es • Pince ouverture _ 1 % 6 " laveuses dot6es de trois distributeurs n6cessitent une pression de • Niveau ( 3,95 cm ) 20 - 1 O0 Ib / po : ' ( 138 - 690 kPa ) pour le meilleur rendement . • Bloc de bois • [ ampe de poche ( option ) • Plancher horizontal avec une pente maximale de 1 " ( 2,5 cm ) sous I'ensemble de la Autres pi _ ces laveuse . [ . ' installation de la laveuse sur un tapis est d _ conseill6e . Votre installation peut n _ cessiter des pi _ ces suppl _ rnentaires . Pour commander , veuillez • Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une charge totale ( laveuse , eau et consulter les num _ ros sans frais d'interurbain sur la premiere page du Guide d'utilisation et linge ) de 315 Ib ( 143 kg ) . d'entretien . Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse _ des temp6ratures inf _ rieures _ 32 ° F ( O ° C ) . Un Si vous avez : Vous devrez acheter : r6sidu d'eau dans la laveuse risque de causer des dommages _ basse temp6rature . Voir " Entretien de la laveuse " . Evier de buanderie ou Syst _ r'ne de pompage ( si pas d6j , ' _ installS ) canalisation d ' 6vacuation rigide plus haut que 96 " ( 2,4 m ) Installation dans un encastrement on un placard Tuyau rigide de 1 " ( 2,5 cm ) de Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide de 11 / 4 " I . es dimensions indiqu _ es ci - apr6s sont pour I'espacement recommandd autoris _ ( A et B ) , sauf diam _ tre ( 3,2 cm ) de diam6tre _ 1 " ( 2,5 cm ) de diam6tre , piece les passages d'air d'une porte de placard . Ees dimensions indiqudes pour les passages d'air n " 280130 d'une porte de placard ( C ) sont les espacements minimaux requis . Egout en hauteur Evier de buanderie standard de 20 gal . ( 76 I . ) , hauteur i i 39 " ( 99 cm ) ou ( _ vier utilitaire , pompe de transfert et I _ max , I • raccords ( disponibles chez un fournisseur local de olo ( 310 ¢ m _ } 1 " plomberie ) ( 48,3 [ ) rain de plancher Brise - vide ( pi6ce n ° 280129 ) ; tuyau de vidange additionnel , pi6ce n ' 3 _ ¢ 57090 24d A Robinets d'eau trop _ loign _ s des 2 tuyaux d'alimentation plus longs : ( 7,6ore } tuyaux d'alimentation 6 pi ( 1,8 m ) pi6ce n ° 76314 , I0 pi ( 3 m ) pi # ce n ° " ¢ 50008 ( Ocm ) ( 68,6cm ) ( 0cm ) ( 2,5cm ) ( 64,8cm ) ( 1O , 2cm ) Tuyau de vidange trop court Ensemble de connexion , pi # ce n ' > 28013I A B C Canalisation d ' _ vacuation Fihre de protection , pi @ ce n " 367031 A . Vue avarlt obstru _ e B . Vue de profil C . Porte de placard aw _ c ouw ! rtures d'ae ; ration
Page: 44

• Accordeprlusd'espacliebrepoufraciliteIr'installatioentI'entretien . • Siunplacaredsftermdparuneportec , elle - cdioltcomportdeersouverturde'sadratioenn hauet tenbasdedimensiomnsinimale ( Cs ) D . esporte _ sjalousieasvecouverturdees • UnespacseuppIdmentpaeirue6t trerequipsoulresmouluredseporteetdeplancheetr passadg'eairenhauet tenbassonat cceptables . poulresplinthes . • [ IfautausspirendreencomptIe'espacreequiesntrelesappareivlsoisins . • Onrecommanudneespacliebreadditionndeel1 " ( 2,5cm ) dechaquce6tddelalaveuse poumr inimiselertransfedret bruit . SYSTEME DE VIDANGE le tuyau de vidange de la laveuse peut & tre raccordd _ une canalisation d'dvacuation ( mur ou Evier de buanderie ( illustration C ) plancher ) , ou bien on peut rejeter I'eau de vidange dans un dvier de buanderie ou un siphon de planchen Sdlectionner la mdthode appropride d'installation du tuyau de vidange . Voir " Outillage et pi _ ces " . ] a capacitd de I'dvier dolt 6tre d'au moins 20 gah ( 76 I . ) . ] . a partie supdrieure de I'dvier ( point de raccordement ) dolt 6tre situ _ e entre 39 " ( 99 cm ) ( mini ) et 96 " ( 244 cm ) ( maxi ) au - dessus du [ ) as de la laveuse . Raccordement _ une canalisation d ' _ vacuation - - mur on plancher ( illustrations A et B ) Siphon de plancher ( illustration D ) [ e diam _ tre de la canalisation d'dvacuation doit 6tre d'au moins 2 " _ 5 cm ) . [ . a capacit _ d'dvacuation de la canalisation ne dolt pas 6tre infdrieure _ 17 gal . ( 64 I . ) par minute . Un I . e siphon de plancher doit comporter un brise - vide qui peut 6tre achetd s6pardment . Voir adaptateur de 11A " ( 3,2 cm ) _ 1 " ( 2,5 cm ) de diam6tre est disponible pour le tuyau de rejet _ " Outillage et pi _ ces " . I'dgout . Voir " Outillage et pi6ces " . ] . e brise - vide dolt 6tre situd au moins _ 28 " ( 71 cm ) au - dessus du bas de la laveuse . Des [ a partie supdrieure de la canalisation ( point de raccordement ) dolt & tre situde entre tuyaux additionnels peuvent & tre ndcessaires . _ 9 ( 99 cm ) ( mini ) et 96 " ( 244 cm ) ( maxi ) au - dessus du has de la laveuse . Pour dviter un effet de siphon , ne pas placer plus de 8 " ( 20,3 cm ) de tuyau de vidange en dessous de la partie supdrieure de la cuve de lavage . [ mmobiliser le tuyau de vidange avec Pour dviter un effet de siphon , pas plus de 8 " ( 20,3 cm ) de tuyau de vidange ne devrait & tre I'attache de fixation perlde . insdrd _ I'intdrieur de la canalisation d'dvacuation . [ mmobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de fixation perlde . 39 " ( 99 cm ) C D A
Page: 45

SPI CIFICATIONS I LECTRIQUES iNSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE Pour une iaveuse reiiee a la terre et connect _ e par un cordon : Cette laveuse doit _ tre reliee & la terre . En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne , la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance . Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant Risque de choc _ lectrique un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement Brancher sur une prise a 3 alveoles reli _ e a la terre . munie d'une broche de liaison & la terre . La fiche doit & tre Ne pas eniever la broche de liaison a la terre . branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee a la terre conformement b , tousles codes Ne pas utiliser un adaptateur , et reglements Iocaux . Ne pas utiliser un c & ble de rallonge . AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet Le non - respect de ces instructions peut causer appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un un deces , un incendie ou un choc electrique . risque de choc electrique . En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de I'appareil , consulter un electricien Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120 volts , 60 Hz , CA seulement , ou technicien d'entretien qualifie . prot6g ( ! par un fusible de 1 . _ ou 20 amp6res . On recommande I'emploi d'un fusible Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec temporis _ ou disjoncteur . II est recommand _ d'utiliser un circuit distinct pour alimenter I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration uniquement cet appareil . de la prise de courant , demander & un electricien qualifie Cette laveuse est dot6e d'un cordon cl'alimentation avec fiche de branchement _ d'installer une prise de courant convenable . 3 broches , pour liaison _ t la terre . Pour une laveuse raccordee en permanence : Pour minimiser le risque de choc dlectrique , on dolt brancher le cordon d'alimentation Cette laveuse doit _ tre raccordee & un systeme de c & blage sur une prise de courant murale de configuration correspondante ( 3 alv ( _ oles ) relide _ la permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie & terre conform ( ! ment aux codes et r _ glements Iocaux . Si une prise de configuration la terre doit & tre en fonction avec les conducteurs de circuit correspondante n'est pas disponible , c'est au client qu'incombent la responsabilit ( ! et et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'obligation personnelles de faire installer par un 61ectricien qualifi _ une prise ad _ quatement mise _ la terre . I'appareil menager . 11 Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise _ la terre est utilisd , il est recommand ( ! qu'un _ lectricien qualifi ( ! d _ termine que la liaison _ la terre est adequate . Ne pas effectuer la liaison _ la terre sur une canalisation de gaz . En cas de doute quant _ la qualit ( ! de la liaison _ la terre de la laveuse , v ( ! rifier aupr _ s d'un ( ! lectricien qualifi ( ! . Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison _ la terre .
Page: 46

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1 . Oter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la base de I'appareil pour lib6rer le syst _ me de nivellement arri _ re . AVANT DE COMMENCER Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la laveuse . Le non - respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure . J REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour prot _ ger le plancher , avant de la d _ placer . 2 , Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le sortir compl _ tement avec le dispositif d'immobilisation ainsi que la broche du panneau arri6re . RETRAIT DU MATISRIEL D'E × PISDITION [ e retrait du mat6riel d'exp6dition est n6cessaire au bon fonctionnement de I'appareih Si on ne retire pas le materiel d'exp _ dition , on constatera un bruit excessif de la laveuse . 1 . Approcher la laveuse jusqu ' _ environ 3 pi ( 90 cm ) de son emplacement d'installation final . 2 . ka laveuse dolt se trouver en position verticale et ne dolt pas & tre inclin _ e avant le retrait du mat6riel d _ exp6dition . 3 . I . ocaliser le mat ( _ riel d'expe ! dition jaune _ I'arri & re de Pappareil , pros de la pattie inf ( ! rieure . Suivre les _ tapes concernant votre module ( laveuse avec cordon d'alimentation droit et dispositif d'immobilisation ou version avec cordon d'alimentation en boucle ) . 3 , V6rifier que le dispositif d'immobilisation ( A ) et la broche ( B ) ont ( ! t6 retires . Cordon d'alimentation droit A B B . Broche A . Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation I I Cordon d'alimentation droit 46
Page: 47

4 . Pourretirelrecordodn'alimentatidoundisposidtif'immobilisatieonnf , oncleercordon 2 . V6rifieqruedeux12g ) oupilleosnt6td retirdes avec la sangle d'expddition . d'alimentatiaopnp , uyesur rTAB ( languettpeu ) i , stirersurlecordodn'alimentatpioonurle sortir . Cordon d'alimentation en boucle RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Veiller _ raccorder correctement le tuyau de vidange pour qu'aucune fuite d'eau ne puisse d _ t _ riorer le plancher . [ ire les instructions ci - dessous et les suivre _ la lettre . Le tuyau de vidange est connect ( ! _ la laveuse et est remis ( ! _ I'int6rieur de la caisse de la ] aveuse , Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de vidange ondul _ de la laveuse . Continuer de tirer sur le tuyau jusqu ' _ ce que I'extr ( ! mit ( ! apparaisse . Ne pas r ( ! ins ( ! rer de force I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la laveuse . \ s Cordon d alimentation en boucle Saisir fermement la sangle d'exp # dition jaune et tirer jusqu ' _ ce que les deux extr ( ! mit _ s soient compl # tement d6gag _ es de la laveuse .
Page: 48

Vidange dans 1 ' 6vier de buanderie ou dans la conduite de d6charge 5 . 1 ' 6gout Raccordement des tuyaux d'arriv _ e d'eau aux robinets Vdrifier que le panier de la laveuse est vide . Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondul6 1 . Connecter le tuyau au robinet d'eau chaude . Visser compl _ tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle . 2 . Connecter le tuyau au robinet d'eau froide . Visser compl _ tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle . 3 . lerminer le serrage des raccords deux tiers de tour avec une pince . A . Redressements du tuyau de vidange 1 . Faire passer I'extr ( ! mitd du tuyau de vidange dans I'une des extr _ mit6s de la bride de retenue . Placer I'extr6mit _ de la bride de retenue dans le redressement du tuyau de [ _ ! rminer le senage des raccords - - d _ fux tiers de tout . vidange . 2 . Plier le tuyau sur la partie sup _ rieure de la bride de retenue et le faire passer dans I'autre REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhe ! sif ou un mat _ riau extr ( ! mit _ de la bride de retenue . d ' ( ! tanch _ it _ sur la valve . Des dommages pourraient en r _ sulter . Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse : Purger les canalisations d'eau • Ne pas forcer I'exce ! dent de tuyau dans le tuyau de rejet _ I ' ( ! gout . ] . e tuyau de vidange • Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux d'arrive ! e d'eau , dans un un _ vier devrait 6tre bien immobilis , 4 , tout en permettant le passage de I'air . de buanderie , dans un tuyau de rejet _ ] I ' _ gout ou dans un seau pour _ jecter routes les • Ne pas mettre I'exc _ dent du tuyau au fond de I ' _ vier de buanderie . particules solides pr ( ! sentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis I'entr ( ! e de la laveuse . Drain de plancher V _ rifier la temp ( ! rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect ( ! au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect _ au robinet d'eau froide . Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondul _ e du tuyau de vidange . Des pi _ ces additionnelles peuvent 6tre n _ cessaires . Voir Drain de plancher _ la section " Outillage et pi6ces " . p RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU [ a laveuse doit 6tre connectde aux robinets d'eau _ t I'aide des nouveaux tuyaux d'arrive ! e d'eau / non fournis ) . Ne pas utiliser de tuyaux usage ! s . Installer une rondelle plate neuve dans chaque extr _ mit6 du tuyau d'arriv ( ! e d'eau . Enfoncer fermement chaque rondelle dans les raccords . A B A . Raccord B . Rondelle 48 i _ _ : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ i _ : i _ ! ! _ ! ! _ ! ! _ ! ! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ : _ _ _ _ _ _ _ "
Page: 49

7 . Terminer le serrage des raccords - - deux tiers de tour - - avec une pince . Raccorder les tuyaux d'arriv _ e d'eau _ la laveuse REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhdsif ou un matdriau d'dtanch ( ! itd sur la valve . Des dommages pourraient en rdsulter . Inspection - - recherche des fuites Ouvrir les robinets d'eau ; inspecter pour rechercher les fuites . Une petite quantit _ d'eau peut pdn ( ! trer dans la laveuse . II suffira de la vidanger plus tard . REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr _ s 5 ans d'utilisation pour rdduire le risque de ddfaillance intempestive . Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivde d'eau , pour rdfdrence ult6rieure . • Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau , il faut mettre un bouchon sur I'autre entrde d'arrivde d'eau . • Inspecter p _ riodiquement les tuyaux ; les remplacer en cas de gonflement , d ' _ crasement , de coupure , d'usure ou si une fuite se manifeste . A . ( lectrovanne d'a ] imentation - - eau froide B . El _ ' ctrovanne d'a / imentation - - eau chau ( ] _ " IMMOBILISATION DU TUYAU DE VIDANGE 1 . Connecter le tuyau d'eau chaude _ t I'entr6e en [ ) as de 1 ' 61ectrovanne . 1 . Oter la sangle d'exp _ dition du cordon d'alimentation . Faire passer le cordon 2 . la connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite le serrage du raccord avec la d'alimentation par - dessus la console . pince . 2 . Enlever tout carton utilisd pour le ddplacement de la laveuse . 3 . Visser compl6tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle . Attache dtGf " ixation perl _ ; e 3 . Attacher le tuyau de vidange au pied de I ' ( ! vier de buanderie , au tuyau rigide de rejet _ I'dgout ou aux tuyaux d'arrivde d'eau , avec I'attache de fixation perl6e . Pousser I'dl ( ! ment de fixation dans le trou le plus proche de I'attache de fixation . Voir I'illustration A ou B . 4 . lerminer le serrage des raccords _ ] eux tiers de tour avec une pince . REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adh6sif ou un mat ( ! riau d ' ( ! tanch _ , it _ sur la valve . Des dommages pourraient en r ( ! sulter . 11 Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _ I ' ( ! gout sont placds en retrait , introduire I'extrdmitd de la bride de retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ I'dgout . Attacher fermement les tuyaux d'arrivde d'eau et le tuyau de vidange ensemble , avec I'attache de fixation . Voir I'illustration C . 5 . Connecter le tuyau d'eau froide _ I'entr _ e en haut de I ' ( ! lectrovanne . 6 . Visser compl _ tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle .
Page: 50

RI GLAGE DE L'APLOMB DE LA LAVEUSE Un bon aplomb de la laveuse ( _ vite le bruit et les vibrations excessifs . 3 . Visser les pieds dans les trous taraud ( ! s aux coins avant de la laveuse jusqu ' _ ce que les _ crous touchent la laveuse . Faire pivoter le pied pour I'installer . Installation des pieds de nivellement avant REMARQUE : Ne pas serrer les ( ! crous tant que la laveuse n'est pas d'aplomb . 1 . Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4 " ( 10,2 cm ) avec un bloc de bois ou un objet semblable , ke bloc dolt pouvoir supporter le poids de la laveuse . / 4 . Incliner la laveuse vers I'arri6re et enlever le bloc de bois . Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher . p Etapes dans I'emplacement final 1 . Faire glisser la laveuse _ son emplacement final . 4 " 2 . Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arri6re _ au moins 4 " ( 10,2 cm ) du ( 10,2 ore ) plancher . On peut percevoir le son ( ! mis Iors de I'auto - r _ glage des pieds arri # re . Abaisser A . frous taraudds pour les pieds la laveuse jusqu'au plancher . 2 . Visser I ' _ crou sur chaque pied de nivellement jusqu ' _ 1 " ( 2,5 cm ) de la base . 1 " ( 2,5 cm ) ( 10,2 cm ) A . Pieds autor _ ! glables 50
Page: 51

3 . V6rifier I'aplomb de la laveuse en placant un niveau sur les bords sup _ rieurs de la laveuse transversalement , puis dans le sens avant arri6re . ACHEVER L'INSTALLATION 1 . Consulter les specifications 61ectriques . V ( ! rifier que la tension ( _ lectrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reli ( ! e _ la terre . Voir " Specifications ( ! lectriques " . 2 . V _ rifier que toutes les pi _ ces sent maintenant install ( ! es . S'il reste des pi6ces , _ tudier attentivement la description de chaque ( ! tape pour identifier quelle _ tape a ( ! t _ omise . 3 . V _ rifier que tousles outils utilis6s sent pr6sents . 4 . V _ rifier que la sangle d'exp ( ! dition jaune a _ t6 enlev ( ! e compl # tement de I'arri # re de la laveuse . 4 . Si la laveuse n'est pas d'aplomb , la d6placer Idg _ rement , I'incliner vers I'arri _ re et 5 . ] eter ou recycler tous les mat ( ! riaux d'emballage . soulever I'avant avec un bloc de bois et ajuster le d6ploiement des pieds selon le besoin en faisant pivoter le pied . ] burner le pied dans le sens horaire pour lever la laveuse ou 6 . V _ rifier que chaque robinet d'arriv6e d'eau est ouvert . dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse . R _ p _ ter les 6tapes 1 h 4 jusqu'h ce que la 7 . Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et des tuyaux d'arriv ( ! e d'eau . laveuse soit d'aplomb . 5 . Apr _ s avoir plac6 la laveuse d'aplomb _ son emplacement final , utiliser une cl _ plate de 9 _ 6 " ( 14 mm ) pour visser les 6crous sur les pieds dans le sens antihoraire , fermement centre la caisse de la laveuse . IMPORTANT : Si les _ crous ne sent pas bloquSs centre la caisse de la laveuse , la laveuse peut vibrer . Risque de choc eiectrique Brancher sur une prise a 3 aiveoles reiiee a la terre . Ne pas enlever la broche de liaison a la terre . Ne pas utiiiser un adaptateur . Ne pas utiiiser un c _ bie de raiionge . Le non - respect de ces instructions peut causer un deces _ un incendie eu un choc _ lectrique . _ i ¸ i . , , . , . . 8 . Brancher sur une prise _ 3 alv _ oles relide _ la terre . 9 . Enlever la pellicule de protection sur la console , et les rubans adhdsifs qui peuvent rester coll _ ! s sur la laveuse . ; _ 10 . life la section " Utilisation de la laveuse " . 11 . Pour tester et nettoyer la laveuse , mesurer la moiti _ de la quantit _ normale recommand _ e de ddtergent en poudre ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou dans le distributeur de d6tergent ( sur certains mod61es ) . Fermer le couvercle . S _ lectionner n'importe quel programme , puis tirer le bouton de commande de programme pour mettre la laveuse en marche . I aisser la machine ex _ cuter un programme complet .
Page: 52

UTILISATION DE LA LAVEUSE MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE Risque d'incendie Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre . Ne jamais mettre des articles humect _ s d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse . Ne pas enlever la broche de liaison a la terre . Aucune laveuse ne peut cornpleternent enlever rhuile . Ne pas utiliser un adaptateur . Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par Ne pas utiliser un c _ ble de rallonge . tout genre d'huile ( y cornpris les huiles de cuisson ) . Le non - respect de ces instructions peut causer Le non = respect de ces instructions peut causer un un d _ ces , un incendie ou un choc _ lectrique . deces , une explosion ou un incendie . 3 . ( FACUIfFAIIF ) Ajouter I'eau de Javeh AVERTISSEMENT : Pour r _ , duire le risque d'incendie , de choc _ , le ( - ] trique ou de blessures corporelles , life les [ NSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des v _ tements et de I'eau de Javel pour cet appareih une utilisation en route s _ curit _ . [ ' eau de Javel non dilute endommagera tout tissu avec 1 . Mesurer la quantit _ de d6tergent et le verser dans la laveuse . Si d6sir6 , aiouter un agent de lequel elle entre en contact . L'endommagement prend la forme de d _ chirures , trous ou blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs . affadissement de la couleur et il est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres lavages . Pour 6viter les renversements , utiliser une tasse avec un bec verseur . Ne pas 2 . Placer une charge de linge tri6 sans la tasser dans la laveuse . laisser I'eau de Javel 6clabousser , se renverser ou couler dans le panier de la laveuse . • R _ partir la charge uniform6ment pour maintenir P _ quilibre de la laveuse . M61anger loujours mesurer Peau de lavel . Ne pas utiliser une quantit _ approximative . Ne jamais les gros et les petits articles , les articles doivent pouvoir se d6placer facilement dans utiliser plus que la quantit _ recommand6e par le fabricant pour une charge complete . [ ' eau de lavage . Utiliser moins d'eau de lavel avec une plus petite charge . • Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir Pillustration . Une surcharge peut Style 1 et 2 : Avec distributeur d'eau de Javel ( sur terrains modules ) causer un nettoyage m _ diocre . • Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur . Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs _ votre charge de lavage . Verser la quantit _ mesur _ e d'eau de ] avel dans le distributeur d'eau de Javel . I . ' eau de Javel est imm _ diatement introduite dans la laveuse et elle est dilu6e automatiquement durant I'op6ration de lavage du programme . s2
Page: 53

• [ es distributeurs des modules _ distribution d'eau de Javel minut ( _ e distribuent • Vous pouvez changer votre sdlection de la taille de charge ou de niveau d'eau apr6s automatiquement I'eau de ] avel au moment appropri _ dans le programme pour un que la laveuse a commencd _ se remplir en tournant le bouton de sdlection _ un rendement optimal , ce qui garantit des charges propres et ( ! clatantes . r _ glage diff6rent . • Sur les modules _ commande variable de la taille de la charge ou du niveau d'eau , vous devez tourner le bouton _ t RESET ( rdinitialisation ) , puis au rdglage ddsird . S61ectionner la temp ( ! rature de lavage en fonction du type de tissu et de la salet _ _ laver . Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu . Suivre les instructions sur I ' _ tiquette des v & tements . la Commande automatique de la temp6rature ( CAT ) ( sur certains modules ) ddtecte et maintient _ lectroniquement une tempdrature uniforme de I'eau en rdgulant I'entrde d'eau chaude et d'eau froide . Style 1 Style 2 • M6me dans un lavage _ froid , de I'eau tilde entre dans la laveuse pour maintenir une Avec Di _ tribut _ ' ur d ' _ ' au D _ tributeur pour _ s temp ( ! rature minimum @ environ 70 ° F ( 21 ° C ) . rnod _ , les avec distribution diG ] " avel ( sur certains mod _ ' les ) d'eau d _ " ] avel minut _ ; e Guide de temperature Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel / sur certains modules / Temperature de lavage Tissus sugg _ r _ s • [ aisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la charge . Hot ( chaude ) Blancs et couleurs claires • Ajouter I'eau de ] avel 5 minutes apr _ s le d ( ! but du programme de lavage pour un V _ tements durables meilleur nettoyage et de telle sorte qu'elle soit vidang _ e Iors du programme de Salet6 intense rincage . Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non pas directement sur la charge , pour _ viter d'endommager les v6tements et autres articles contenus dans la Warm ( tilde ) Couleurs vives charge . Salet6s mode ! r _ es _ 16g6res 4 . ( FACULTAiiF ) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu . Cool ( frak'he ) Couleurs qui d _ teignent ou s'att ( ! nuent REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter d'assouplissant de tissu sur les v _ tements . Salet6s 16g6res Un assouplissant de tissu non dilu6 peut causer des taches sur les tissus . loujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tilde . Une trop grande quantit ( ! d'assouplissant de Cold ( froide ) Couleurs fonc _ es qui de ! teignent ou s'att6nuent tissu peut rendre certains articles ( couches et serviettes ) non absorbants . [ e cas _ ch _ ant , Salet ( ! s I ( ! g6res ne pas I'utiliser _ chaque charge ou en utiliser moins avec chaque charge . REMARQUE : Dans les temp ( ! ratures d'eau de lavage inf _ rieures _ 60 ° F ( 1 5,6 ° C ) , les Style 1 : Avec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu / sur certains mod61es ) d _ tergents ne se dissolvent pas bien . Les salet6s peuvent & tre difficiles _ enlever . Certains • Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur . Verser une tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un boulochage accru ( formation de petites quantit6 mesur6e de I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur . boules de charpie sur la surface des v & tements ) . _ , [ ' assouplissant est ajoutd automatiquement durant I'op ( ! ration de tin , age du 8 . Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des Ol : _ tions de rincage _ vos programme . Diluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau s ( ! lections de programme . Ce bouton dispose de re ! glages pour : tilde jusqu ' _ ce que le liquide atteigne la marque _ I'int _ rieur de I'anneau . Voir les fl _ ches du rep _ re de remplissage maximum . • Extra Rinse ( rim ; age suppl _ mentaire ) - ] a s _ lection de cette option fournit un second rincage . Un rincage suppl _ mentaire peut & tre ajout ( ! _ tout programme de lavage . • Cycle Signal ( signal de programme ) - Un signal sonore sera _ mis _ la fin du programme . [ e volume du signal sonore ne peut 6tre ajustd . • Extra Rinse & Cycle Signal ( rinc age suppl _ mentaire et signal de programme ) - Cette option combine _ la fois le rin ( _ age suppl6mentaire et le signal de programme _ la fin du programme de lavage . Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide ( sur certains modules ) • Ajouter I'assouplissant de tissu dilu ( ! avec _ / J _ 1 tasse ( 125 _ t250 mL ) d'eau tilde au rincage final seulement . 5 . Rabattre le couvercle de la laveuse . [ a laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercie ouvert . 6 . [ burner le s _ lecteur I . OAD SIZE ( volume de la charge ) ou WA [ ER LEVEl . ( niveau d'eau / au bon r ( ! glage pour votre charge de lavage et le type de tissu f _ laver .
Page: 54

9 , ke syst6me SensiCare _ s ( d _ tecteur de type de tissu ) ( sur certains mod6les ) est un 10 . Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire au ensemble intdgr _ de commandes qui fonctionnent en m6me temps pour fournir des programme de lavage d ( _ sir _ . R _ duire le temps de lavage lots de I'ufilisation d'un r _ glage temperatures de lavage , duties d'agitation , et vitesses d'agitation / d'essorage optimales en de niveau d'eau bas . Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre la laveuse en marche . fonction du type de tissu sdlectionn _ . [ . es commandes fournissent des temperatures de lavage sup _ rieures pour les programmes de service intense plus agressifs et des temperatures Idg6rement plus basses pour les programmes d'articles d _ licats et _ laver _ la main , pour apporter un meilleur soin au tissu . [ . e bouton de commande de la minuterie vous permet de rdduire la duroc d'agitation pour les charges peu sales ou de Paugmenter pour les charges tr6s sales . Arr _ t ou remise en marche de la laveuse : • Pour arr & ter la laveuse _ tout moment , appuyer sur le bouton de commande de la minuterie . • Pour remettre la laveuse en marche , rabattre le couvercle ( si ouvert2 et tirer sur le bouton de commande de la minuterie . ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Preparation de votre laveuse pour I'hiver NETTOYAGE DE VOTRE LAVEUSE Utiliser un linge doux , humide ou une _ ponge pour essuyer les renversements de d ( ! tergents 1 . Fermer les deux robinets d'eau . D6brancher et vidanger les tuyaux d'arrive ! e d'eau . Mettre ou d'eau de Javel _ I'ext _ , rieur de votre laveuse . 1 pinte ( 1 I . ) d'antigel pour automobiles dans le panier . Nettoyer I'int _ rieur de votre laveuse en m _ langeant 1 tasse ( 250 m ] . ) d'eau de ] avel et 2 tasses 2 . Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage pendant 30 secondes environ pour ( 500 mL ) de d _ tergent . Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet m _ langer I'antigel _ I'eau . I'eau chaude . R _ p ( ! ter ce processus au besoin . 3 . De ! brancher la laveuse ou de ! connecter la source de courant ( ! lectrique . Enlever tousles r _ sidus d'eau dure en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la Remise en marche de la laveuse laveuse . 1 . Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux . Reconnecter les tuyaux d'arriv _ e d'eau . Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide ( sur certains mod61es ) : Ouvrir les deux robinets d'eau . 1 . Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et ell le pressant , tout en poussant vers le haut avec les pouces . 2 . Rincer le distributeur sous I'eau tilde , puis le remettre en place . REMARQU [ : Si votre module dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu , ne pas laver de v6tements Iorsque ce distributeur est retir # , afin d ' _ viter d'endommager la laveuse ou le linge . Ne pas non plus ajouter de d # tergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur ; il est destin ( _ _ I'assouplissant liquide pour tissu seulement . p ROBINETS DJARRIVEE DJEAU Risque de choc electrique Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r ( ! duire le risque de Brancher sur une prise a 3 alv _ oles reliee a la terre . d6faillance intempestive . ] nspecter p6riodiquement les tuyaux ; les remplacer en cas de renflement , de d6formation , de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste . Ne pas enlever la broche de liaison a la term . [ orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau , noter la date de remplacement au Ne pas utiliser un adaptateur . marqueur ind616bile sur 1 ' 6tiquette . Ne pas utiliser un c _ ble de rallonge . Le non - respect de ces instructions peut causer PRI _ PARATION AVANT UN ENTREPOSAGE OU UN un deces , un incendie ou un choc electrique . DI _ MI _ NAGEMENT [ ' eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abtmer votre laveuse en temps de gel . Si vous 2 . Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique . rangez ou d _ placez votre laveuse quand il g61e , pr6parez - la pour I'hiver . 3 . Faire faire un programme complet _ la laveuse avec 1 tasse ( 2.50 m [ . ) de d _ tergent pour enlever les restes d'antigel . 54
Page: 55

1 . D ( ! brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant dlectrique . Entretien en cas d'entreposage , de non - utilisation ou en p _ riode de vacances 2 . Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse . Ceci aide _ tdviter les inondations accidentelles / dues _ une augmentation de la pression ) quand vous & tes absent . On ne dolt faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est pr ( _ sent . Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse pendant une p & iode prolong6e , il convient d'ex6cuter les op & ations suivantes : P DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg _ r _ es ici , ce qui vous _ vitera peut - _ tre le cofit d'une visite de service . . . LA LAVEUSE ET SES COMPOSANTS Bruit Panier d _ centr _ [ a charge est - elle _ quilibr _ e et la laveuse d _ aplomb ? ] . a charge de lavage devrait 6tre • [ e panier de la laveuse a - t - il _ t _ tir _ en avant Iors dn chargement ? Pousser le panier au ( ! quilibrde et pas surchargde . [ . a laveuse doit & tre d'aplomb . [ es pieds avant devraient & tre centre avant de commencer le lavage . correctement installds et les dcrous serrds . R ( ! gler les pieds de nivellement arri & e / au • La charge est - elle _ quilibr _ e et la laveuse d'aplomb ? La charge de lavage devrait & tre besoin ) . Voir " Mise en marche de la laveuse ' . ( ! quilibr ( ! e et pas surchargde . La laveuse dolt & tre d'aplomb . [ es pieds avant devraient & tre • Avez - vous retir _ compl _ tement la sangle jaune d'exp _ dition avec les gonpilles fendnes ? correctement installds et les ( ! crous serrds . R ( ! gler les pieds de nivellement arri _ re ! au Voir " Retrait du matdriel d'exp ( ! dition ' . besoin ) . Voir " Rdglage de I'aplomb de la laveuse ' . • [ es m & anismes s _ enclenchent - ils apr _ s la vidange et avant Pessorage , ou la partie • Le panier de la laveuse se d _ place pendant le lavage . Ceci est normal . snp _ rieure de I'agitatenr fait - elle du bruit pendant le lavage ? Ce sont des bruits normaux pour la laveuse . Fonctionnement de I'agitateur Fuites • Le sommet de Pagitateur est I & che , ou se d _ place dans une seule direction . Ceci est normal . • Verifier ce qui suit : Distributeurs obstru _ s ou fuite d'eau de Javel I . es tuyaux de remplissage sont - ils bien serrds ? I . es rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont - elles correctement installdes ? • Avez - vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d _ tergent et d'assouplissant : ; _ • [ ' _ vier ou le conduit d _ vacuation est - il obstrud ? [ . ' dvier et le tuyau de rejet ; _ I'dgout dans les distributeurs ( sur certains modules ) ? Mesurer le ddtergent et I'assouplissant . i : ; doivent pouvoir drainer 1 7 gal . ( 64 1 . ) d'eau par minute . Verser lentement dans les distributeurs . Essuyer tout renversement . Diluer I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant . • De I'eau est - elle d _ vi _ e de I'anneau de la cuve ou de la charge ? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche . [ . a charge de lavage devrait 6tre ( ! quilibr ( ! e et pas • Avez - vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les couleurs dans le surchargde . De I'eau de rin ( _ age ou de remplissage peut d ( ! vier de la charge . La laveuse distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide ( sur certains modules ) ? Ajouter de doit & tre d'aplomb . Les pieds avant devraient & tre correctement installds et les ( ! crous la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs directement dans le panier . serr ( ! s . Rdgler les pieds de nivellement arri & e ( au besoin ) . Voir " R ( ! glage de I'aplomb de la Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pour la Javel sans danger laveuse " . pour les couleurs . • Verifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites .
Page: 56

FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE • Un fusible est - il grill _ on medisjoncteur s'est - il d _ clench _ ? Remplacer le fusible ou La laveuse ne fonctionne pas , ne se remplit pas , ne rince pas , I'agitateur ne r ( ! enclencher le disjoncteur . Si le probl _ me persiste , appeler un _ lectricien . tourne pas ; la laveuse s'arr _ te • La laveuse est - elle en pause normale du programme ? [ a laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes . Laisser le programme se poursuivre . Certains programmes comprennent des p ( ! riodes d'agitation et de trempage . • La laveuse est - elle sur ( * harg _ e ? Laver des charges plus petites . • Le couvercle est - il ouvert ? Le couvercle dolt & tre ferm6 Iorsque la laveuse est en marche . [ a laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert . Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse • Le tuyau de vidange est - il obstru _ , on I'extr _ mit _ du tuyau de vidange se trouve - t - elle Risque de choc electrique plus de 96 " ( 244 cm ) au - dessus du plancher ? Voir " Raccordement du tuyau de vidange " pour une installation correcte du tuyau de vidange . Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre . • Le couvercle est - il ouvert ? Le couvercle doit _ tre ferm6 Iorsque la laveuse est en marche . Ne pas enlever la broche de liaison a la terre . [ a laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert . Ne pas utiliser un adaptateur , • Y a - t - il un exc _ s de mousse ? loujours mesurer le d _ tergent . Suivre les directives du Ne pas utiliser un c _ ble de rallonge . fabricant . Si vous avez de Peau tr _ s douce , il faudra peut - _ tre utiliser loins de d _ tergent . Le non - respect de ces instructions peut causer La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit , le programme un deces , un incendie ou un choc electrique . semble bloqu _ • Le cordon d'alimentation est - il branch ( _ dans une prise _ 3 alv ( _ oles reli ( _ e _ la terre ? • Le dessus du tuyau de vidange est - il plus bas que le niveau de I'eau dans la laveuse ? Le Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ 3 alv ( ! oles reli ( ! e _ la terre . dessus du tuyau dolt 6tre plus haut clue le niveau de I'eau dans la laveuse pour un bon • Utilisez - vous un o _ ble de rallonge ? Ne pas utiliser un c _ ble de rallonge . fonctionnement . Voir " SystOle de vidange " . • Uindicateur sur le bouton de commande de la minuterie est - il correctement align _ ave ( " • ke tuyau de vidange est - il trop serr _ daus le tuyau de rejet _ I ' ( _ gout , ou est - il fix _ au un programme ? Fourner le bouton de commande de la minuterie I _ g _ rement vers la tuyau de rejet _ I ' _ gout avec du ruban adh _ sif ? Le tuyau de vidange devrait & tre I & che droite et le tirer pour mettre en marche . mais bien fix _ . Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adh ( ! sif . Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air . Voir " [ mmobilisation du tuyau de vidange ' . • Les tamis de la valve d'arriv _ e d'eau sont - ils obstru _ s ? Couper I'arriv _ e d'eau et retirer les tuyaux d'arriv6e d'eau de la laveuse . Oter toute pellicule ou particule accumul _ e . R _ installer les tuyaux , ouvrir I'arriv _ e d'eau et v _ rifier s'il y a des fuites . La temperature de lavage / rin ( _ age n'est pas celle qui a ( _ t ( _ s _ lectionn _ e Les deux robinets d'eau ( chaude et froide ) sont - ils ouverts ? Ouvrir les robinets d'eau . Les robinets d'arriv ( _ e d'eau chaude et froide ont - ils _ t _ invers ( _ s ? Voir " Raccordement Le tuyau d'arriv _ e d'eau est - il d _ form _ ? Redresser les tuyaux . des tuyaux d'arriv _ e d'eau " pour plus de renseignements . Lorsque votre fr _ quence de charges lav6es augmente , la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une Le niveau d'eau semble - t - il trop has , ou la laveuse ne se remplit - elle pas ( * ompl _ tement ? temp ( ! rature chaude ou tilde . Ceci est normal . Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus ( ! lev ( ! . Ceci est normal et n _ cessaire au libre mouvement des v _ tements . RI _ SULTATS DE LAVAGE Charge trop mouill _ e R _ sidus ou charpie sur le linge • Avez - vous utilis _ mebon programme pour la charge _ laver ? Choisir un programme avec • Avez - vous effectu _ metri correctement ? S _ parer les articles causant la charpie ( serviettes , une vitesse d'essorage plus dlev ( ! e ( si disponible ) . chenille ) des articles qui retiennent la charpie ( velours c6tel6 , synth6tiques ) . Frier 6galement en fonction des couleurs . • Avez - vous utilis _ un rin _ age _ froid ? [ . es charges sont plus humides aprbs un rin ( _ age ? _ froid qu'apr6s un rim / age h chaud . Ceci est normal . 56
Page: 57

• Avez - vous surchargg la laveuse ? I . a charge de lavage dolt 6tre dquilibrde et pas surchargde , kes charges doivent pouvoir culbuter librement . De la charpie peut 6tre Le linge est enchev _ tr _ ou entortill _ coincde dans la charge s'il y a surcharge . [ aver des charges plus petites . • Avez - vous surchargg la laveuse ? la charge de lavage dolt & tre dquilibrde et pas • Avez - vous sglectionng le bon niveau d'eau ? [ . e niveau d'eau devrait 6tre adaptd _ la taille surchargde , les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage . de la charge . [ . es v6tements devraient pouvoir culbuter librement dans I'eau . • Avez - vous placg des articles autour de I'agitateur ? Ddposer les articles dans la laveuse • Avez - vous utilisg suffisamment de dgtergent ? Suivre les directives du fabricant . Utiliser sans les comprimer . Ne pas enrouler des articles autour de I'agitateur . suffisamment de ddtergent pour maintenir la charpie dans I'eau . • Avez - vous fair sgcher vos v _ tements sur un fil & linge ? Si c'est le cas , attendez - vous Blanc gris & tre , couleurs d _ fraichies trouver de la charpie sur les v6 , tements . • Verifier ce qui suit : • Avez - vous bien trig la charge ? ] . e transfert de teinture peut se produire Iors du mdlange d'articles blancs et de couleur dans une m & me charge . Sdparer les articles de teinte A - t - on laissd du papier ou des mouchoirs en papier clans les poches ? foncde des articles blancs ou clairs . Votre eau est - elle plus froide que 60 ° F ( 1 5,6 ° C ) ? Une eau de lavage plus froide que 60 ° F • La tempgrature de lavage gtait - elle trop basse ? Utiliser les lavages _ I'eau tilde ou ( 15,6 ° C ) peut ne pas dissoudre compl6tement le ddtergent . chaude , si sans danger pour la charge . S'assurer que votre syst # me d'eau chaude permet Avez - vous utilisd la bonne durde de programme pour la charge ? [ a rdduction de la durde d'effectuer un lavage _ I'eau chaude . de lavage est un autre moyen de r ( _ duire la charpie . • Avez - vous utilisg suffisamment de dgtergent , ou avez - vous une eau dure ? Utiliser plus de ddtergent pour laver la saletd intense _ I'eau froide ou dure . Presence de taches sur le linge • Les robinets d'eau chaude et froide ont - ils gtg inversgs ? Vdrifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux bons robinets . Voir " Raccordement des tuyaux • Avez - vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de dgtergent et d'arrivde d'eau " . d'assouplissant ? Mesurer le ddtergent et I _ assouplissant . Utiliser suffisamment de d @ ergent pour eniever [ a saletd et la maintenir en suspension . Diluer [ _ assouplissant et I'ajouter 71la section rin ( _ age d'un programme seulement . Ne pas laisser couler Endommagement des v _ tements d'assouplissant sur les v _ tements . • Verifier ce qui suit : • La prgsence de fer ( rouille ) dans I'eau est - elle supgrieure _ _ la moyeune ? Vous aurez peut - _ tre besoin d'installer un filtre h fer . kes articles pointus ont - ils dtd retirds des poches avant le lavage ? Vider les poches , fermer les fermetures _ glissi6re , les boutons pression et les agrafes avant le lavage . • Avez - vous bien trig la charge ? S ( ! parer les articles de teinte foncde des articles blancs ou clairs . les cordons et les ceintures ont - ils dtd attachds pour emp _ cher I'emm & lement ? • Avez - vous dgchargg la laveuse immgdiatement ? Pour dviter le transfert de teinture , I . es articles dtaient - ils endommagds avant le lavage ? Raccommoder les d6chirures et ddcharger la laveuse d _ s qu'elle s _ arr _ te . repriser les ills cassds des coutures avant le lavage . • Avez - vous surchargg la laveuse ? [ a charge de lavage doit & tre dquilibrde et pas Linge froiss _ surchargde , kes charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage . _ i ¸ i . , , . , . . • Avez - vous correctement ajoutg I'eau de Javel ? Ne pas verser I'eau de ] avel directement • Avez - vous dgchargg la laveuse immgdiatement ? Ddcharger la laveuse d _ s qu'elle sur le linge . Essuyer tousles renversements de Javel . De I'eau de Javel non dilude s _ arr _ te . endommagera les tissus . Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du • Avez - vous utilisg le bon programme pour la charge _ laver ? Utiliser le programme Casual distributeur d'eau de Javel Iorsque vous chargez et ddchargez la laveuse / sur certains mod61es ) . ( tout - aller ) ou Permanent Press / pressage permanent / ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse ( si disponible ) pour rdduire le froissement . • Avez - vous suivi les instructions d'entretien du fabricant indiquees sur I'etiquette ? • Avez - vous surchargg la laveuse ? ka charge de lavage dolt _ tre dquilibrde et pas surchargde , kes charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage . Pour rdduire les faux plis des v6tements _ t pressage permanent et de certains tricots synthdtiques , utiliser une taille de charge importante pour avoir plus d'espace . • Les robinets d'eau chaude et froide ont - ils gtg inversgs ? Vdrifier que les tuyaux d'eau chaude et d _ eau froide sont connectds aux bons robinets . Voir " Raccordement des tuyaux d'arrivde d'eau " .
Page: 58

ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service , veuillez v ( ! rifier la section " D _ pannage " . Pour plus d'assistance Cette v _ rification peut vous faire _ conomiser le coot d'une visite de service . Si vous avez Si vous avez besoin de plus d'assistance , vous pouvez _ crire _ Maytag _ " en soumettant toute encore besoin d'aide , suivez les instructions ci - dessous . question ou probl @ me _ : [ ors d'un appel , veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros de module et de s6rie Maytag Services , I [ C complets de votre appareil . Ces renseignements nous aideront _ mieux r ( ! pondre _ votre ATTN : CA [ R ' Center demande . RO . Box 2370 Cleveland , TN 37320 - 2370 Si vous avez besoin de pi ? _ ces de rechange Dans votre correspondance , veuillez indiquer un num6ro de t _ l _ phone o0 I'on peut vous Si vous avez besoin de commander des pi _ ces de rechange , nous vous recommandons joindre dans la journ _ e . d'ufiliser exclusivement des pi @ ces spdcifides par Fusine . Ces pi _ ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqudes selon les m6mes specifications prdcises ufilisdes pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag _ ' . Pour Iocaliser des pi @ ces de AUCANADA rechange sp _ cifi _ es par I'usine dans votre rdgion , composer le num _ ro de t _ ldphone du Tel ( _ phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [ P au : Centre d'assistance _ la client @ le ou appeler le centre de service d _ sign _ par Maytag le plus 1 - 800 - 807 - 6777 . proche . Nos consultants fournissent I'assistance pour : • Proc _ d _ s d'utilisation et d'entretien AUX 15TATS - U NIS • Vente d'accessoires et de pi _ ces de rechange T616phoner sans frais au Centre d'assistance _ la client61e de Maytage Services , I . I . C au : 1 - 800 - 688 - 9900 . • Caracte ! ristiques et spe ! cifications sur toute notre gamme d'appareils ( ! lectrome ! nagers . Nos consultants fournissent de I'assistance pour : • [ es r _ f _ rences aux concessionnaires , compagnies de service de r _ paration et distributeurs • Caract _ ristiques et sp ( ! cifications de notre gamme complete d'appareils m ( ! nagers de pi # ces de rechange Iocaux . I . es techniciens de service d _ sign ( _ s par Whirlpool Canada [ P sont form ( ! s pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service apr6s la • Renseignements d'installation garantie , n'importe ob au Canada . • Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange Pour plus d'assistance • Assistance sp ( ! cialis ( ! e au client ( langue espagnole , malentendants , malvoyants , etc . ) Si vous avez besoin de plus d'assistance , vous pouvez _ crire _ Whirlpool Canada LP en • les r _ f6rences aux concessionnaires , compagnies de service de r6paration et distributeurs soumettant toute question ou tout probl _ me au : de pi6ces de rechange Iocaux . les techniciens de service d _ sign _ s par Maytag ' sont Centre d'interaction avec la client61e form , s pour remplir la garantie des produits et foumir un service apr _ . s garantie partout Whirlpool Canada LP aux Etats - Unis . 1901 Minnesota Court Mississauga , Ontario [ 5N 3A7 Pour Iocaliser la compagnie de service ddsign _ e par Maytag _ " dans votre r _ gion , vous pouvez _ galement consulter les Pages jaunes . Veuillez indiquer dans votre correspondance un num6ro de t61e ! phone o _ I'on peut vous joindre durant la journ _ e . 58
Page: 59

P @ * GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION @ * GARANTIE LIMITI _ E DE UN AN Pendant un an a compter de la date d'achat , Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit , Maytag Corporation ou Maytag Limited ( ci - apres designees " Maytag " ) paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main - d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication . Le service dolt _ tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag . Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete . MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1 . Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager , montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil , remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c _ blage ou la plomberie du domicile . 2 . Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil , les filtres a air ou les filtres a eau . Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie . 3 . Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal . 4 . Les dommages imputables a : accident , modification , usage impropre ou abusif , incendie , inondation , actes de Dieu , installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie , ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag . 5 . Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur . 6 . Le coot des pi _ ces de rechange et de la main - d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats - Unis ou du Canada . 7 . Le ramassage et la livraison . Ce gros appareil menager est con ( _ u pour _ tre repare a domicile . 8 . Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil . 9 . Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloign6es . 10 . La depose et la reinstallation de votre appareil si celui - ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies . 11 . Le coot des pieces de rechange et de la main - d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete . CLAUSE D'EXONI : ! : RATION DE RESPONSABILITI _ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION PRCVUE CI - DESSUS . LES GARANTIES IMPLICITES , Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER , SONT LIMITC : ES / _ , UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC : E PAR LA LOI . MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT ¢ : POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS . CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS , OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE / _ , UN USAGE PARTICULIER , DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS . CETTEN GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTIO A UNE AUTRE . / _ , I'exterieur du Canada et des 50 12tats des € : tats - Unis , cette garantie ne s'applique pas . Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique . Si vous avez besoin de service , voir d'abord la section " Depannage " du Guide d'utilisation et d'entretien . Apres avoir verifie la section " Depannage " , de I'aide supplementaire peut _ tre trouvee en verifiant la section " Assistance ou service " ou en appelant Maytag . Aux ¢ . - U . , composer le 1 - 800 - 688 - 9900 . Au Canada , composer le 1 - 800 - 807 - 6777 . 9 / 06 Conservez ce manuel et votre re < ; u de vente ensemble pour r _ ference ult6rieure . Nora du marchand Pour le service sous garantie , vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation . Adresse Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin . Vous devrez connaftre le Num _ ro de t _ l _ phone numero de modele et le numero de serie au complet . Vous trouverez ces renseignements Num _ ro de modble sur la plaque signaletique situee sur le produit . Num6ro de s6rie Date d'achat
Page: 60

MAYTAG and the " M " Symbol are registeled trademarks of Maytag Limited in Canada . MAYTAG v e [ sfmboh _ " M " son marcas registradas de Maytag Limited en Canada . W10092682 10 / ( _ 6 MAYTAG et le svmbole " M " sont des marc ues d6 ) os6es de Mavtag Limited au Canada . Printed in U . S . A . _ , 11other marks are trademarks of Maytag Corp'oration . , _ 2006 . All Rights Reserved . I ] 3dos Ills derechos reservadlls . Todas las otras marcas son plopiedad de Maytag Corporation . Impleso en EE . UU . I _ us droits r _ serv _ s . Toutes les autres marques de commerce appartiennent _ ! Maytag Corporation . Implim6 aux E . - U .
Search in Laundry-Washer on ebay
"