Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To None Cordless Impact Wrench or Driver       Model: DW054 Dewalt Cordless Impact Driver Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Bookmark and Share
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

The Search Results for the Search Section to the left will appear here.


Page: 1

DE DE SERVICE • Tool service must be performed only by qualified repair personnel . Service or main - PÓLIZA ANTES tenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury . • When servicing a tool , use only identical replacement parts . Follow instructions in the Maintenance section of this manual . Use of unauthorized parts or failure to follow Y INSTRUCTIVO Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury . . com SERVICIO Additional Specific Safety Rules • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the . dewalt cutting tool may contact hidden wiring . Contact with a “ live � wire will make exposed metal parts of the tool “ live � and shock the operator . DE • Wear safety goggles or other eye protection . Hammering and drilling operations cause ESTE CENTROS chips to fly . Flying particles can cause permanent eye damage . • Bits , sockets and tools get hot during operation . Wear gloves when touching them . " ) • Do not operate this tool for long periods of time . Vibration caused by tool action may www LÉASE 2 / be harmful to your hands and arms . Use gloves to provide extra cushion and limit expo - 1 ( sure by taking frequent rest periods . , OPERACIÓN WARNING : Some dust created by power sanding , sawing , grinding , drilling , and other con - mm : struction activities contains chemicals known to cause cancer , birth defects or other reproduc - at ADVERTENCIA inalámbrico tive harm . Some examples of these chemicals are : 12,7 . • lead from lead - based paints , eb PRODUCTO • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products , l'Impactand de DE • arsenic and chromium from chemically - treated lumber ( CCA ) . W po Your risk from these exposures varies , depending on how often you do this type of work . inalámbricaTo Wrench INSTRUCTIVO Wide reduce your exposure to these chemicals : work in a well ventilated area , and work / 2with . GARANT�A approved safety equipment , such as those dust masks that are specially designed to filter impactoout 1 EL De microscopic particles . DW059 Driver " ) • Avoid prolonged contact with dust from power sanding , sawing , grinding , drilling , USAR fil Impact orld and other construction activities . Wear protective clothing and wash exposed / 8areas Sans with soap and water . Allowing dust to get into your mouth , eyes , or lay on the skin ( 3may de impacto Impact , promote absorption of harmful chemicals . DW057 mm WARNING : Use of this tool can generate and / or disburse dust , which may cause Destornilladorserious W Cordless Gestionnaire and permanent respiratory or other injury . Always use NIOSH / OSHA approved respiratory pro - the 9,5 tection appropriate for the dust exposure . Direct particles away from face and body . CAUTION : When not in use , place tool on its side on a stable surface where it will Cordlessnot , de de 055 cause a tripping or falling hazard . Some tools with large battery packs will stand upright on on po the battery pack but may be easily knocked over . Llave inalámbrica NES Wrench " CAUTION : Wear appropriate personal hearing protection during use . Under some con - DW 2 8 / / us ditions and duration of use , noise from this product may contribute to hearing loss . 1 3 , • The label on your tool may include the following symbols . The symbols and their defini - DW056 DW059 DW056 DW056 DW059 DW053 DW051 INSTRUCCIO See tions are as follows : MANUAL pact V . . . . . . . . . . volts A . . . . . . . . . . amperes D’UTILISATION Hz . . . . . . . . hertz W . . . . . . . . . . watts impacto , , , , , de de ? min . . . . . . minutes . . . . . . . . alternating Imcurrent DW054 DW057 DW054 DW054 DW057 Questions filn fil . . . . direct current o . . . . . . . . no load Cordlessspeed . . . . . . . . Class II Construction … / min . . revolutions or Sans Sans UCTION . . . . . . . . earthing terminal . . . . . . . . . . . . . . per minute , , , , , de DW052 DW055 DW052 DW052 DW055 DE . . . . . . . . safety alert symbol BPM . . . . . . beats per minute D'Impact D'Impact Llave " Important Safety Instructions for AL 8 / Battery Packs 3 , , , , , GUIDE The battery pack is not fully charged out of the carton . Before using the battery pack Uand INSTR DW050 DW051 DW053 DW050 DW050 DW053 DW051 charger , read the safety instructions below . Then follow charging procedures outlined . MAN Clé Clé READ ALL INSTRUCTIONS • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely DEWALT Industrial Tool Co . , 701 East Joppa Road , Baltimore , MD 21286 ( MAY04 - CD - 1 ) worn out . The battery pack can explode in a fire . Form No . 623136 - 00 DW050 – DW059 • A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage Copyright © 2003 , 2004 or temperature conditions . This does not indicate a failure . However , if the outer seal is The following are trademarks for one or more DEWALT powertools : theyellowandblackcolor broken and this leakage gets on your skin : scheme ; the “ D � shaped air intake grill ; the array of pyramids on the handgrip ; the kit box con - a . Wash quickly with soap and water . figuration ; and the array of lozenge - shaped humps on the surface of the tool . b . Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar . c . If battery liquid gets into your eyes , flush them with clean water for a minimum of 10 min - IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL , utes and seek immediate medical attention . ( Medical note : The liquid is 25 - 35 % solution CALL US TOLL FREE AT : of potassium hydroxide . ) • Do not carry extra battery packs in aprons , pockets , or tool boxes along with other 1 - 800 - 4 - DEWALT ( 1 - 800 - 433 - 9258 ) metal objects . Battery pack could be short circuited causing damage to the battery pack General Safety Rules – For All Battery Operated Tools and possibly causing severe burns or fire . WARNING ! Read and understand all instructions . Failure to follow • Charge the battery packs only in DEWALT chargers . • DO NOT splash or immerse in water or other liquids . all instructions listed below may result in electric shock , fire and / or • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may serious personal injury . reach or exceed 105 ° F ( such as outside sheds or metal buildings in summer ) . SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER : Never attempt to open the battery pack for any reason . If battery pack case is cracked or damaged , do not insert into charger . Electric shock or electrocution may result . WORK AREA Damaged battery packs should be returned to service center for recycling . • Keep your work area clean and well lit . Cluttered benches and dark areas invite acci - NOTE : Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of dents . the tool or charger . Remove cap before placing battery in charger or tool . • Do not operate power tools in explosive atmospheres , such as in the presence of WARNING : Do not store or carry battery so that metal objects can con - flammable liquids , gases , or dust . Power tools create sparks which may ignite the dust tact exposed battery terminals . For example , do not place battery in aprons , or fumes . pockets , tool boxes , product kit boxes , drawers , etc . with loose nails , screws , • Keep bystanders , children , and visitors away while operating a power tool . keys , etc . without battery cap . Without cap in place , battery could short circuit Distractions can cause you to lose control . causing fire or burns or damage to battery . ELECTRICAL SAFETY CAUTION : Battery pack must be securely attached to tool . If battery pack is detached , per - • Do not abuse the cord . Never use the cord to carry the tool . Keep cord away from sonal injury may result . heat , oil , sharp edges or moving parts . Replace damaged cords immediately . The RBRC ™ Seal Damaged cords may create a fire . The RBRC ™ ( Rechargeable Battery RecyclingCorporation ) Seal on the nickel - • A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be cadmium battery ( or battery pack ) indicates that the costs to recycle the battery recharged only with the specified charger for the battery . A charger that may be suit - EWALT . ( or battery pack ) at the end of its useful life have already been paid by D able for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery . In some areas , it is illegal to place spent nickel - cadmium batteries in the trash or • Use battery operated tool only with the specifically designed battery pack . Use of any municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmen - other batteries may create a risk of fire . tally conscious alternative . PERSONAL SAFETY RBRC ™ in cooperation with DEWALT and other battery users , has established programs in • Stay alert , watch what you are doing and use common sense when operating a the United States to facilitate the collection of spent nickel - cadmium batteries . Help protect our power tool . Do not use tool while tired or under the influence of drugs , alcohol , or environment and conserve natural resources by returning the spent nickel - cadmium battery to medication . A moment of inattention while operating power tools may result in serious per - an authorized DEWALT service center or to your local retailer for recycling . You may also con - sonal injury , tact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery . • Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Contain long hair . Keep your RBRC ™ isaregisteredtrademarkofthe Rechargeable Battery Recycling Corporation . hair , clothing , and gloves away from moving parts . Loose clothing , jewelry , or long hair Battery Packs can be caught in moving parts . Air vents often cover moving parts and should also be When ordering replacement battery packs , be sure to include catalog number and voltage : avoided . Extended Run - Time battery packs deliver 25 % more run - time than standard battery packs . • Avoid accidental starting . Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack . Carrying tools with your finger on the switch or inserting the bat - NOTE : Your tool will accept either standard or Extended Run Time battery packs . However , be tery pack into a tool with the switch on invites accidents . sure to select proper voltage . • Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on . A wrench or key that Important Safety Instructions for Battery Chargers is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS : This manual contains important safety instructions for battery • Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . Proper footing and bal - chargers . ance enables better control of the tool in unexpected situations . • Before using charger , read all instructions and cautionary markings on charger , battery • Use safety equipment . Always wear eye protection . Dust mask , non - skid safety shoes , pack , and product using battery pack . hard hat , or hearing protection must be used for appropriate conditions . DANGER : 120 volts are present at charging terminals . Do not probe with conductive TOOL USEAND CARE objects . Electric shock or electrocution may result . • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable WARNING : Do not allow any liquid to get inside charger . Electric shock may result . platform . Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to a loss EWALT nickel cadmium rechargeable CAUTION : To reduce the risk of injury , charge only D of control . batteries . Other types of batteries may burst causing personal injury and damage . • Do not force tool . Use the correct tool for your application . The correct tool will do the CAUTION : Under certain conditions , with the charger plugged in to the power supply , the job better and safer and the rate for which it is designed . exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material . Foreign mate - rials of a conductive nature such as , but not limited to , steel wool , aluminum foil , or any buildup • Do not use tool if switch does not turn it on or off . Any tool that cannot be controlled of metallic particles should be kept away from charger cavities . Always unplug the charger from with the switch is dangerous and must be repaired . the power supply when there is no battery pack in the cavity . Unplug charger before attempting • Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position to clean . before making any adjustments , changing accessories , or storing the tool . Such pre - • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in ventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally . this manual . The charger and battery pack are specifically designed to work together . • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons . Tools are dan - EWALT recharge - • These chargers are not intended for any uses other than charging D gerous in the hands of untrained users . able batteries . Any other uses may result in risk of fire , electric shock or electrocution . • When battery pack is not in use , keep it away from other metal objects like : paper • Do not expose charger to rain or snow . clips , coins , keys , nails , screws , or other small metal objects that can make a con - nection from one terminal to another . Shorting the battery terminals together may cause • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger . This will reduce risk of dam - sparks , burns , or a fire . age to electric plug and cord . • Maintain tools with care . Keep cutting tools sharp and clean . Properly maintained • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on , tripped over , or oth - tools , with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . erwise subjected to damage or stress . • Check for misalignment or binding of moving parts , breakage of parts , and any other • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary . Use of improper exten - condition that may affect the tool’s operation . If damaged , have the tool serviced sion cord could result in risk of fire , electric shock , or electrocution . before using . Many accidents are caused by poorly maintained tools . • An extension cord must have adequate wire size ( AWG or American Wire Gauge ) for • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model . safety . The smaller the gauge number of the wire , the greater the capacity of the cable , that Accessories that may be suitable for one tool , may become hazardous when used on is 16 gauge has more capacity than 18 gauge . When using more than one extension to another tool . make up the total length , be sure each individual extension contains at least the minimum wire size .
Page: 2

Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords 5 . Under certain conditions , with the charger plugged into the power supply , the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material . Foreign materials Total Length of Cord of a conductive nature such as , but not limited to , steel wool , aluminum foil , or any buildup 25 ft . 50 ft . 75 ft . 100 ft . 125 ft . 150 ft . 175 ft . of metallic particles should be kept away from charger cavities . Always unplug the charg - 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m er from the power supply when there is no battery pack in the cavity . Unplug charger before Wire Size AWG attempting to clean . 18 18 16 16 14 14 12 6 . Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid . • Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that WARNING : Don't allow any liquid to get inside charger . Electric shock may result . To facili - might block the ventilation slots and result in excessive internal heat . Place the charg - tate the cooling of the battery pack after use , avoid placing the charger or battery pack in a er in a position away from any heat source . The charger is ventilated through slots in the warm environment such as in a metal shed , or an uninsulated trailer . top and the bottom of the housing . CAUTION : Never attempt to open the battery pack for any reason . If the plastic housing of • Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediate - the battery pack breaks or cracks , return to a service center for recycling . ly . Motor • Do not operate charger if it has received a sharp blow , been dropped , or otherwise Voltage decrease of more than 10 % will cause loss of power and overheating . All DEWALT damaged in any way . Take it to an authorized service center . tools are factory tested ; if this tool does not operate , check your battery pack . • Do not disassemble charger ; take it to an authorized service center when service or Installing and Removing the Battery Pack repair is required . Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock , electrocution NOTE : Make sure your battery pack is fully charged . or fire . To install the battery pack into the tool handle , align the base of the tool with the notch • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning . This will inside the tool’s handle ( Fig . 2 ) and slide the battery pack firmly into the handle until you hear reduce the risk of electric shock . Removing the battery pack will not reduce this risk . the lock snap into place ( Fig . 3 ) . • NEVER attempt to connect 2 chargers together . To remove the battery pack from the tool , press the release buttons ( A ) and firmly pull • The charger is designed to operate on standard household electrical power ( 120 the battery pack out of the tool handle . Insert it into the charger as described in the charger Volts ) . Do not attempt to use it on any other voltage . This does not apply to the vehic - manual . ular charger . OPERATION Battery Performance Some chargers have a Tune - Up ™ feature that optimizes battery pack performance . Your Switch - DW059 ( Fig . 4 ) charger may provide automatic Tune - Up ™ mode or manual ( i . e . , push button ) Tune - Up ™ Pressing the BOTTOM partoftherockerswitch ( B ) runsthetoolinforward ( righthandthread ) mode . For information on this feature , please see the appropriate section below . Because bat - direction . Pressing the TOP of the switch reverses motor direction . This allows “ rocking � teries slowly lose their charge when they are not on the charger , the best place to keep your fasteners to break them loose . battery pack is on the charger at all times . Variable Speed Trigger Switch ( Fig . 4 ) USING AUTOMATIC TUNE - UP ™ MODE To turn the tool on , squeeze the trigger switch . To turn the tool off , release the trigger switch . The automatic Tune - Up ™ Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack Your tool is equipped with a brake . The chuck will stop as soon as the trigger switch is fully allowing it to function at peak capacity . Battery packs should be tuned up weekly or after 10 released . The variable speed switch enables you to select the best speed for a particular appli - charge / discharge cycles or whenever the pack no longer delivers the same amount of work . cation . The more you squeeze the trigger , the faster the tool will operate . Use lower speeds for To use the automatic Tune - Up ™ , place the battery pack in the charger and leave it for at least starting holes without a center punch , drilling in metals or plastics , or driving screws . For max - 8 hours . The charger will cycle through the following modes . imum tool life , use variable speed only for starting holes or fasteners . 1 . The red light will blink continuously indicating that the 1 - hour charge cycle has started . NOTE : Continuous use in variable speed range is not recommended . It may damage the 2 . When the 1 - hour charge cycle is complete , the light will stay on continuously and will no switch and should be avoided . longer blink . This indicates that the pack is fully charged and can be used at this time . Forward / Reverse Control Button ( Fig . 4 ) 3 . Whenever the pack is left in the charger after the initial 1 - hour charge , the charger will A forward / reverse control button determines the direction of the tool and also serves as a lock begin the automatic Tune - Up ™ Mode . This mode continues up to 8 hours or until the indi - off button . To select forward rotation , release the trigger switch and depress the vidual cells in the battery pack are equalized . The battery pack is ready for use and can be forward / reverse control button on the right side of the tool . To select reverse , depress the for - removed at any time during the Tune - Up ™ Mode . ward / reverse control button on the left side of the tool . The center position of the control button 4 . Once the automatic Tune - Up ™ Mode is complete the charger will transition to a mainte - locks the tool in the OFF position . Whenchangingthepositionofthecontrolbutton , besurethe nance charge ; the indicator light shuts off when the automatic Tune - Up ™ Modeiscomplete . trigger is released . USING THE MANUAL TUNE - UP ™ MODE NOTE : The first time the tool is run after changing the direction of rotation , you may hear a The manual Tune - Up ™ mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack click on start up . This is normal and does not indicate a problem . allowing it to function at peak capacity . This mode takes up to 8 hours to complete . Battery Quick Release Chuck – DW050 , DW052 , DW054 , DW056 packs should be tuned up weekly or after 10 charge / discharge cycles or whenever the pack ( Fig . 5 ) no longer delivers the same amount of work . NOTE : The chuck accepts 1 / 4 " ( 6.35 mm ) hex accessories only . 1 . To tune up your battery pack , place the battery in the charger as usual . The red light will Place the switch in the locked off ( center ) position or remove battery pack before changing blink continuously indicating that the charge cycle has started . accessories . 2 . Press the Tune - Up ™ Mode button any time after the charge cycle has started . The red To install an accessory , pull the chuck collar away from the front of the tool , insert the acces - light will stop blinking momentarily , blink quickly 3 times , and then resume blinking contin - sory , and release the collar . The accessory is locked in place . uously . The charger is now tuning up the cells in your battery . To remove an accessory , pull the chuck collar away from the front of the tool . Remove the 3 . Whenthe Tune - Up ™ modecycleiscomplete , thelightwillstayoncontinuously . The pack accessory and release the collar . is fully charged and may be used at this time or left in the charger . 4 . If you select Tune - Up ™ Mode and then change your mind , remove the battery from the Anvil With Detent Pin – DW053 , DW055 , DW057 , DW059 charger . After 5 seconds , insert the battery into the charger . The normal charge cycle will ( Fig . 6 ) begin . Place the switch in the locked off ( center ) position or remove battery pack before changing SAVE THESE INSTRUCTIONS accessories . To install a socket on the anvil , align the hole in the side of the socket with the detent pin FOR FUTURE USE ( C ) on the anvil ( D ) . Press the socket on until the detent pin engages in the hole . Depression Chargers of detent pin may be necessary to aid installation of socket . Your tool uses an 9.6 - 18 Volt DEWALT Charger . Your battery can be charged in DEWALT 1 CAUTION : Use only impact sockets . Non - impact sockets may break and cause a haz - Hour Chargers , 15 Minute Chargers or Vehicular 12 volt charger . Be sure to read all safety ardous condition . Inspect sockets prior to use to ensure that it contains no cracks . instructions before using your charger . Consult the chart on the back cover of this manual for To remove a socket , depress the detent pin through the hole , using a small pointed object , compatibility of chargers and battery packs . and pull the socket off . Charging Procedure Usage 1 . Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack . Your impact tool generates the following output torque : 2 . Insert the battery pack into the charger ( Fig . 1 ) . The red ( charging ) light will blink continu - Ft . - Lbs . Ft . - Lbs . Cat # Cat # ously indicating that the charging process has started . DW050 75 DW055 129 3 . ThecompletionofchargewillbeindicatedbytheredlightremainingONcontinuously . The DW051 100 DW056 98 pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger . DW052 83 DW057 138 CAUTION : 120 volts present at charging terminals . Do not probe with conductive objects . DW053 117 DW059 300 Danger of electric shock or electrocution . DW054 96 Indicator Light Operation CAUTION : Ensure fastener and / or system will withstand the level of torque generated by the tool . Excessive torque may cause breakage and possible personal injury . PACK CHARGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . Place the socket on the fastener head . Keep the tool pointed straight at the fastener . FULLY CHARGED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . Press rocker switch to start operation . Always check torque with a torque wrench , as the HOT / COLD PACK DELAY . . . . . . . . fastening torque is affected by many factors including the following : REPLACE PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Voltage : Low voltage , due to a nearly discharged battery , will reduce fastening torque . • Socket size : Failure to use the correct socket size will cause a reduction in fastening PROBLEM POWER LINE . . . . . . . . torque . Charge Indicators • Bolt Size : Larger bolt diameters generally require higher fastening torque . Fastening Some chargers are designed to detect certain problems that can arise with battery packs . torque will also vary according to length , grade , and torque coefficient . Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate . If this occurs , re - insert battery pack • Bolt : Ensure that all threads are free of rust and other debris to allow proper fastening into the charger . If the problem persists , try a different battery pack to determine if the charger torque is OK . If the new pack charges correctly , then the original pack is defective and should be • Material : The type of material and surface finish of the material will affect fastening returned to a service center or other collection site for recycling . If the new battery pack elicits torque . the same trouble indication as the original , have the charger tested at an authorized service • Fastening Time : Longer fastening time results in increased fastening torque . Using a center . longer fastening time than recommended could cause the fasteners to be overstressed , HOT / COLD PACK DELAY stripped or damaged . Some chargers have a Hot / Cold Pack Delay feature : when the charger detects a battery that MAINTENANCE is hot , it automatically starts a Hot Pack Delay , suspending charging until the battery has cooled . After the battery has cooled , the charger automatically switches to the Pack Charging Cleaning mode . This feature ensures maximum battery life . The red light flashes long , then short while With the motor running , blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week . in the Hot Pack Delay mode . Wear safety glasses when performing this procedure . Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent . Although these parts are highly solvent resistant , NEVER use PROBLEM POWER LINE solvents . Some chargers have a Problem Power Line indicator . When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC , the charger may CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS temporarily suspend operation , flashing the red light with two fast blinks followed by a WARNING : Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning . Dirt and grease may pause . This indicates the power source is out of limits . be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non - metallic brush . Do not use water or any cleaning solutions . LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely . The Accessories charger will keep the battery pack fresh and fully charged . Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local NOTE : A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger . If the battery dealer or authorized service center . pack has not been kept on maintenance charge , it may need to be recharged before use . A CAUTION : Use only impact sockets . Non - impact sockets may break and cause a haz - battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an ardous condition . Inspect sockets prior to use to ensure that it contains no cracks . appropriate AC source . If you need assistance in locating any accessory for your tool , contact : DEWALT IndustrialTool WEAK BATTERY PACKS : Chargers can also detect a weak battery . Such batteries are still Co . , 701 East Joppa Road , Baltimore , MD 21286 . usable but should not be expected to perform as much work . In such cases , about 10 seconds CAUTION : The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be after battery insertion , the charger will beep rapidly 8 times to indicate a weak battery condi - hazardous . tion . The charger will then go on to charge the battery to the highest capacity possible . Important Charging Notes Repairs 1 . Longestlifeandbestperformancecanbeobtainedifthebatterypackischargedwhenthe To assure product SAFETY and RELIABILITY , repairs , maintenance and adjustment ( includ - air temperature is between 65 ° F and 75 ° F ( 18 ° - 24 ° C ) . DO NOT charge the battery pack ing brush inspection and replacement ) should be performed by authorized service centers or in an air temperature below + 40 ° F ( + 4.5 ° C ) , or above + 105 ° F ( + 40.5 ° C ) . This is important other qualified service personnel , always using identical replacement parts . and will prevent serious damage to the battery pack . Three Year Limited Warranty 2 . The charger and battery pack may become warm to touch while charging . This is a nor - DEWALT will repair , without charge , any defects due to faulty materials or workmanship for mal condition , and does not indicate a problem . three years from the date of purchase . This warranty does not cover part failure due to normal 3 . If the battery pack does not charge properly : wear or tool abuse . For further detail of warranty coverage and warranty repair information , a . Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance visit www . dewalt . com or call 1 - 800 - 4 - DEWALT ( 1 - 800 - 433 - 9258 ) . This warranty does not apply b . Checktoseeifreceptacleisconnectedtoalightswitchwhichturnspoweroff when you to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others . This turn out the lights . warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain c . Movechargerandbatterypacktoalocationwherethesurroundingairtemperatureis states or provinces . approximately 65 ° F - 75 ° F ( 18 ° - 24 ° C ) . In addition to the warranty , DEWALT tools are covered by our : d . If charging problems persist , take the tool , battery pack and charger to your local serv - 1 YEAR FREE SERVICE ice center . DEWALT willmaintainthetoolandreplacewornpartscausedbynormaluse , forfree , anytime 4 . The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs during the first year after purchase . which were easily done previously . DO NOT CONTINUE to use under these conditions . 2 YEARS FREE SERVICE ON XRP ™ BATTERY PACKS Follow the charging procedure . You may also charge a partially used pack whenever you DC9096 , DC9091 and DC9071 desire with no adverse affect on the battery pack .
Page: 3

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE • Vérifier la présence de pièces mobiles mal alignées ou coincées , de pièces brisées ou de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement de l’outil . Si l’outil est EWALT PowerTool , Laser , or If you are not completely satisfied with the performance of your D endommagé , il faut le faire réparer avant de l’utiliser . De nombreux accidents sont Nailer for any reason , you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt causés par des outils mal entretenus . for a full refund – no questions asked . • Utiliser seulement des accessoires recommandés par le fabricant du modèle . Des FREE WARNING LABEL REPLACEMENT : If your warning labels become illegible or are accessoires convenant à un outil peuvent être dangereux lorsqu’on les installe sur un autre missing , call 1 - 800 - 4 - DEWALT for a free replacement . outil . RÉPARATION FIG . 1 FIG . 3 FIG . 2 • Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils . Une réparation ou un entretien effectué par une personne non qualifiée risque d’entraîner des blessures . • Il faut utiliser uniquement des pièces de rechange identiques pour réparer un outil . Suivre les directives figurant dans la section « Entretien » du présent guide . L’emploi de pièces inadéquates ou le non - respect des directives d’entretien peut provoquer un choc électrique ou des blessures . Règles de sécurité particulières • Tenir l’outil par les surfaces de saisie isolées pour les travaux où l’outil de coupe risque de toucher à des fils dissimulés . Tout contact avec un fil “ sous tension � provoquera “ l’électrisation � des parties métalliques exposées et l’électrocution de l’utilisateur . • Toujours porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire . Lors du RELEASE BUTTONS martelage ou du perçage , des débris sont rejetés dans l’air . Ces derniers peuvent causer BOUTONS DE DÉGAGEMENT des dommages oculaires permanent . BOTONES DE LIBERACIÓN • Mèches , douilles ou outils peuvent chauffer pendant leur utilisation . Toujours porter FIG . 4 des gants avant de les manipuler . DEPRESS BUTTON • Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées . Les vibrations causées par ON OPPOSITE SIDE l’outil peuvent poser des risques pour les mains ou les bras . Porter des gants pour amortir FOR FORWARD les vibrations , et pour limiter les risques faire des pauses fréquentes . ENFONCER POUR LA AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par le ponçage , le sciage , le meulage et MARCHE ARRIERE B le forage mécaniques ainsi que d’autres activités de construction contiennent des produits OPRIMA PARA chimiques reconnus pour causer le cancer , des anomalies congénitales ou d’autres anomalies REVERSA liées à la reproduction . Parmi ces produits chimiques , citons notamment : DW059 • le plomb provenant des peintures au plomb ; VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH • la silice cristalline provenant des briques , du béton et d’autres matériaux de maçon - nerie ; INTERRUPTEUR À RÉGULATEUR DE • l’arsenic et le chrome provenant du bois traité ( arséniate de cuivre et de chrome ) . VITESSE Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces types de travaux . Pour GATILLO réduire l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé et utiliser du INTERRUPTOR matériel de sécurité approuvé , comme les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques . DEPRESS FOR REVERSE • Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage , du sciage , du ENFONCER POUR LA MARCHE AVANT meulage et du forage mécanique ainsi que d’autres activités de construction . Porter des vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau . La OPRIMA PARA MARCHA HACIA ADELANTE poussière qui pourrait pénétrer dans la bouche et les yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques nocifs . AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de FIG . 5 FIG . 6 causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire . Toujours utiliser un D SLEEVE appareil respiratoire anti - poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA . Diriger les particules MANDRIN dans le sens opposé du visage et du corps . COLLAR MISE EN GARDE : Après utilisation , ranger l’outil sur son côté sur une surface stable là où il ne pourra faire ni trébucher ni tomber personne . Certains outils équipés d’un large bloc - pile peuvent tenir à la verticale sur ce dernier mais ils sont alors facilement déstabilisés . MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d’oreilles appropriés durant l’utilisation . C Selon les conditions et la durée d’utilisation , le bruit émis par cet outil peut causer une perte auditive . • L’étiquette apposée sur l’outil peut comprendre les symboles suivants . Voici les symboles et leurs définitions : Français V . . . . . . . . . . volts A . . . . . . . . . . . . ampères Hz . . . . . . . . hertz W . . . . . . . . . . . . watts POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT min . . . . . . minutes . . . . . . . . . . courant alternatif AUTRE OUTIL DEWALT , COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : n . . . . courant direct o . . . . . . . . . . . . régime sans charge 1 800 4 - DEWALT ( 1 800 433 - 9258 ) . . . . . . . . construction … / min . . . . tours par minute Règles de sécurité générales – Pour tous les outils . . . . . . . . . . . . de classe II . . . . . . . . . . borne de terre alimentés par piles . . . . . . . . symbole d’avertissement BPM . . . . . . . . battements par la minute AVERTISSEMENT : Il faut lire et comprendre toutes les directives . Consignes de sécurité importantes concernant les Le non - respect des directives présentées ci - dessous pourrait causer un blocs - piles choc électrique , un incendie et / ou des blessures graves . Le bloc - piles n’est pas complètement chargé lorsqu’on le sort de la boîte . Avant d’utiliser le CONSERVER CES DIRECTIVES bloc - piles et le chargeur , lire les consignes de sécurité ci - dessous . Puis suivre la méthode de chargement indiquée . AIRE DE TRAVAIL LIRE TOUTES LES CONSIGNES • L’aire de travail doit être propre et bien éclairée . Les établis encombrés et le manque de lumière peuvent entraîner des accidents . • Ne pas incinérer le bloc - piles même s’il est très endommagé ou complètement usé . Il • Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives , risque d’exploser si on le jette au feu . comme en présence de liquides , de gaz et de poussières inflammables . Les outils • Il peut y avoir une légère fuite de liquide en provenance des éléments du bloc - piles électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs . dans des conditions d’utilisation ou à des températures extrêmes . Ceci n’est pas un • Tenir les spectateurs , les enfants et les visiteurs à l’écart lorsqu’on utilise l’outil . Les signe de défaillance . Cependant , si le sceau d’étanchéité extérieur est brisé et si le liquide distractions peuvent entraîner une perte de maîtrise . entre en contact avec la peau : a . la laver rapidement au savon et à l’eau ; RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ b . neutraliser avec un acide doux , comme du jus de citron ou du vinaigre ; • Manipuler le cordon avec soin . Ne jamais l’utiliser pour transporter l’outil . Tenir le c . sileliquidedespilesentreencontactaveclesyeux , lesrinceràl’eauclairependantau cordon à l’écart de la chaleur , de l’huile , des arêtes vives ou des pièces mobiles . moins 10 minutes et consulter immédiatement un médecin . ( Remarque d’ordre Remplacer immédiatement les cordons endommagés , car ils peuvent causer un médical : Le liquide est une solution composée à 25 - 35 % d’hydroxyde de potassium . ) incendie . • Ne pas transporter de bloc - piles dans un tablier , unepocheouuneboiteàoutilscon - • Un outil alimenté par piles , doté de piles intégrées ou d’un bloc - piles distinct , doit tenant d’autres objets métalliques . Cela pourrait provoquer un court - circuit qui endom - être rechargé uniquement au moyen du chargeur indiqué pour la pile . Un chargeur magerait le bloc - piles et pourrait causer des brûlures sérieuses ou même un incendie . peut convenir à un type de pile , mais créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une • Ne charger les blocs - piles que dans les chargeurs DEWALT . autre pile . • NE PAS éclabousser ni immerger dans l’eau ou d’autres liquides . • N’utiliser l’outil qu’avec le bloc - piles spécialement conçu pour celui - ci . L’utilisation d’autres blocs peut causer un risque d’incendie . • Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc - piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 105 ° F ( par exemple , dans les cabanons ou les bâtiments SÉCURITÉ PERSONNELLE métalliques , en été ) . • Demeurer alerte , prêter attention à ce que l’on fait et faire preuve de bons sens DANGER : On ne doit en aucun cas tenter d’ouvrir le bloc - piles . Si son boîtier est fissuré ou lorsqu’on utilise un outil électrique . Ne pas utiliser un outil lorsqu’on ressent de la endommagé , ne pas insérer le bloc dans le chargeur au risque de subir un choc électrique ou fatigue ou après avoir consommé des drogues , de l’alcool ou des médicaments . Un une électrocution . Les blocs - piles endommagés doivent être retournés à un centre de service moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner de graves où ils seront recyclés . blessures . REMARQUE : Des capuchons sont fournis pour le rangement et le transport • Porter des vêtements appropriés . Ne pas porter des vêtements amples ni des bijoux . des piles lorsqu’elles sont hors de l’outil ou du chargeur . Enlever le capuchon Attacher les cheveux longs . Tenir les cheveux , les vêtements et les gants à l’écart des avant de placer la pile dans le chargeur ou l’outil . pièces mobiles . Les vêtements amples , les bijoux et les cheveux longs peuvent être AVERTISSEMENT : S’assurer , au moment de ranger ou de transporter happés par des pièces mobiles . Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient la pile , qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à camoufler des pièces mobiles . découvert de la pile . Par exemple , ne pas placer la pile sans capuchon dans • Éviter le démarrage accidentel . S’assurer que l’interrupteur est verrouillé ou placé en un tablier , une poche , une boîte à outils , une trousse de produits , un tiroir , etc . , position d’arrêt avant d’insérer un bloc - piles . Le fait de transporter les outils en appuyant avec des clous , des vis , des clés , etc . en vrac . Si le capuchon n’est pas installé , la pile peut sur la gâchette ou d’insérer le bloc - piles alors que l’interrupteur est en position de marche subir un court - circuit , ce qui peut l’endommager ou même entraîner un incendie ou des peut causer des accidents . brûlures . • Déposer les clés de réglage ou de serrage avant de mettre l’outil sous tension . Si une MISE EN GARDE : Le bloc - piles doit être solidement fixé à l’outil ; tout bloc - piles qui n’est clé demeure fixée à une pièce rotative de l’outil , des blessures peuvent survenir . pas bien fixé à l’outil risque de causer des blessures . • Ne pas tendre le bras trop loin . Il faut demeurer en équilibre en tout temps . Un bon MC équilibre permet une meilleure maîtrise de l’outil dans les situations inattendues . Sceau RBRC MC • Utiliser du matériel de sécurité . Toujours porter un protecteur oculaire . Il faut utiliser , Le sceau RBRC ( Rechargeable Battery Recycling Corporation ) sur la pile ( ou le au besoin , un masque antipoussières , des chaussures de sécurité antidérapantes , un bloc - piles ) au nickel - cadmium indique que les coûts de recyclage de la pile ( ou casque de sécurité ou des protecteurs d’oreilles . du bloc - piles ) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par DEWALT . En certains endroits , la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel - UTILISATION DES OUTILS ET PRÉCAUTIONS cadmium est illégale ; le programme de « RBRC » constitue donc une solution des • Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et de soutenir la pièce à MC plus pratiques et écologiques . Aux États - Unis , la RBRC , en collaboration avec DEWALT et travailler sur une plate - forme stable . Le fait de tenir la pièce avec la main ou de l’appuyer d’autres sociétés utilisatrices de piles , a mis sur pied des programmes facilitant la collecte des contre le corps ne permet pas de la stabiliser et cela risque de causer une perte de maîtrise . piles au nickel - cadmium usées . Afin de protéger l’environnement et de conserver nos • Ne pas forcer l’outil . Utiliser l’outil convenant au travail à effectuer . L’outil adéquat fera ressources naturelles , les utilisateurs de piles sont encouragés à retourner les piles au nickel - le travail de façon plus convenable et sécuritaire s’il est employé au régime pour lequel il a cadmium usées à un centre de service DEWALT autorisé ou à leur détaillant local pour leur été conçu . recyclage . Ils peuvent également se renseigner auprès de leur centre de recyclage local qui leur • Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de le mettre sous ou hors tension . indiquera à quel site déposer les piles usées . Tout outil impossible à commander au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être MC RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling réparé . Corporation . • Débrancher le bloc - piles de l’outil ou régler l’interrupteur en position de verrouillage Blocs - piles ou d’arrêt avant d’effectuer des réglages , de changer d’accessoire ou de ranger Pour commander tout bloc - piles DEWALT de rechange , ne pas oublier d’inclure le numéro de l’outil . De telles mesures préventives réduisent le risque de le mettre en marche catalogue et le voltage : Les blocs - piles à durée prolongée ont une durée d’utilisation accidentellement . supérieure à celle des blocs - piles ordinaires de 25 % . • Ranger les outils hors de la portée des enfants et des autres personnes non REMARQUE : Votre outil fonctionne sur bloc - piles standard ou à durée prolongée . Toujours qualifiées . Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non qualifiés . s’assurer cependant de choisir le bon voltage . • Lorsque la pile n’est pas utilisée , l’éloigner des autres objets métalliques , comme les trombones , les pièces de monnaie , les clés , les clous , les vis ou autres petits objets Consignes de sécurité importantes concernant les métalliques , pouvant établir une connexion entre les deux bornes . Un court - circuit aux chargeurs bornes de piles peut causer des étincelles , des brûlures ou un incendie . CONSERVER CES CONSIGNES : Ce guide contient des consignes de sécurité importantes • Veiller à entretenir correctement les outils . Affûter et nettoyer les accessoires de pour les chargeurs . coupe . Des outils bien entretenus , et dont les arêtes sont coupantes , sont moins • Avant d’utiliser le chargeur , lire toutes les consignes et tous les marquages de sécurité sur susceptibles de se coincer et sont plus faciles à manier . le chargeur , le bloc - piles et le produit utilisant le bloc - piles .
Page: 4

RETARDEMENT — BLOC - PILES CHAUD / FROID DANGER : Les bornes de charge reçoivent une tension de 120 volts . Ne pas les toucher Certains chargeurs sont munis d’une fonction de retardement en raison d’un bloc - piles avec des objets conducteurs . au risque de subir un choc électrique ou une électrocution . chaud / froid : lorsque le chargeur détecte une pile chaude , il déclenche automatiquement un AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur . Cela risque d’en - retardement — bloc - piles chaud , interrompant la charge jusqu’à ce que la pile ait refroidi . traîner un choc électrique . Lorsque les piles sont refroidies , le chargeur passe automatiquement en mode de chargement MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de blessures , ne charger que les piles au nick - du bloc . Cette fonction permet de maximiser la vie utile des piles . Lorsque le chargeur est en el - cadmium rechargeables DEWALT . Les autres types de piles risquent d’éclater , et d’entraîn - mode de retardement en raison du bloc - piles chaud , le voyant rouge clignote en émettant er ainsi des blessures et des dommages . alternativement des signaux de lumière longs et brefs . MISE EN GARDE : Dans certains cas , lorsque le chargeur est branché dans la source d’al - SOURCE D’ALIMENTATION INADÉQUATE imentation , il est possible que des corps étrangers court - circuitent les contacts de charge à nu Certains chargeurs comportent un indicateur de source d’alimentation défectueuse . Lorsque le à l’intérieur du chargeur . Les corps étrangers conducteurs , notamment la laine d’acier , le papi - chargeur est utilisé avec certaines sources d’alimentation portatives , comme des génératrices er d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques , doivent être tenus à distance ou des convertisseurs c . c . - c . a . , il peut cesser de fonctionner temporairement ; le témoin rouge des cavités du chargeur . On doit toujours débrancher le chargeur de la source d’alimentation émettant alors un clignotements constitué de deux signaux rapides suivis d’une pause . lorsqu’il n’y a pas de bloc - piles dans la cavité . Débrancher le chargeur avant de tenter de le Cela indique que la source d’alimentation est hors limites . nettoyer . • NE PAS tenter de charger le bloc - piles avec un chargeur autre que ceux du présent BLOC - PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR manuel . Le chargeur et le bloc - piles sont spécifiquement conçus pour être utilisés On peut laisser le chargeur et le bloc - piles branchés avec le voyant rouge allumé indéfiniment . conjointement . Le chargeur maintiendra le bloc - piles complètement chargé . EWALT . Tout • Ces chargeurs ne sont conçus que pour charger des piles rechargeables D REMARQUE : Un bloc - piles se décharge lentement hors du chargeur . S’il n’était pas alimenté autre usage peut entraîner un incendie , un choc électrique ou une électrocution . par la charge de maintien , il faudrait peut - être le charger de nouveau avant de l’utiliser . Un bloc - • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige . piles peut également se décharger lentement si on le laisse dans un chargeur qui n’est pas branché à une source de courant c . a . appropriée . • Tirer sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher le chargeur . Ainsi , on risque moins d’endommager la fiche et le cordon d’alimentation électrique . BLOCS - PILES FAIBLES : Les chargeurs peuvent également détecter si des piles sont faibles . Celles - ci sont utilisables mais on ne doit pas s’attendre à ce qu’elles offrent le même rendement . • S’assurer que le cordon est positionné de façon à empêcher qu’on ne le piétine ou Pour signaler qu’un bloc - piles est faible , le chargeur émet huit bips rapides environ 10 qu’on ne trébuche dessus , ou bien qu’il soit exposé à des contraintes ou des secondes après qu’on y a inséré le bloc . Le chargeur commence ensuite à charger les piles dommages quelconques . jusqu’à leur capacité maximale . • On utilisera une rallonge seulement si c’est absolument nécessaire . Une rallonge inadéquate peut entraîner un incendie , un choc électrique ou une électrocution . Remarques importantes sur la charge • Pour des raisons de sécurité , la rallonge doit comporter un calibre de fil ( AWG ou 1 . Pour une durée de vie maximale et un rendement optimal , le bloc - piles doit être chargé à American Wire Gauge ) approprié . Plus le numéro de calibre du fil est petit , plus la capacité une température ambiante de 65 à 75 ° F ( 18 à 24 ° C ) . NE PAS charger le bloc - piles à une du câble est grande ; par exemple , un numéro de calibre égal à 16 correspond à une température inférieure à + 40 ° F ( + 4,5 ° C ) ou supérieure à + 105 ° F ( + 40,5 ° C ) . Il s’agit d’une capacité plus grande qu’un numéro de calibre égal à 18 . Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges mesure de précaution importante pour éviter des dommages sérieux au bloc - piles . pour obtenir la longueur totale , on doit s’assurer que les fils de chacune d’elles sont au moins 2 . Le chargeur et le bloc - piles peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement . Il du calibre minimum nécessaire . s’agit d’une condition normale , qui n’indique pas la présence d’un problème . Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges 3 . Si le bloc - piles ne se recharge pas correctement : Longueur totale de la rallonge a . Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique . 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi b . Vérifier que la prise n’est pas connectée à un interrupteur coupant le courant lorsque 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m vous fermez les lumières . Calibre AWG c . Placer le chargeur et le bloc - piles à un endroit où la température de l’air ambiant est 18 18 16 16 14 14 12 d’environ 65 à 75 ° F ( 18 à 24 ° C ) • Ne poser aucun objet sur le chargeur et ne pas poser le chargeur sur une surface non d . S’il y a toujours des problèmes de charge , apporter l’outil , le bloc - piles et le chargeur à rigide risquant d’obstruer les prises d’air et d’entraîner ainsi une surchauffe interne un centre de service local . de l’outil . Placer le chargeur à l’écart de toute source de chaleur . Il est aéré par des fentes 4 . Lebloc - pilesdoitêtrerechargélorsqu’ilneproduitplussuffisamment de puissance pour des dans le haut et le bas du boîtier . travaux qui étaient auparavant effectués sans difficulté . CESSER l’utilisation dans ces • Ne pas utiliser le chargeur si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés conditions . Suivre la méthode de charge . On peut également charger un bloc - piles — les faire remplacer immédiatement . partiellement déchargé sans que cela n’ait d’incidence négative sur le bloc - piles . • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup violent , si on l’a échappé ou s’il a été 5 . Danscertainscas , lorsquelechargeurestbranchéàlasourced’alimentation , ilestpossible endommagé d’une façon quelconque . On doit alors l’apporter à un centre de service que des corps étrangers court - circuitent les contacts de charge à nu à l’intérieur du autorisé . chargeur . Les corps étrangers conducteurs , notamment la laine d’acier , le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques , doivent être tenus à distance • Ne pas démonter le chargeur ; il faut plutôt l’apporter à un centre de service autorisé des cavités du chargeur . On doit toujours débrancher le chargeur de la source s’il requiert de l’entretien ou des réparations . Un réassemblage inadéquat risque d’alimentation lorsqu’il n’y a pas de bloc - piles dans la cavité . Débrancher le chargeur avant d’entraîner un choc électrique , une électrocution ou un incendie . de tenter de le nettoyer . • Débrancher le chargeur avant de tenter tout nettoyage . On réduit ainsi les risques de 6 . Ne pas congeler ni immerger le chargeur dans l’eau ou un liquide quelconque . chocs électriques . Le seul fait d’enlever le bloc - piles ne réduit pas ces risques . AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur . Cela risque d’en - • NE JAMAIS tenter de raccorder deux chargeurs l’un à l’autre . traîner un choc électrique . Pour faciliter le refroidissement des piles après l’usage , éviter de • Le chargeur est conçu pour être alimenté par un courant électrique domestique placer le chargeur ou le bloc - piles à la chaleur , comme dans un cabanon métallique ou dans normal ( 120 volts ) . Netentezpasdel’alimenteraumoyendetouteautretension . Cela une remorque non isolée . ne s’applique pas au chargeur pour poste mobile . MISE EN GARDE : On ne doit en aucun cas tenter d’ouvrir le bloc - piles . Si le boîtier de plas - Rendement des blocs - piles tique du bloc - piles se brise ou se fissure , le rapporter à un centre de service pour le recycler . MC Certains chargeurs sont dotés d’une caractéristique « Tune - Up » ( mise au point ) permettant MC Moteur d’optimiser le rendement des blocs - piles . Votre chargeur peut être doté d’un mode Tune - Up Une chute de tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance et une surchauffe . automatique ou manuel ( c . - à - d . à bouton poussoir ) . Pour obtenir des renseignements sur cette EWALT fontl’objetd’essaisenusine ; sil’outilnefonctionnepas , vérifierlebloc - Tous les outils D caractéristique , consulter la section appropriée ci - dessous . Comme les piles perdent leur piles . charge lentement lorsqu’elles ne sont pas placées dans le chargeur , il est préférable de les laisser à cet endroit en tout temps . Installation et retrait du bloc - piles MC AUTOMATIQUE UTILISATION DU MODE TUNE - UP REMARQUE : S’assurer que le bloc - piles est entièrement chargé . MC Le mode Tune - Up automatique équilibre les différents éléments du bloc - piles afin de lui Pour installer le bloc - piles dans la poignée de l’outil , aligner la base de l’outil sur la rainure à permettre de fonctionner à pleine capacité . Les blocs - piles doivent être mis au point chaque l’intérieur de la poignée ( Fig . 2 ) et faire glisser le bloc fermement dans la poignée jusqu’à ce qu’un semaine ou après 10 cycles de charge / décharge , ou quand ils n’offrent plus le même son de verrouillage se fasse entendre ( Fig . 3 ) . MC automatique , placer le bloc - piles dans le chargeur rendement . Pour utiliser le mode Tune - Up Pour retirer le bloc - piles de l’outil , appuyer sur les boutons de dégagement ( A ) et tirer fermement pendant une période d’au moins huit heures . Le chargeur exécute les cycles suivants . sur le bloc - piles pour le retirer de la poignée de l’outil . L’insérer dans le chargeur tel qu’indiqué dans la section du présent guide qui traite du chargeur . 1 . Le voyant rouge clignotera en continu , ce qui indique que le cycle de charge d’une durée d’une heure est amorcé . FONCTIONNEMENT 2 . Lorsque le cycle de charge d’une durée d’une heure est terminé , le voyant reste allumé continuellement et ne clignote plus . Cela indique que le bloc est entièrement chargé et peut Interrupteur - DW059 ( Fig . 4 ) être utilisé . Le fait d’appuyer sur la partie INFÉRIEURE de l’interrupteur à bascule ( B ) fait fonctionner l’outil 3 . Lorsqueleblocdemeuredanslechargeuraprèslapériodedechargeinitialedeuneheure , en marche avant ( fileté à droite ) . Le fait d’appuyer sur sa partie SUPÉRIEURE inverse la direc - MC automatique . Ce mode se maintient pendant huit le chargeur passe en mode Tune - Up tion du moteur . Cela permet de débloquer les fixations pour les libérer . heures ou jusqu’à ce que les différents éléments de la pile soient équilibrés . Le bloc - piles Interrupteur à gâchette à vitesse variable ( Fig . 4 ) MC . est prêt à être utilisé et peut être retiré en tout temps au cours du mode Tune - Up Pour mettre l’outil en marche , appuyer sur l’interrupteur à gâchette . Pour arrêter l’outil , relâch - MC automatique est terminé , le chargeur passe en charge de 4 . Une fois que le mode Tune - Up er l’interrupteur à gâchette . Cet outil est équipé d’un mécanisme de freinage . Le mandrin s’ar - MC automatique est terminé . maintien ; le voyant s’éteint quand le mode Tune - Up rêtera automatiquement dès que la gâchette sera relâchée . L’interrupteur à vitesse variable MC UTILISATION DU MODE TUNE - UP MANUEL permet de choisir la vitesse qui convient le mieux à une application particulière . Plus on appuie Le mode Tune - up ™ manueléquilibrelesdifférents éléments du bloc - piles afin de lui permettre sur l’interrupteur , plus l’outil tourne rapidement . Utiliser l’outil à des vitesses plus basses pour de fonctionner à pleine capacité . Ce mode nécessite environ huit heures . Les blocs - piles amorcer le perçage de trous sans coup de pointeau , pour le perçage des métaux ou du plas - doivent être mis au point chaque semaine ou après 10 cycles de charge / décharge , ou quand tique ou pour le vissage . Pour assurer à l’outil une durée de vie maximale , n’utiliser la vitesse ils n’offrent plus le même rendement . variable que pour amorcer le perçage de trous ou pour la boulonnerie . 1 . Pourmettreaupointlebloc - piles , leplacerdanslechargeurcommed’habitude . Levoyant REMARQUE : L’utilisation prolongée à des vitesses variables n’est pas recommandée . Cela rouge clignotera continuellement , ce qui indique que le cycle de charge est amorcé . pourrait endommager l’interrupteur . MC en tout temps après le début du cycle de charge . 2 . Appuyersurleboutondemode Tune - Up Bouton de commande avant - arrière ( Fig . 4 ) Le voyant rouge cessera momentanément de clignoter , clignotera rapidement à trois Le bouton de commande avant - arrière détermine le sens de rotation de l’outil et sert également reprises , puis recommencera à clignoter continuellement . Le chargeur met maintenant au de bouton de verrouillage . Pour sélectionner la rotation avant , relâcher l’interrupteur et point les éléments de la pile . enfoncer le bouton de commande avant - arrière sur le côté droit de l’outil . Pour sélectionner la MC 3 . Àlafinducycledumode Tune - Up , le voyant rouge demeure allumé continuellement . Le rotation arrière , enfoncer le bouton de commande avant - arrière sur le côté gauche de l’outil . bloc - piles est alors complètement chargé et on peut l’utiliser ou le laisser dans le chargeur . Lorsqu’il est placé au centre , le bouton de commande verrouille l’outil en position D’ARRÊT . MC 4 . Si l’on sélectionne le mode Tune - Up et qu’on change ensuite d’idée , il faut retirer le bloc Avant de changer la position du bouton de commande , veiller à relâcher d’abord l’interrupteur . du chargeur . Après cinq secondes , insérer le bloc - piles dans le chargeur . Le cycle de charge REMARQUE : Lorsque l’on utilise l’outil pour la première fois après avoir changé le sens de normal s’amorcera . rotation , il est possible qu’un déclic se fasse entendre au démarrage . Ce bruit est normal et CONSERVER CES CONSIGNES n’indique pas la présence d’un problème . POUR UTILISATION ULTÉRIEURE Mandrin automatique – DW050 , DW052 , DW054 , DW056 ( Fig . 5 ) Chargeurs REMARQUE : Le mandrin n’accepte que des accessoires hexagonaux de 6.35 mm ( 1 / 4 po . ) . L’outil utilise un chargeur DEWALT de 9.6 - 18 volts . Les piles peuvent être chargées au moyen Mettre l’interrupteur en position de verrouillage ( centre ) ou retirer le bloc - piles avant de chang - d’un chargeur DEWALT d’une heure ou de 15 minutes , ou d’un chargeur pour véhicules de 12 er d’accessoire . volts . S’assurer de lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser le chargeur . Consulter le diagramme apparaissant sur la couverture arrière du présent guide afin de vérifier la compati - Pour installer un accessoire , tirer le collier du mandrin vers l’avant , hors de l’outil , insérer bilité du chargeur avec le bloc - pile . l’accessoire , puis relâcher le collier . L’accessoire est maintenant verrouillé en place . Pour retirer un accessoire , tirer le collier du mandrin vers l’avant , hors de l’outil . Retirer l’ac - Méthode de charge cessoire puis relâcher le collier . 1 . Brancher le chargeur à une prise de courant appropriée avant d’insérer le bloc - piles . Enclûme À cheville d’arrêt - DW053 , DW055 , DW057 , 2 . Insérer le bloc - piles dans le chargeur ( Fig . 1 ) . Le voyant rouge ( recharge ) clignotera continuellement , ce qui indique que le cycle de charge est amorcé . DW059 ( Fig . 6 ) 3 . Le bloc - piles est complètement chargé lorsque le voyant rouge reste allumé Mettre l’interrupteur en position de verrouillage ( centre ) ou retirer le bloc - piles avant de chang - continuellement . Le bloc - piles est alors complètement chargé et on peut l’utiliser ou le er d’accessoire . laisser dans le chargeur . Pour installer une mèche sur l’enclume , aligner le trou sur le côté de la douille avec la MISE EN GARDE : La tension présente aux bornes de charge est de 120 volts . Nepasles cheville d’arrêt ( C ) sur l’enclume ( D ) . Appuyer sur la douille jusqu’à ce que la cheville d’arrêt toucher avec des objets conducteurs . Il y a danger de choc électrique ou d’électrocution . s’enclenche dans le trou . Une certaine pression sur la cheville d’arrêt peut s’avérer nécessaire pour aider à l’installation de la douille . Fonctionnement du voyant MISE EN GARDE : N’utiliser que des douilles pour clé à choc . Tout autre modèle pourrait CHARGEMENT DU . se briser et poser des risques pour l’utilisateur . Inspecter les douilles avant toute utilisation BLOC - PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour s’assurer qu’elles ne sont pas fêlées . CHARGÉ À BLOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour retirer une douille , pousser la cheville d’arrêt au fond du trou , à l’aide d’un petit objet RETARDEMENT BLOC - . PILES pointu , et retirer la douille . CHAUD / FROID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACER LE BLOC - PILES . . . Utilisation SOURCE D’ALIMENTATION . Cet outil à percussion génère les couples suivants : INADÉQUATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm Cat # Nm Cat # Indicateurs de charge DW050 101,7 DW055 174,9 Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant altérer le DW051 135,6 DW056 132,9 fonctionnement des blocs - piles . Les problèmes sont signalés par le clignotement rapide du DW052 112,6 DW057 187,1 voyant rouge . Si cela se produit , réintroduire le bloc - piles dans le chargeur . Si le problème DW053 158,7 DW059 406,8 persiste , essayer un autre bloc - piles pour déterminer si le chargeur est en bon état . Si la charge DW054 130,2 du nouveau bloc - piles se fait sans problème , le bloc original est défectueux et il faut le retourner MISE EN GARDE : S’assurer que tout vis / écrou et / ou le système supportera le niveau de à un centre de service ou à un site de collecte pour qu’il soit recyclé . Si l’indication de panne couple généré par l’outil . Un couple excessif pose des risques de dommages matériels et persiste avec le nouveau bloc - piles , faire tester le chargeur à un centre de service autorisé . corporels .
Page: 5

1 . Installer la douille sur la tête de fixation . Maintenir l’outil droit sur la fixation . • Cuando no las utilice , guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada . Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios 2 . Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour commencer l’utilisation . Toujours vérifier le cou - no capacitados . ple à l’aide d’une clé dynamométrique , car le couple de serrage est affecté par beaucoup de facteurs , y compris : • Cuando no utilice la batería , manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como : clips , monedas , llaves , clavos , tornillos y otros objetos pequeños de metal que • Le voltage : Un voltage faible , causé par une pile presque à plat , réduira le couple de pueden hacer contacto entre una terminal y otra . Un cortocircuito entre terminales de serrage . batería puede ocasionar chispas , quemaduras o un incendio . • Le calibre des douilles : L’utilisation de douilles de mauvais calibre réduira le serrage • Cuide las herramientas . Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias . Unas de couple . herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman • Le calibre des boulons : Des boulons de gros diamètre requièrent généralement un menos y son más fáciles de controlar . serrage de couple supérieur . Le serrage de couple variera aussi en fonction de la • Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman , si hay alguna pieza rota longueur , du degré et du coefficient de couple . o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta . Si la • Écrou : Vérifier que le filetage ne comporte ni débris ni rouille pour assurer un couple herramienta está dañada , hágala reparar antes de usarla . Muchos accidentes los de serrage adéquate . provocan unas herramientas mal cuidadas . • Le matériel : Le type de matériel ou de finition du matériel affectera le serrage de cou - • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo . ple . Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta , pero peligroso si se usa • La durée de serrage : Plus la durée de serrage est longue , plus le serrage de couple en otra . est important . Le fait d’utiliser une durée de serrage supérieure au temps recommandé augmente les risques d’endommager ou stresser les fixations ou leur filetage . SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado . El servicio o ENTRETIEN mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de Nettoyage lesiones . Alors que le moteur tourne , éliminer les poussières et débris hors des évents au moins une • Al proceder al mantenimiento de una herramienta , utilice únicamente refacciones fois par semaine à l’aide d’un jet d’air sec . Toujours porter des lunettes de protection lors de idénticas . Siga las instrucciones de la sección " Mantenimiento " de este manual . La cette procédure . Les parties externes en plastique peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede humide et d’un détergent doux . Bien que ces parties soient extrêmement résistantes aux suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones . solvants , NE JAMAIS utiliser de solvants . Normas específicas de seguridad adicionales INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR • Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en AVERTISSEMENT : Débrancher le chargeur avant tout nettoyage . Toute saleté ou graisse que la herramienta puede tocar un conductor oculto . El contacto con un conductor activo sur la partie externe du chargeur peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el métallique . Ne pas utiliser d’eau ou tout autre liquide nettoyant . operador reciba una descarga eléctrica . • Use gafas de protección u otro tipo de protección ocular . El martillado y taladrado Accessoires pueden hacer que vuelen astillas . Estas partículas pueden causar daños permanentes . Des accessoires recommandés pour l’utilisation avec l’outil sont disponibles à un coût sup - • Las brocas , los casquillos y herramientas se calientan durante la operación . Use plémentaire auprès du détaillant ou du centre de service autorisé local . guantes cuando las toque . MISE EN GARDE : N’utiliser que des douilles pour clé à choc . Tout autre modèle pourrait • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo . La vibración causada se briser et poser des risques pour l’utilisateur . Inspecter les douilles avant toute utilisation por la acción de la herramienta puede ser dañina para sus manos y brazos . Use guantes pour s’assurer qu’elles ne sont pas fêlées . para un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposición . Afin d’obtenir de l’aide pour se procurer un accessoire destiné à cet outil , communiquer avec ADVERTENCIA : Parte del polvo generado al lijar , serrar , esmerilar o taladrar , así como al : DEWALT Industrial Tool Co . , 701 East Joppa Road , Baltimore , MD 21286 . realizar otras actividades del sector de la construcción , contienen productos químicos que MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pourrait être dan - pueden producir cáncer , defectos congénitos u otras afecciones reproductivas . Ejemplos de gereux . esas substancias químicas son : Réparations • plomo procedente de pinturas basadas en plomo , Pour préserver votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit , tout entretien , réparation ou • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos , cemento y otros productos de réglage ( y compris inspection et remplacement des balais ) doit être effectué par les centres mampostería , y de service autorisés ou tout autre service de réparation qualifié en utilisant toujours des pièces • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente ( CCA ) . de rechange identiques . El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia Garantie limité de trois ans con que se realice este tipo de trabajo . Para reducir la exposición a esas sustancias químicas : DEWALT réparera , sans frais , tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados , como fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat . La présente garantie mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas . ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado , serrado , esmerilado abusif de l’outil . Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations y taladrado eléctricos , así como de otras actividades del sector de la construcción . couvertes par la présente garantie , visiter le site www . dewalt . com ou composer le 1 800 433 - Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas . Si permite que el 9258 ( 1 800 4 - DEWALT ) . Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel , puede favorecer la absorción dommages causés par des réparations effectuées par un tiers . Cette garantie confère des de productos químicos peligrosos . droits légaux particuliers à l’acheteur , mais celui - ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits vari - ADVERTENCIA : Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara ant d’un état ou d’une province à l’autre . antipolvo o protección respiratoria . El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el En plus de la présente garantie , les outils DEWALT sont couverts par notre : usuario tenga dificultad para respirar . Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN aprobada por NIOSH / OSHA en su ferretería local . DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale PRECAUCIÓN : Cuando no se use , guarde la herramienta en posición horizontal et ce , gratuitement , pendant une période d’un an à compter de la date d’achat . sobre una superficie estable , donde no interrumpa el paso o provoque una caída . CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS Algunas herramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería , pero pueden caer MC SUR LES BLOC - PILES XRP fácilmente . DC9096 , DC9091 et DC9071 , et la PRECAUCIÓN : Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso . En determi - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS nadas condiciones y con utilizaciones prolongadas , el ruido generado por este producto Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait , pour quelque raison que ce soit , du rendement de puede favorecer la pérdida de audición . l’outil électrique , du laser ou de la cloueuse DEWALT , celui - ci peut le retourner , accompagné • La etiqueta de la herramienta puede incluir los símbolos siguientes . A continuación se d’un reçu , dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement inté - indican los símbolos y sus definiciones : gral , sans aucun problème . V . . . . . . . . . . . . voltios A . . . . . . . . . . . . . . amperes REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes Hz . . . . . . . . . . hertzios W . . . . . . . . . . . . vatios d’avertissement deviennent illisibles ou sont perdues , composer le 1 800 4 - DEWALT pour min . . . . . . . . . . minutos . . . . . . . . . . . . corriente alterna obtenir un remplacement gratuit . n . . . . . . . . corriente directa o . . . . . . . . . . . . velocidad sin carga . . . . . . . . . . construcción de … / min . . . . . . revoluciones por . . . . . . . . . . . . . . . . Clase II . . . . . . . . . . . . . . . . minuto Español . . . . . . . . . . terminal a tierra . . . . . . . . . . . . símbolo de advertencia BPM . . . . . . . . golpes por minuto Normas generales de seguridad – Para todas las herramientas que funcionan con batería Instrucciones importantes de seguridad para las ADVERTENCIA : Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas . baterías No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque La batería no viene completamente cargada de fábrica . Antes de usar la batería y el cargador , eléctrico , incendio o lesiones graves . lea estas instrucciones de seguridad . A continuación , siga los procedimientos de carga indicados . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES �REA DE TRABAJO • No incinere la batería , aun en el caso de que esté muy dañada o completamente • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada . Las bancadas desordenadas y las descargada . La batería puede explotar en el fuego . zonas oscuras propician los accidentes . • En condiciones de temperatura o de uso extremos , puede presentarse un ligero • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas , como en presencia de goteo del líquido de la batería . Esto no indica la existencia de un defecto . Sin embargo , si líquidos , gases o polvos inflamables . Las herramientas eléctricas producen chispas que se rompe el sello externo y su piel llegase a entrar en contacto con este líquido , siga estas pueden originar la ignición del polvo o los vapores . indicaciones : • Mientras opere una herramienta eléctrica , mantenga lejos a los observadores , niños a . Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón . y visitantes . Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control . b . Neutralice con un ácido débil , como jugo de limón o vinagre . SEGURIDAD ELÉCTRICA c . Si el líquido de la batería toca sus ojos , enjuáguelos con agua limpia por un tiempo • No maltrate el cable . Nunca lleve la herramienta por el cable . Mantenga el cable mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata . ( Nota médica : El líquido alejado de las fuentes de calor , el aceite , las orillas afiladas o las piezas en es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35 % . ) movimiento . Cambie inmediatamente los cables dañados . Los cables dañados pueden • No lleve unidades de alimentación adicionales en delantales , bolsillos o cajas de provocar un incendio . herramientas junto con otros objetos metálicos . La unidad de alimentación podría • Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada hacer cortocircuito lo cual dañaría la unidad de alimentación y podría causar quemaduras sólo deben recargarse con el cargador de baterías especificado . Un cargador puede severas o incendios . ser adecuado para un tipo de baterías y , sin embargo , crear riesgo de incendio cuando se EWALT . • Cargue las baterías únicamente en cargadores D usa con otras . • NO la moje ni sumerja en agua u otros líquidos . • Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías • No guarde ni use la herramienta ni la batería en lugares en los que la temperatura diseñadas especialmente . La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio . puede alcanzar los 40 ºC ( 105 ºF ) , como cobertizos o construcciones de metal en SEGURIDAD PERSONAL verano . • Al utilizar una herramienta eléctrica , esté atento , concéntrese en lo que hace y aplique PELIGRO : Nunca intente abrir la batería por ningún motivo . Si el recubrimiento de plástico el sentido común . No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la de la batería se rompe o daña , no introduzca la batería en el cargador . Podría producirse un influencia de drogas , alcohol o fármacos . Mientras se utilizan herramientas eléctricas , choque eléctrico o una electrocución . Lleve la batería dañada a un centro de servicio para su basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves . reciclaje . • Lleve ropa adecuada . No utilice ropa suelta ni joyas . Recójase el cabello largo . Mantenga NOTA : Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se el cabello , la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento . Las partes móviles proporcionan para utilizarse siempre que la batería esté fuera de la pueden atrapar las prendas de vestir sueltas , las joyas y el cabello . Los orificios de ventilación herramienta o del cargador . Retire el capuchón antes de colocar la batería en suelen cubrir piezas en movimiento , por lo que también se deben evitar . la herramienta o en el cargador . • Evite puestas en marcha accidentales . Antes de insertar la batería asegúrese de que ADVERTENCIA : No guarde ni transporte la batería de manera que el interruptor esté en posición de bloqueo o de apagado . Transportar herramientas con objetos metálicos puedan hacer contacto con las terminales expuestas el dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el interruptor en de la batería . Por ejemplo , no ponga la batería en delantales , bolsillos , cajas posición de encendido favorece los accidentes . de herramientas , estuches de productos , cajones , etc . , junto con clavos , tornillos , llaves , etc . , • Antes de poner en marcha la herramienta , retire las llaves de ajuste . Una llave que se sin el capuchón . La batería podría hacer cortocircuito cuando no tenga puesto el capuchón , deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones . ocasionando incendios o quemaduras , o podría dañarse . • No ponga en peligro su estabilidad . Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado . Un ATENCIÓN : La unidad de alimentación debe estar firmemente conectada a la herramienta . buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto . Si la unidad de alimentación se desconecta , podría resultar en lesiones personales . • Utilice el equipo de seguridad . Lleve siempre lentes protectores . Cuando sea adecuado , MC El sello RBRC también se debe usar mascarilla antipolvo , zapatos de suela antideslizante , casco o protectores MC El sello RBRC ( Rechargeable Battery Recycling Corporation ) en las baterías auditivos . de níquel - cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o del cargador de USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA EWALT . En algunas áreas baterías , al final de su vida útil , ya ha sido pagado por D • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo es ilegal depositar las baterías de níquel - cadmio gastadas en la basura en una plataforma estable . Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y doméstica o en los basureros municipales ; el programa RBRC proporciona una MC facilita la pérdida de control . , en cooperación con DEWALT alternativa medioambiental conveniente . RBRC y otros usuarios de baterías , han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar • No fuerce la herramienta . Utilice la herramienta correcta para cada aplicación . La la recolección de baterías gastadas de níquel - cadmio . Al llevar sus baterías gastadas de herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que se ha EWALT oalminoristalocalparaprocederal níquel - cadmio a un centro de servicio autorizado D diseñado . reciclaje , ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar los recursos naturales . También • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga . Cualquier herramienta puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar . los lugares donde puede regresar las baterías gastadas . • Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de bloqueo MC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation . RBRC o de apagado antes de realizar ajustes , cambiar accesorios o guardar la herramienta . Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente .
Page: 6

Unidades de alimentación Indicadores de carga Cuando mande a pedir unidades de alimentación , asegúrese de incluir el número de catálo - Se han diseñado estos cargadores para que detecten ciertos problemas que pueden surgir con go y el voltaje : las unidades de alimentación Extended Run - Time ( de duración prolongada ) las baterías . Estos problemas se indican mediante una luz roja que se enciende de manera tienen una duración 25 % mayor que las unidades de alimentación regulares . intermitente a gran velocidad . Si esto ocurre , vuelva a colocar la batería en el cargador . Si el problema persiste , pruebe con otra batería para determinar si el cargador está en buen estado . NOTA : Su herramienta puede usar unidades de alimentación regulares o Extended Run Time . Si la segunda batería carga correctamente , significa que la primera es defectuosa y que debe Asegúrese , eso sí , de seleccionar el voltaje apropiado . llevarla a un centro de servicio para su reciclaje . Si la segunda batería hace que el cargador Instrucciones importantes de seguridad para los indique el mismo problema que la primera , lleve el cargador a un centro de servicio autorizado cargadores de baterías para su verificación . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES : Este manual contiene importantes instrucciones de RETARDO POR BATER�A CALIENTE / FR�A seguridad para los cargadores de baterías . Algunos cargadores tienen una función de Retardo por batería caliente / fría : si detectan que una • Antes de usar el cargador , lea todas las instrucciones y advertencias que acompañan al batería está caliente , automáticamente inician un Retardo por batería caliente , suspendiendo cargador , a la batería y a los productos que usan la batería . así la carga hasta que la batería se haya enfriado . Una vez enfriada la batería , el cargador PELIGRO : Hay 120 voltios en las terminales de carga . No haga pruebas con objetos pasará automáticamente al modo de Carga de batería . Esta función asegura la máxima conductores . Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución . duración a su batería . La luz roja parpadea a intervalos largos y lo hace a intervalos cortos ADVERTENCIA : No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador . Podría cuando está en el modo de Retardo por batería caliente . originarse un choque eléctrico . L�NEA DEALIMENTACIÓN PROBLEM�TICA PRECAUCIÓN : Para reducir el riesgo de lesiones , cargue tan solo baterías recargables de Algunos cargadores tienen un indicador de fallas en la línea de energía eléctrica . Siseusael EWALT . Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así daños y lesiones níquel - cadmio D cargador con fuentes de energía portátiles , como generadores o plantas que convierten personales . corriente directa en corriente alterna , el cargador puede suspender su funcionamiento PRECAUCIÓN : Bajo ciertas condiciones , cuando el cargador está enchufado a la toma de temporalmente , encendiendo la luz roja dos veces de manera intermitente , seguidas de corriente , los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito una pausa . Esto indica que la alimentación de corriente está más allá de sus límites . debido a algún material externo . Los materiales externos de naturaleza conductora , como el alambre de acero , el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse PERMANENCIA DE LA BATER�A EN EL CARGADOR alejados de las cavidades del cargador . Desconecte siempre el cargador de la toma de El cargador y la batería pueden dejarse conectados indefinidamente mientras la luz roja esté corriente cuando no haya batería en la cavidad . Desconecte siempre el cargador de la toma encendida . El cargador mantendrá la batería completamente cargada . de corriente antes de limpiarlo . NOTA : La batería perderá la carga lentamente si se retira del cargador . Si no se ha dejado la • No intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los descritos en este batería en mantenimiento de carga , puede ser necesario recargarla antes de usarla manual . El cargador y la batería están específicamente diseñados para trabajar juntos . nuevamente . La batería también puede perder lentamente la carga si se deja en un cargador • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías que no esté conectado a una toma de corriente alterna adecuada . EWALT . Cualquier otro uso puede ocasionar incendios , choque eléctrico o recargables D BATER�AS BAJAS : El cargador también puede detectar una batería baja . Estas baterías aún electrocución . son utilizables , pero no se puede esperar de ellas el mismo rendimiento . En tales casos , • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve . aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería , el cargador emitirá 8 pitidos • Tire de la clavija , y no del cable , cuando desconecte el cargador . De esta forma se intermitentes para indicar el estado de la batería . A continuación el cargador procederá a cargar reduce el riesgo de daño en la clavija y el cable . la batería hasta su máxima capacidad . • Coloque el cable eléctrico de manera que no lo pise nadie , ni se enrede o quede Notas importantes sobre la carga expuesto a una tensión que pueda dañarlo . 1 . Se conseguirá un rendimiento mejor y más duradero si se carga la batería con una • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario . El uso de temperatura ambiental de entre 18 y 24 ºC ( 65 y 75 ºF ) . NO cargue la batería si la un cable de extensión inadecuado podría ocasionar incendios , choque eléctrico o temperatura ambiental es inferior a + 4.5 ºC ( + 40 ° F ) o superior a + 40.5 ºC ( + 105 ° F ) . Esto electrocución . es muy importante y se evitarán graves daños en la batería . • Por seguridad , el cable de extensión debe tener el tamaño adecuado ( AWG : American 2 . El cargador y la batería pueden transmitir calor durante la carga . Esto es normal y no Wire Gauge ) . Cuanto menor sea el calibre de un alambre , mayor es su capacidad : el calibre representa ningún problema . 16 tiene mayor capacidad que el calibre 18 . Cuando use más de una extensión para lograr la longitud deseada , asegúrese que cada extensión cumpla con las normas mínimas en 3 . Si la batería no carga adecuadamente : cuanto al calibre . a . Verifique la corriente en la toma conectando un aparato eléctrico . Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión b . Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar la luz . Longitud total del cable c . Lleve el cargador y la batería a un lugar con una temperatura ambiental de 18 a 24 ºC 25pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies150 pies 175 pies ( 65 a 75 ºF ) . 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m d . Si los problemas de carga persisten , lleve la herramienta , la batería y el cargador al centro de servicio local . Tamaño AWG del conductor 4 . Se debe recargar la batería cuando deje de producir suficiente energía en tareas que se 18 18 16 16 14 14 12 ejecutaron con facilidad anteriormente . NO CONTINÚE usándola en estas circunstancias . • No coloque ningún objeto sobre el cargador ni coloque éste sobre una superficie Siga los procedimientos de carga . También puede cargar una batería usada parcialmente blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación , ocasionando un calor interno cuando lo desee , sin dañarla . excesivo . Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor . El cargador 5 . Bajo ciertas condiciones , cuando el cargador está enchufado a la toma de corriente , los se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a cubierta . algún material externo . Los materiales externos de naturaleza conductora , como el alambre • No use el cargador si el cable o la clavija se encuentran dañados — hágalos reparar de de acero , el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse inmediato . alejados de las cavidades del cargador . Desconecte siempre el cargador de la toma de • No use el cargador si ha recibido algún golpe , si se ha caído o si presenta cualquier corriente cuando no haya batería en la cavidad . Desconecte siempre el cargador de la toma otro daño . Llévelo a un centro de servicio autorizado . de corriente antes de limpiarlo . • No desarme el cargador ; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser 6 . No sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido . reparado . Volver a ensamblarlo de forma incorrecta puede ocasionar choque eléctrico , ADVERTENCIA : No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador . Podría electrocución o incendios . originarse un choque eléctrico . Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso , evite • Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo . Esto reducirá el colocar el cargador o la batería en un lugar cálido , como un galpón metálico o un remolque sin riesgo de choque eléctrico . Retirar la batería no reduce este riesgo . aislamiento térmico . • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos . PRECAUCIÓN : Nunca intente abrir la batería por ningún motivo . Si la cubierta de plástico • El cargador se ha diseñado para que opere con una fuente de energía doméstica de la batería se rompe o cuartea , llévela a un centro de servicio para su reciclaje . estándar ( 120 voltios ) . No intente usarlo con ningún otro voltaje . Esto no es aplicable Motor al cargador del vehículo . Una reducción del voltaje superior al 10 % provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento . Rendimiento de la batería Todas las herramientas DEWALT se prueban de fábrica ; si la herramienta no funciona , MC Algunos cargadores tienen la función Tune - Up , que optimiza el rendimiento de la batería . Este MC MC compruebe la batería . automático o el modo Tune - Up manual ( botón ) . cargador permite usar el modo Tune - Up Para informarse sobre esta función , consulte la sección correspondiente , a continuación . Cómo instalar y retirar la batería Puesto que las baterías pierden la carga lentamente cuando no están en el cargador , el lugar NOTA : Asegúrese de que la batería esté completamente cargada . mejor para guardar la batería será siempre el cargador . Para instalar la batería en la agarradera de la herramienta , alinee la base de la herramienta MC AUTOM�TICO UTILIZACIÓN DEL MODO TUNE UP con la ranura interior de la agarradera ( Fig . 2 ) y deslice la batería firmemente hacia la agarradera MC automático ecualiza o equilibra las células individuales de la batería , El modo Tune - Up hasta que oiga el chasquido de cierre ( Fig . 3 ) . permitiendo que ésta funcione a su máxima capacidad . Se debería ajustar la batería Para retirar la batería de la herramienta , apriete los botones de liberación ( A ) y tire semanalmente o después de 10 ciclos de carga y descarga o siempre que la batería no rinda firmemente de la batería mediante la agarradera . Insértela en el cargador tal como se describe MC automático , ponga la batería en el cargador y déjela allí por por igual . Para usar el Tune - Up en la sección del cargador de este manual . lo menos durante 8 horas . El cargador pasará por los modos siguientes . OPERACIÓN 1 . La luz roja parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora . Conmutador - DW059 ( Fig . 4 ) 2 . Cuandoelciclodecargade1horahafinalizado , laluzpermaneceráencendidademanera Si presiona la parte INFERIOR del conmutador basculante ( B ) la herramienta funcionará en continua y dejará de parpadear . Esto indica que la batería está totalmente cargada y lista dirección diestra ( para hilos diestros ) . Si presiona la parte SUPERIOR del conmutador , la para su uso . dirección del motor se invertirá . Esto permite soltar piezas de fijación al “ sacudirlas � . 3 . Si la batería se deja en el cargador transcurrida la carga inicial de 1 hora , el cargador MC Conmutador tipo gatillo de velocidad variable ( Fig . 4 ) automático Este modo funcionará durante 8 pondrá en marcha el modo Tune - Up horas o hasta que las células individuales estén ecualizadas . La batería está lista para Para encender la herramienta , apriete el conmutador tipo gatillo . Para apagar la herramienta , MC . utilizarse y puede retirarse cuando se desee durante el modo Tune - Up suelte el conmutador tipo gatillo . Su herramienta viene con un freno . El portabrocas se MC detendrá apenas se suelte completamente el conmutador tipo gatillo . El conmutador de veloci - automático haya finalizado , el cargador pasará a una carga de 4 . Cuandoelmodo Tune - Up MC mantenimiento ; el indicador de encendido se apaga cuando finaliza el modo Tune - Up dad variable le permite seleccionar la mejor velocidad para una aplicación en particular . automático . Mientras más aprieta el gatillo , más rápido operará la herramienta . Use velocidades menores para perforar el comienzo de orificios sin guía para indicar el centro , perforar en metales o MC USO DEL MODO TUNE - UP MANUAL plásticos o atornillar . Para la duración máxima de su herramienta , use la velocidad variable MC manual ecualiza o equilibra las células individuales de la batería El modo Tune - Up sólo para perforar el comienzo de orificios o para establecer el lugar de inserción de sujeta - permitiéndole funcionar a su máxima capacidad . Este modo puede tardar hasta 8 horas . Se dores . debería ajustar la batería semanalmente o después de 10 ciclos de carga y descarga o siempre NOTA : No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad vari - que la batería no rinda por igual . able . Podría dañar el conmutador y debería evitarse . 1 . Sideseaajustarlabatería , colóquelaenelcargador . La luz roja parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga . Botón de control de avance y retroceso ( Fig . 4 ) MC en cualquier momento después de iniciado el ciclo . La 2 . Pulseelbotóndelmodo Tune - Up El botón de control de avance y retroceso determina la dirección de la herramienta y sirve luz roja dejará de parpadear , destellará rápidamente 3 veces y volverá a parpadear como botón de bloqueo en off . Para seleccionar la rotación en avance , suelte el conmuta - normalmente . El cargador está ajustando las células de la batería . dor tipo gatillo y presione el botón de control de avance y retroceso en el costado derecho MC , la luz permanecerá encendida . La batería queda 3 . Alterminarelciclodemodo Tune - Up de la herramienta . Para seleccionar la reversa , presione el botón de control de avance y cargada y se puede utilizar en ese momento o dejarse en el cargador . retroceso en el costado izquierdo de la herramienta . La posición central del botón de control MC y después cambia de opinión , retire la batería del cargador . 4 . Siseleccionaelmodo Tune - Up bloquea a la herramienta en OFF ( APAGADA ) . Cuando cambie la posición del botón de con - Después de 5 segundos , inserte de nuevo la batería en el cargador . Se iniciará el ciclo trol , asegúrese de soltar el gatillo . normal de carga . NOTA : Puede que escuche un clic al arrancar la herramienta cuando la opere por primera vez luego de cambiar la dirección de la rotación . Esto es normal y no indica un problema . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN Portabrocas de liberación rápida – DW050 , DW052 , DW054 , DW056 ( Fig . 5 ) Cargadores NOTA : El portabrocas acepta sólo accesorios hexagonales de 6,35 mm ( 1 / 4 pulg . ) . Su herramienta usa un cargador DEWALT de 9.6 - 18 voltios . Su batería puede ser cargada en Coloque el conmutador en la posición de bloqueo en off ( central ) o quítele la unidad de ali - DEE cargadores WALT de 1 hora , cargadores de 15 minutos o con un cargador vehicular de 12 mentación antes de cambiar sus accesorios . voltios . Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador . Para instalar un accesorio , tire del cuello del portabrocas en dirección contraria a la parte Consulte el cuadro en la parte posterior de este manual para ver la compatibilidad de car - delantera de la herramienta , inserte el accesorio y suelte el cuello . El accesorio quedará fijo gadores y unidades de alimentación . en el portabrocas . Procedimiento de carga Para sacar un accesorio , tire del cuello del portabrocas en dirección contraria a la parte 1 . Conecte el cargador a un enchufe apropiado antes de insertar la unidad de alimentación . delantera de la herramienta . Retire el accesorio y suelte el cuello . 2 . Insertelabateríaenel cargador ( Fig . 1 ) . La luz roja ( carga ) parpadeará continuamente para Yunque con clavija de retención – DW053 , DW055 , indicar que se ha iniciado el ciclo de carga . DW057 , DW059 ( Fig . 6 ) 3 . Se indicará el término de la carga cuando la luz roja permanezca ENCENDIDA de manera Coloque el conmutador en la posición de bloqueo en off ( central ) o quítele la unidad de ali - continua . La batería queda cargada y se puede utilizar en ese momento o dejarse en el mentación antes de cambiar sus accesorios . cargador . Para instalar un casquillo en el yunque , alinee el orificio a un costado del casquillo con la PRECAUCIÓN : Hay 120 voltios en las terminales de carga . No haga pruebas con objetos clavija de retención ( C ) en el yunque ( D ) . Presione el casquillo hasta que la clavija de reten - conductores . Peligro de choque eléctrico o electrocución . ción enganche en el orificio . Puede que sea necesario presionar la clavija de retención para Operación de la luz indicadora instalar el casquillo . PACK CHARGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRECAUCIÓN : Use sólo casquillos de impacto . Los casquillos que no son de impacto pueden romperse y causar una situación peligrosa . Inspeccione los casquillos antes de usar - FULLY CHARGED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . los para asegurarse que no contengan trizaduras HOT / COLD PACK DELAY . . . . . . . . Para quitar un casquillo , presione la clavija de retención por el orificio con un objeto de punta REPLACE PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pequeña , y tire del casquillo para quitarlo . PROBLEM POWER LINE . . . . . . . .
Page: 7

izados y franquiciados en la República Mexicana , donde podrá hacer efectiva su garantía y Uso adquirir partes , refacciones y accesorios originales . Su herramienta de impacto genera el siguiente par torsor de salida : Nm Cat # Nm Cat # Garantía limitada por tres años DW050 101,7 DW055 174,9 DEWALT reparará , sin cargo , cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri - DW051 135,6 DW056 132,9 cación del producto , por hasta tres años a contar de la fecha de compra . Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta . Para DW052 112,6 DW057 187,1 mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones real - DW053 158,7 DW059 406,8 izadas bajo garantía , visítenos en www . dewalt . com o llámenos al 1 800 433 - 9258 ( 1 - 800 - 4 - DW054 130,2 DEWALT ) . Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones real - PRECAUCIÓN : Asegúrese que el sujetador y / o el sistema tolerarán el nivel de par torsor izadas o intentadas por terceros . Esta garantía le otorga derechos legales específicos , generado por la herramienta . Un par torsor excesivo podría causar rompimiento y posibles además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se lesiones corporales . encuentre . 1 . Coloque el casquillo en la cabeza de la pieza de fijación . Mantenga la herramienta apun - Además de la garantía , las herramientas DEWALT están cubiertas por : tada directamente a la pieza . 2 . Presione el conmutador basculante para iniciar la operación . Siempre revise el par con 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO una llave de ajuste dinamométrica , ya que el par de ajuste es afectado por muchos fac - EWALT mantendrálaherramientayreemplazarálaspiezasgastadasporsuusonormal , sin D tores , incluyendo : cobro , en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra . • Voltaje : El voltaje bajo , debido a una batería gastada , reducirá el par de ajuste . 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES MC • Tamaño del casquillo : El no usar un tamaño correcto de casquillo causará una reduc - XRP DE ALIMENTACIÓN ción en el par de ajuste . DC9096 , DC9091 y DC9071 • Tamaño del perno : Los diámetros mayores de pernos generalmente requieren un par GARANT�A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D�AS de ajuste mayor . El par de ajuste también varía de acuerdo al largo y calibre de la pieza Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta , láser o y al índice del par . EWALT , cualquiera sea el motivo , podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de clavadora D • Perno : Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para per - compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de mitir un par de ajuste apropiado . responder a ninguna pregunta . • Material : El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectará al par de SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA : Si las etiquetas de ajuste . advertencia se vuelven ilegibles o se pierden , llame al 1 - 800 - 4 - DEWALT para conseguir • Tiempo de ajuste : Los períodos de ajuste mayores resultarán en un par de ajuste gratuitamente otras de repuesto . mayor . El uso de un período de ajuste mayor del recomendado podría hacer que las PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS , FAVOR DE piezas de fijación se rueden o se dañen los hilos o las piezas . DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO M�S CERCANO MANTENIMIENTO CULIACAN , SIN Av . Nicolás Bravo # 1063 Sur - Col . Industrial Bravo ( 667 ) 7 12 42 11 Limpieza Deje el motor encendido mientras sople la tierra y el polvo fuera de todas las rejillas de venti - GUADALAJARA , JAL lación con aire seco al menos una vez por semana . Use gafas de protección cuando realice Av . La Paz # 1779 - Col . Americana Sector Juarez ( 33 ) 3825 6978 este procedimiento . Las piezas de plástico exteriores pueden ser limpiadas con un paño MEXICO , D . F . húmedo y detergente suave . A pesar de que estas piezas son altamente resistentes a sol - Eje Central Lázaro Cardenas No . 18 ventes , NUNCA use solventes . Local D , Col . Obrera ( 55 ) 5588 9377 MERIDA , YUC INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR Calle 63 # 459 - A - Col . Centro ( 999 ) 928 5038 ADVERTENCIA : Desconecte el cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiar - lo . Puede limpiar la tierra y grasa del exterior del cargador con un paño o cepillo suave no MONTERREY , N . L . Av . Francisco I . Madero No . 831 - Col . Centro ( 81 ) 8375 2313 metálico . No use agua ni soluciones de limpieza . PUEBLA , PUE Accesorios 17 Norte # 205 - Col . Centro ( 222 ) 246 3714 Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en QUERETARO , QRO su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado . Av . Madero 139 Pte . - Col . Centro ( 442 ) 214 1660 ATENCIÓN : Use sólo casquillos de impacto . Los casquillos que no son de impacto pueden SAN LUIS POTOSI , SLP romperse y causar una situación peligrosa . Inspeccione los casquillos antes de usarlos para Av . Universidad 1525 - Col . San Luis ( 444 ) 814 2383 asegurarse que no contengan trizaduras . TORREON , COAH Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta , contacte con : Blvd . Independencia , 96 Pte . - Col . Centro ( 871 ) 716 5265 DEWALT Industrial Tool Co . , 701 East Joppa Road , Baltimore , MD 21286 . VERACRUZ , VER PRECAUCIÓN : La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta her - Prolongación Díaz Mirón # 4280 - Col . Remes ( 229 ) 921 7016 ramienta puede ser peligrosa . VILLAHERMOSA , TAB Reparaciones Constitución 516 - A - Col . Centro ( 993 ) 312 5111 Las reparaciones , el mantenimiento y los ajustes del dispositivo ( incluyendo la inspección y PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL : ( 55 ) 5326 7100 reemplazo de las escobillas ) deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas , usando siempre repuestos originales , para ase - gurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto . Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO : Sello o firma del Distribuidor . Nombre del producto : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mod . / Cat . : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Marca : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Núm . de serie : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( Datos para ser llenados por el distribuidor ) Fecha de compra y / o entrega del producto : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ESPECIFICATIÓNS Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto : DW050 9,6 voltios 2 400 rpm _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DW051 12 voltios 2 400 rpm Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega , contra cualquier defecto en su funcionamiento , así como en materiales y mano de obra empleados para su fab - DW052 12 voltios 2 400 rpm ricación . Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y / o componentes sin DW053 12 voltios 2 400 rpm cargo alguno para el cliente , incluyendo mano de obra , así como los gastos de transportación DW054 14,4 voltios 2 400 rpm razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado . DW055 14,4 voltios 2 400 rpm Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por DW056 18 voltios 2 400 rpm el establecimiento comercial donde se adquirió el producto , de no contar con ésta , bastará la DW057 18 voltios 2 400 rpm factura de compra . DW059 18 voltios 1 650 rpm EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos : IMPORTADOR : DEWALT S . A . DE C . V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO . 42 • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales ; COL . BOSQUES DE LAS LOMAS , 3A . SECCIÓN , CP 05120 • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que DELEGACIÓN CUAJIMALPA , MÉXICO , D . F se acompaña ; TEL . 5 326 7100 • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis - R . F . C . : BDE810626 - 1W7 tadas al final de este certificado . Para servicio y ventas consulteS � Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica , centros de servicio autor - “ HERRAMIENTAS ELECTRICA en la sección amarilla . DEWALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers / Charge Time – Chargeurs / Durée de charge ( Minutes ) – Cargadores de baterías / Tiempo de carga ( Minutos ) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109 DW0242 24 X X X X X X X X X 60 60 X DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60 DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30 DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45 DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60 DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45 DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30 X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger . X indique que le bloc - piles n’est pas compatible avec ce chargeur . Una “ X � indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador . All charge times are approximate . Actual charge time may vary . Read the instruction manual for more specific information . Les durées de charge sont approximatives ; la durée de charge rélle peut varier . Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis . El tiempo de duración de carga es aproximado ; la duración de carga real puede variar . Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa .
Search in Cordless Impact Wrench or Driver on ebay
Ebay Exact
"