Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To PanaSonic Speaker       Model: SB-TP100 or SBTP100 PanaSonic Surround Sound Speaker System Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location


This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

Operating Instructions Manuel d’utilisation Speaker System Enceintes acoustiques Model No . / Modèle SB - TP100 Before connecting , operating or adjusting this product , please read Avant de raccorder , régler ou utiliser l’appareil , il est recommandé de the instructions completely . lire attentivement le manuel d’utilisation . Please keep this manual for future reference . Conserver ce manuel . Contents Table des matières Supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . 4 PRÉCAUTIONS À PRENDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assembly and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Assemblage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assembling the front and surround speakers Assemblage des enceintes avant et ambiophoniques ( SB - FS100 ) as stand types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ( SB - FS100 ) comme modèle sur socle . . . . . . . . . . . . . 7 Wall - mounting the front and surround speakers Montage au mur des enceintes avant et ambiophoniques ( SB - FS100 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ( SB - FS100 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Positionnement de l’enceinte centrale ( SB - PC100 ) . . 10 Setup the center speaker ( SB - PC100 ) . . . . . . . . . . . . 10 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Front , center , and surround speakers . . . . . . . . . . . . . . 11 Enceintes des canaux avant , centre et ambiophoniques . . . 11 Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Enceinte d’extrêmes - graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Subwoofer operation ( SB - WA101 ) . . . . . . . . . . . . 12 Fonctionnement de l’enceinte d’extrêmes - graves Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ( SB - WA101 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Warranty ( U.S.A . ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Warranty ( CANADA ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantie ( CANADA ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Product service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back cover Service après - vente . . . . . . . . . Couverture arrière Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back cover Données techniques . . . . . . . . . Couverture arrière RQT8572 - 1Y PP
Page: 2

Dear customer Cher client Thank you for purchasing this product . Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil . For optimum performance and safety , please read these instructions Pour en tirer un rendement optimal , lire attentivement le présent carefully . manuel . Modèle Enceinte Speaker system Speaker Avant , ambiophoniques SB - FS100 X 4 Front , Surround SB - FS100 X 4 SB - TP100 Canal central SB - PC100 X 1 SB - TP100 Center SB - PC100 X 1 Enceinte d’extrêmes - graves avec amplificateur SB - WA101 X 1 Active subwoofer SB - WA101 X 1 User memo : Homologation : DATE OF PURCHASE DATE D’ACHAT DEALER NAME DÉTAILLANT DEALER ADDRESS ADRESSE DU DÉTAILLANT O TELEPHONE NUMBER N DE TÉLÉPHONE The model number and serial number of this product can be found Il est recommandé de noter , dans l’espace prévu ci - dessous , le numéro on either the back or the bottom of the unit . de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière , ou sous le fond de Please note them in the space provided below and keep for future reference . l’appareil , et de conserver ce manuel pour référence ultérieure . MODEL NUMBER SERIAL NUMBER NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE SB - FS100 SB - FS100 SB - PC100 SB - PC100 SB - WA101 SB - WA101 Supplied accessories Accessoires fournis Please check and identify the supplied accesso - Vérifier la présence et l’état des pièces et ries . accessoires suivants . Use numbers indicated in parentheses when ask - Lors de la commande de pièces de rechange , ing for replacement parts . “ As of January 2006 ” utiliser les numéros indiqués entre parenthèses . In U.S.A . to order accessories , refer to “ Ac - “ à partir de janvier 2006 ” cessory Purchases ” on page 14 . SB - FS100 SB - FS100 Speaker cables ( long : 10 m ) ( 32.8 ft ) . . . . . . . . . 2 Câbles de raccordement ( long : 10 m ) ( 32,8 pi ) . . . 2 ( REE1247C ) ( REE1247C ) Speaker cables ( short : 4 m ) ( 13.1 ft ) . . . . . . . . . 2 Câbles de raccordement ( court : 4 m ) ( 13,1 pi ) . . . 2 ( REE1247A ) ( REE1247A ) Stand base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ( RYQ0596 - S ) ( RYQ0596 - S ) Bolt for stand base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vis pour socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ( RHD40028 ) ( RHD40028 ) Hexagonal wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clé hexagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ( RHQ0091 - K ) ( RHQ0091 - K ) Bottom cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Couvercle inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ( RGK1982 - S ) ( RGK1982 - S ) Spacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ( RKA0182 - H ) ( RKA0182 - H ) Nylon clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Collier en nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ( RMR1503 - W ) ( RMR1503 - W ) Screw for nylon clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vis pour collier en nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ( XTW3 + 10JFN ) ( XTW3 + 10JFN ) SB - PC100 SB - PC100 Speaker cables ( short : 4 m ) ( 13.1 ft ) . . . . . . . . . 1 Câbles de raccordement ( court : 4 m ) ( 13,1 pi ) . . . 1 ( REE1247A ) ( REE1247A ) Speaker feet . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet ( 4 feet ) Pieds pour enceintes . . . . . . . . . . . 1 feuille ( 4 pi ) ( RFA1388A ) ( RFA1388A ) SB - WA101 SB - WA101 AC power supply cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ( K2CB2CB00018 ) ( K2CB2CB00018 ) The included AC power supply cord is for use with this unit only . Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec Do not use it with other equipment . cet appareil . Ne pas I’utiliser avec un autre appareil . Monaural connection cable ( 5 m ) ( 16.4 ft ) . . . . . 1 Câble de raccordement monaural ( 5 m ) ( 16,4 pi ) . . 1 ( RJL1P015B50 ) ( RJL1P015B50 ) 2 RQT8572
Page: 3

WARNING : MISE EN GARDE : TO REDUCE THE RISK OF FIRE , ELECTRIC AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE SHOCK OR PRODUCT DAMAGE , DO NOT OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES , AINSI QUE EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN , TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL , NE PAS MOISTURE , DRIPPING OR SPLASHING AND L’EXPOSER À LA PLUIE , À DES THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS , ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ SUCH AS VASES , SHALL BE PLACED ON THE EXCESSIVE . ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER APPARATUS . DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE , TEL UN VASE , SUR L’APPAREIL . CAUTION ! DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A ATTENTION ! BOOKCASE , BUILT - IN CABINET OR IN NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE ANOTHER CONFINED SPACE . ENSURE THE BIBLIOTHÈQUE , UNE ARMOIRE OU TOUT UNIT IS WELL VENTILATED . TO PREVENT AUTRE ESPACE CONFINÉ . S’ASSURER QUE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST DUE TO OVERHEATING , ENSURE THAT ADÉQUATE . AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS . SURCHAUFFEMENT , S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE Although the AC power switch is in the “ OFF ” position , the unit is BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE not completely disconnected from the mains . Remove the plug L’APPAREIL . from the main electrical outlet if you will not be using the unit for an extended period of time . Place the unit so the plug can be Même si l’interrupteur est à la position “ OFF ” , l’appareil n’est pas easily removed . entièrement déconnecté de la source d’alimentation . Débrancher la fiche de la prise secteur si l’appareil ne sera pas utilisé pendant The socket outlet shall be installed near the equipment and easily une période prolongée . Placer l’appareil de façon que la fiche soit accessible . facilement accessible . The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable . La prise de courant doit se trouver prêt de l’appareil et être To completely disconnect this apparatus from the AC Mains , facilement accessible . La fiche du cordon d’alimentation doit disconnect the power supply cord plug from AC receptacle . demeurer à portée de la main . Pour déconnecter complètement cet appareil de sa source d’alimentation , débranchez de la prise de courant la fiche du cordon d’alimentation . CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK ATTENTION DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC NE PAS OUVRIR SHOCK , DO NOT REMOVE SCREWS . NO USER - SERVICEABLE PARTS ATTENTION : AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE INSIDE . DE CHOCS ÉLECTRIQUES , NE REFER SERVICING TO QUALIFIED PAS RETIRER LES VIS . SERVICE PERSONNEL . TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN The lightning flash with arrowhead symbol , within PERSONNEL QUALIFIÉ . an equilateral triangle , is intended to alert the user to the presence of uninsulated “ dangerous voltage ” Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral within the product’s enclosure that may be of suffi - indique la présence d’une tension suffisamment cient magnitude to constitute a risk of electric shock élevée pour engendrer un risque de chocs to persons . électriques . The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral important operating and maintenance ( servicing ) indique que le manuel d’utilisation inclus avec instructions in the literature accompanying the l’appareil contient d’importantes recommandations appliance . quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier . - If you see this symbol - Information on Disposal in other Countries outside the Eu - - Si ce symbole apparaît - ropean Union Information sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant This symbol is only valid in the European Union . pas à l'Union européenne If you wish to discard this product , please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method Ce symbole est uniquement valide dans l'Union of disposal . européenne . Si vous désirez mettre ce produit au rebut , contactez l'administration locale ou le revendeur et informez - vous de la bonne façon de procéder . 3 RQT8572
Page: 4

IMPORTANT SAFETY PRÉCAUTIONS À INSTRUCTIONS PRENDRE Read these operating instructions carefully before using the unit . Fol - Avant d’utiliser l’appareil , lire attentivement le présent manuel . Porter low the safety instructions on the unit and the applicable safety in - une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux structions listed below . Keep these operating instructions handy for instructions décrites ci - dessous . Conserver ce manuel pour future reference . référence ultérieure . 1 ) Read these instructions . 1 ) Lire ces instructions . 2 ) Keep these instructions . 2 ) Conserver ces instructions . 3 ) Heed all warnings . 3 ) Respecter toutes les mises en garde . 4 ) Follow all instructions . 4 ) Suivre toutes les instructions . 5 ) Do not use this apparatus near water . 5 ) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau . 6 ) Clean only with dry cloth . 6 ) Nettoyer avec un chiffon sec seulement . 7 ) Do not block any ventilation openings . Install in accordance with 7 ) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation . Installer selon the manufacturer’s instructions . les directives du fabricant . 8 ) Do not install near any heat sources such as radiators , heat reg - 8 ) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radia - isters , stoves , or other apparatus ( including amplifiers ) that pro - teurs et autres éléments de chauffage ( incluant les amplifica - duce heat . teurs ) . 9 ) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding - 9 ) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches type plug . A polarized plug has two blades with one wider than polarisées ou de mise à la terre . Une fiche polarisée possède the other . A grounding - type plug has two blades and a third une lame plus large que l’autre . Une fiche avec mise à la terre grounding prong . The wide blade or the third prong are provided possède une troisième broche pour la mise à la terre . Si la fiche for your safety . If the provided plug does not fit into your outlet , ne peut pas être branchée , communiquer avec un électricien consult an electrician for replacement of the obsolete outlet . pour faire changer la prise de courant . 10 ) Protect the power cord from being walked on or pinched particu - 10 ) Protéger le cordon d'alimentation de manière qu’il ne soit pas larly at plugs , convenience receptacles , and the point where piétiné ou écrasé par des objets . Faire particulièrement atten - they exit from the apparatus . tion à ses extrémités de branchement , y compris sa fiche . 11 ) Only use attachments / accessories specified by the manufac - 11 ) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant . turer . 12 ) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un 12 ) Use only with the cart , stand , tripod , bracket , or support recommandé par le fabricant . Déplacer table specified by the manufacturer , or sold with la baie ou le support avec le plus grand soin afin the apparatus . When a cart is used , use caution d’en éviter le renversement . when moving the cart / apparatus combination to avoid injury from tip - over . 13 ) Débrancher durant un orage ou lors de non - utilisation pro - longée . 13 ) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time . 14 ) Confier toute réparation à un technicien qualifié . Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé , si l’appareil 14 ) Refer all servicing to qualified service personnel . Servicing is a été mouillé , si un objet est tombé sur l’appareil , s’il a été ex - required when the apparatus has been damaged in any way , posé à la pluie ou à de l’humidité , s’il ne fonctionne pas nor - such as power - supply cord or plug is damaged , liquid has been malement ou s’il a été échappé . spilled or objects have fallen into the apparatus , the apparatus has been exposed to rain or moisture , does not operate normal - ly , or has been dropped . 4 RQT8572
Page: 5

30 ° 30 ° 30 ° 30 ° 30 ° 30 ° 120 ° Location Emplacement The front , center , and surround speakers should be placed at ap - Positionner les enceintes avant , centrale et ambiophoniques à une distance proximately the same distance from the listening position . The angles égale de la position d’écoute . Les angles illustrés sont approximatifs . in the diagram are approximate . Enceinte avant gauche ( gauche , droit : SB - FS100 ) Front speakers ( left , right : SB - FS100 ) • Positionner les enceintes avant de chaque côté du téléviseur . • Put the front speakers on either side of the television . Enceinte centrale ( : SB - PC100 ) Center speaker ( : SB - PC100 ) • Placer l’enceinte au - dessus ou sous le téléviseur , centrée par rap - • Place above or below the center of the television , on a shelf or rack port à l’écran , ou encore sur une étagère , dans une baie ou fixée au or attach to the wall . Placing it directly on the television can cause mur . Éviter de placer l’enceinte directement sur le téléviseur ; cela the picture to be distorted . pourrait entraîner une distorsion de l’image . Surround speakers ( left , right : SB - FS100 ) Enceinte ambiophonique droite ( gauche , droit : SB - FS100 ) • Put the surround speakers to the side of or slightly behind the seat - • Placer les enceintes ambiophoniques de chaque côté de la position ing area . d’écoute ou légèrement derrière . Active subwoofer ( Enceinte d’extrêmes - graves avec amplificateur ( : SB - WA101 ) : SB - WA101 ) • Place it at least 5 cm ( 2w ) from the wall as it has a bass reflex port in • La placer à une distance d’au moins 5 cm ( 2 po ) du mur en raison the rear . de la présence d’un évent acoustique à l’arrière . • Depending on speaker location , the low - range frequency character - • Les caractéristiques des fréquences de la limite inférieure varient istics will vary . When placed in the corner of a room , the volume will selon la position de l’enceinte . Si elle est placée dans un coin , le increase accordingly . volume augmente . Ne pas fixer l'enceinte d'extrêmes - graves à un mur ou la suspendre Do not attach the subwoofer to walls or ceilings . au plafond . How you set up your speakers can affect the bass and the sound L’emplacement des enceintes peut affecter les graves et le champ field . Note the following points . sonore . Lire attentivement les points suivants . • Place them on a flat , level secure surface . • Placer les enceintes sur une surface plate , de niveau et sécuritaire . Use spacers or similar items to stop them from rocking . Utiliser des cales ou un objet similaire pour éviter qu’elles ne • Placing speakers too close to walls , and corners can result in ex - basculent . cessive bass . • Afin d’éviter une production excessive des graves , ne pas placer les • Cover walls and windows with a thick curtain . enceintes trop près du plancher , des murs ou des coins . • You can enjoy clearer sound by angling the front speakers toward • Recouvrir les murs et les fenêtres d’un rideau épais . the listening chair . • Pour obtenir une sonorité plus claire , orienter les enceintes vers la • Do not place anything on top of the subwoofer . position d’écoute . • Ne rien placer sur l’enceinte d’extrêmes - graves . Installing one or more surround back speakers ( not included ) • Surround speakers ( left , right : SB - FS100 ) Installation d’une ou de plusieurs enceintes ambiophoniques à Install these speakers on the left and right sides of the listening l’arrière ( vendues séparément ) position . • Enceintes ambiophoniques ( gauche , droit : SB - FS100 ) : SB - PC70A ) ( not included ) • Surround back speaker ( s ) ( Installer ces enceintes à gauche et à droite de la position d’écoute . For one speaker : Install the speaker directly behind the listening : SB - PC70A ) ( vendues • Enceintes ambiophoniques arrière ( position , about one meter above the floor . séparément ) When installing two speakers : Install the speakers 30 ° to the rear Une enceinte : installer l’enceinte directement derrière la position of the listening position , about one meter above the floor . d’écoute , à environ un mètre au - dessus du sol . Deux enceintes : installer les enceintes à 30 ° de chaque côté derrière la position d’écoute , à environ un mètre au - dessus du sol . 5 RQT8572
Page: 6

Assembly and Installation Assembling the front and surround speakers ( SB - FS100 ) as stand types • Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the Connect the speaker cable ( provided ) to the ter - 3 . speaker unit . You cannot remove the front net . minals . • You can carry out assembly work stably by placing the cushions in Be sure to connect only positive ( copper ) wire to positive ( + ) the packing case beneath the speaker . Place the speaker with the terminal and negative ( silver ) wire to negative ( – ) terminal . net side face downward . • Speaker cable ( short , 4 m ) : For the front speaker Cushions used Speaker cable ( long , 10 m ) : For the surround speaker Two left cushions ( upper and lower ) for the speaker units Turn the thumb nut in the loosening direction until the hole in One stand base cushion ( left or right or top and bottom ) the terminal becomes visible , then insert the conductor from Speaker units the top of the terminal and re - tighten the thumb nut . Method of setting cushions • Slightly bend the tip of the conductor before inserting it . Left cushions for speaker unit • Tighten the thumb nut when the conductor is protruding from the Cushion for stand base hole in the terminal . Be sure to spread a cloth , for example , on the floor to protect it from damage . Never short - circuit positive ( + ) and negative ( – ) speaker wires . • After each task , tighten the screws securely . Tighten the stand base mounting bolts and the height adjusting bolts 4 . Fix the cable to the bottom of the stand base . using the hexagonal wrench provided . 1 . Install the stand base ( provided ) on the speaker Attaching a stabilizing wire unit . Example Nylon clamp Screw for nylon clamp Fit the stand base onto the stand of the speaker unit . Wire ( not included ) Ring ( not included ) Install the stand base using the four stand base mounting Screw ( not included ) bolts ( provided ) . Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall . • Tighten the screws alternately , and finally tighten them hard . The surface must be able to support over 45 kg ( 99 lb . ) . 2 . Determine the height of the speaker , and tighten the two height adjusting bolts . The height of each speaker is set to MIN at the factory . Adjust the height as shown in the figure above . Adjust the height . Loosen the two height adjusting bolts , and move the stand base . You can obtain a better sound effect by adjusting the height of the • speaker to suit the height of the plasma television , for example . Height adjustment range : 1,183 mm ( MIN ) - 1,428 mm ( MAX ) Height Tighten the height adjusting bolts alternately , and finally tighten them hard . 6 RQT8572
Page: 7

� � � Assemblage et installation Assemblage des enceintes avant et ambiophoniques ( SB - FS100 ) comme modèle sur socle • Ne pas forcer la grille à l’avant de l’enceinte . Il est impossible de 3 . Raccorder les câbles d’enceintes ( fournis ) aux retirer la grille . bornes . • L’assemblage s’effectue plus facilement si les enceintes sont S’assurer de raccorder uniquement le fil positif ( cuivre ) à la borne déposées sur les coussinets d’emballage . Placer les enceintes , la positive ( + ) et le fil négatif ( argent ) à la borne négative ( – ) . grille vers le bas . • Câble d’enceinte ( court , 4 m ) : pour les enceintes avant Utilisation des coussinets Câble d’enceinte ( long , 10 m ) : pour les enceintes ambiophoniques Deux coussinets de gauche ( supérieur et inférieur ) pour les Desserrer l’écrou à molette jusqu’à ce que le trou soit visible enceintes dans la borne , puis insérer le fil dans la borne depuis le haut Un coussinet de base ( gauche ou droit , ou dessus et dessous ) et resserrer l’écrou à molette . Enceintes • Plier légèrement l’extrémité du fil avant de l’insérer . Mode de mise en place des coussinets • Serrer l’écrou à molette lorsque le fil sort du trou dans la borne . Coussinets de gauche pour l’enceinte Coussinet pour le socle Ne jamais court - circuiter les fils positif ( + ) et négatif ( – ) du câble S’assurer de placer les composants sur un linge doux pour prévenir d’enceinte . tout risque de dommage . • Après chaque étape , serrer les vis à fond . 4 . Attacher le câble d’enceinte en - dessous du socle . À l’aide de la clé hexagonale fournie , serrer les vis de montage du socle et les vis de réglage de hauteur . Installation d’un fil de stabilisation 1 . Installer le socle ( fournie ) sur l’enceinte . Exemple : Sangle en nylon Vis pour la sangle en nylon Ajuster le socle sur le support de l’enceinte . Fil ( non fourni ) Anneau ( non fourni ) Installer la base à l’aide des quatre vis de montage de base Vis ( non fournie ) ( fournies ) . Visser la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur . • Serrer les vis en alternance , puis les serrer à fond . La surface doit pouvoir supporter plus de 45 kg ( 99 lb ) . 2 . Déterminer la hauteur de l’enceinte , puis serrer les deux vis de réglage de hauteur . La hauteur de chaque enceinte est réglée en usine à la position minimale ( MIN ) . Régler la hauteur de la manière indiquée à la figure ci - dessus . Réglage de la hauteur . Desserrer les deux vis de réglage de hauteur , puis déplacer le socle . • Un meilleur effet peut être obtenu en réglant la hauteur de l’enceinte selon la hauteur du téléviseur à plasma , par exemple . Plage de réglage de hauteur : 1 183 mm ( MIN ) à 1 428 mm ( MAX ) Hauteur Serrer en alternance les vis de réglage de hauteur , puis les serrer à fond . 7 RQT8572
Page: 8

Assembly and Installation Wall - mounting the front and surround speakers ( SB - FS100 ) • Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the 4 . Fit the bottom cover ( provided ) into the lower end speaker unit . You cannot remove the front net . of the speaker unit . • You can carry out assembly work stably by placing the cushions in Bring the cable out from the side of the bottom cover , and the packing case beneath each speaker . Place the speaker with the then insert the bottom cover . net side face downward . ( page 6 ) Fit the bottom cover into the speaker unit . Be sure to spread a cloth , for example , on the floor to protect it from damage . 5 . Apply the spacers ( provided ) , and mount the • After each task , tighten the screws securely . speaker on the wall . Tighten the height adjusting bolts using the hexagonal wrench • Apply the spacers to the two points beneath the cover as shown provided . in the illustration . • Keep the removed parts carefully aside . When the screws are in this position , the speaker may drop off . Fit the speaker securely so the screws are in this position . 1 . Connect the speaker cable ( provided ) to the ter - Screw ( not included ) minals . Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall . Refer to step 3 on page 6 . The surface must be able to support over 25 kg ( 55 lb . ) . • Speaker cable ( short , 4 m ) : For the front speaker Speaker cable ( long , 10 m ) : For the surround speaker Assembling a wall - mounted speaker system as a stand type 2 . Remove the upper and lower covers from the back Return the speaker to the original condition by carrying out of the speaker unit , and remove the two stopper the opposite procedure to the above . screws from the lower cover . • Insert the stopper screws of step 2 above into the holes in the • Unless wall - mounting the speaker , do not remove the stopper speaker unit . screws . These screws determine the minimum height of the Assemble the speaker as a stand type . ( page 6 ) speaker unit . 3 . Fit the stand onto the speaker unit , and fix it in place . Loosen the two height adjusting bolts . Push the stand to the rear of the bottom part of the speaker unit . Tighten the two height adjusting bolts . • Tighten the screws alternately and finally tighten them hard . 8 RQT8572
Page: 9

70 mm / 4 " ) po ) ( 2 - 33 / 4 ( 2 700 omm6 " ) ) ( 27 - 9 / 16 ( 27 9 / 1 p 35 - 40 mmto ( 1 - 3 / 8 " 1 - 37 / 64 " ) 4 ( 1 3 / 8 po à 1 37 / 6 po ) � � ø3 - 4 mm ø7.5 - 9.5 mm 378 mm � � ( 14 - 7 / 8 " ) po ) 8 - 10 mm ( 14 7 / 8 � � ( 5 / 16 " to 13 / 32 " ) 2 ( 5 / 16 po à 13 / 3 po ) Assemblage et installation Montage au mur des enceintes avant et ambiophoniques ( SB - FS100 ) • Ne pas forcer la grille à l’avant de l’enceinte . Il est impossible de 4 . Installer le couvercle inférieur ( fourni ) sur retirer la grille . l’extrémité inférieure de l’enceinte . • L’assemblage s’effectue plus facilement si les enceintes sont Sortir le fil par le côté du couvercle inférieur , puis insérer le déposées sur les coussinets d’emballage . Placer les enceintes , la couvercle inférieur en place . grille vers le bas . ( page 7 ) Fixer le couvercle inférieur à l’enceinte . S’assurer de placer les composants sur un linge doux pour prévenir tout risque de dommage . 5 . Installer les entretoises ( fournies ) , puis monter • Après chaque étape , serrer les vis à fond . l’enceinte au mur . Insérer les vis de réglage de hauteur à l’aide de la clé hexagonale • Installer les entretoises aux deux endroits prévus sous le fournie . couvercle . • Conserver soigneusement les pièces enlevées . À cette position , l’enceinte risque de tomber . Fixer l’enceinte solidement à cette position . 1 . Raccorder les câbles d’enceintes ( fournis ) aux Vis ( non fournie ) bornes . Visser la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur . Voir l’étape 3 à la page 7 . La surface doit pouvoir supporter plus de 25 kg ( 55 lb ) . • Câble d’enceinte ( court , 4 m ) : pour les enceintes avant Câble d’enceinte ( long , 10 m ) : pour les enceintes ambiophoniques Assemblage d’une enceinte montée au mur comme modèle sur socle 2 . Retirer les couvercles supérieur et inférieur à Remettre l’enceinte dans l’état dans lequel elle était à la l’arrière de l’enceinte , puis enlever les deux vis réception en inversant la marche à suivre ci - dessus . d’arrêt du couvercle inférieur . • Insérer les vis d’arrêt enlevées à l’étape 2 ci - dessus dans les • Sauf pour monter l’enceinte au mur , ne pas retirer les vis d’arrêt . trous sur l’enceinte . Elles servent à déterminer la hauteur minimale de l’enceinte . Assembler l’enceinte comme un modèle sur socle . ( page 7 ) 3 . Ajuster le support sur l’enceinte et la fixer en place . Desserrer les deux vis de réglage de hauteur . Pousser le support à l’arrière de la partie inférieure de l’enceinte . Serrer les deux vis de réglage de hauteur . • Serrer les vis en alternance , puis les serrer à fond . 9 RQT8572
Page: 10

270 mm / 8 " ) po ) ( 10 - 55 / 8 ( 10 30 - 35 mm " ( 1 - 3 / 16 to 1 - 3 / 8 " ) ø3 - 4 mm ( 1 - 3 / 16 po à 1 - 3 / 8 po ) � � ø7.5 - 9.5 mm � � 7 - 9 mm � � ( 9 / 32 " to 23 / 64 " ) 4 ( 9 / 32 po à 23 / 6 po ) Assembly and Installation Assemblage et installation Setup the center speaker ( SB - PC100 ) Positionnement de l’enceinte centrale ( SB - PC100 ) • Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the speaker unit . You cannot remove the front net . • Ne pas forcer la grille à l’avant de l’enceinte . Il est impossible de • Lay the speakers on a flat surface over a soft cloth when working on retirer la grille . them . • Coucher les enceintes sur une surface plane recouverte d’un tissu doux . • Tighten the screws firmly . • Visser fermement . Connect the speaker cable ( provided ) to the terminals . Raccorder le câble d’enceinte ( fourni ) aux bornes . Be sure to connect only positive ( copper ) wire to positive ( + ) S’assurer de raccorder uniquement le fil positif ( cuivre ) à la borne terminal and negative ( silver ) wire to negative ( – ) terminal . positive ( + ) et le fil négatif ( argent ) à la borne négative ( – ) . Press the spring lever to open the wire inlet , then insert the Pousser le levier pour ouvrir le passage du fil , puis insérer le lead before releasing the spring lever . fil et relâcher le levier . Never short - circuit positive ( + ) and negative ( – ) speaker wires . Ne jamais court - circuiter les fils positif ( + ) et négatif ( – ) du câble d’enceinte . Attaching the rubber feet when placing on a surface Fixation des pieds en caoutchouc lorsque l’enceinte Attach the rubber feet to the base of the speaker to prevent vibration est posée sur une surface from causing the speaker to move or fall over . Fixer les pieds en caoutchouc à la base de l’enceinte afin d’empêcher que la vibration ne la déplace ou la fasse tomber . Attaching to a wall Attach four rubber feet to the rear of the speaker . Fixation à un mur Screw ( not included ) Fixer les quatre pieds en caoutchouc sur la paroi arrière de l’enceinte . Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall . Vis ( vendue séparément ) Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur . The surface must be able to support over 10 kg ( 22 lb . ) . La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 10 kg ( 22 lb ) . Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre par des méthodes than those described here . autres que celles décrites dans le présent manuel . Réglages pour le raccordement de l’amplificateur Settings for connecting the recommended amplifier recommandé à l’enceinte active to the active subwoofer Avec le récepteur de commande SA - XR57 AV ( vendu séparément ) When using our SA - XR57 AV control receiver ( not included ) Procéder d’abord aux réglages suivants . First make the following settings . • Consulter “ Réglage de l’amplificateur ” dans le manuel d’utilisation • Refer to “ Setting the Amplifier ” in the instruction manual for the du récepteur de commande SA - XR57 AV . SA - XR57 AV control receiver . Activation ou non de l'enceinte et réglage de sa taille Setting the speaker ( YES / NO ) and its size Enceinte à régler Paramètre à régler Speaker to be set Setting item SUBW ( extrêmes - graves ) YES ( connectée ) SUBW ( subwoofer ) YES ( Connected ) LR ( avant ) SMALL ( petite ) LR ( Front ) SMALL C ( centrale ) SMALL ( petite ) C ( Center ) SMALL S ( ambiophonique ) SMALL ( petite ) S ( Surround ) SMALL SB ( ambiophonique arrière ) NONE ( non connectée ) SB ( Surround back ) NONE ( Not connected ) 1 - SPK ( lorsqu’une enceinte est 1 - SPK ( When one is connected ) connectée ) 2 - SPK ( When two are connected ) 2 - SPK ( lorsque deux enceintes sont • When connecting one surround back speaker connectées ) Connect it to the “ Left ” surround back terminal on the amplifier . • Pour raccorder une enceinte ambiophonique arrière • When connecting two surround back speakers Utiliser la borne ambiophonique arrière “ gauche ” sur l’amplificateur . Connect them to the “ Left ” and “ Right ” surround back terminals • Pour raccorder deux enceintes ambiophoniques arrière on the amplifier . Utiliser les bornes ambiophoniques arrière “ gauche ” et “ droite ” Setting the lower region filter sur l’amplificateur . Selection frequency : 100 ( Frequencies of 100 Hz and below Réglage du filtre passe - bas are output to the subwoofer . ) 10 Sélection de la fréquence : 100 ( les fréquences inférieures à 100 Hz sont envoyées à l’enceinte des extrêmes - graves ) . RQT8572
Page: 11

FRONTA FRONT B SURROUND BACK CENTER SURROUND LF HF BI - WIRE R L R L R L R L IN TV / STB SPEAKERS ( 6 8 Ω ) HAUT - PARLEURS Y PB PR Y PB PR Y PB PR AC IN TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN TV / STB IN COMPONENT VIDEO IN OUT TV / STB SUBWOOFER Connections Raccordements Connect to a receiver or amplifier with 6 - Ω impedance for the front , Raccorder les enceintes à un récepteur ou à un amplificateur sous center , and surround speakers , and a pin - type output terminal for an une impédance de 6 ohms pour les éléments des canaux avant , cen - active subwoofer . You cannot connect these speakers to any equip - tral et ambiophoniques . Il ne faut pas raccorder ces enceintes à tout ment other than this amplifier . équipement autre que cet amplificateur . Before connection Avant d’effectuer les raccordements Turn off the other equipment . Couper le contact sur l’équipement . Do not connect the AC power supply cord until all other cables and Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir effectué tous cords are connected . les raccordements . Front , center , and surround speakers Enceintes des canaux avant , centrale et ambiophoniques Connect the front and center speakers with the 4 - meter ( 13.1 ft ) cables and the surround speakers with the 10 - meter Raccorder les enceintes des canaux avant et central au ( 32.8 ft ) cables , and the surround back speaker ( not included ) . moyen des câbles de 4 mètres ( 13,1 pi ) et les enceintes Be sure to connect only positive ( copper ) wires to positive ( + ) termi - ambiophoniques avec les câbles de 10 mètres ( 32,8 pi ) , et nals and negative ( silver ) wires to negative ( – ) terminals . l’enceinte ambiophonique arrière ( vendues séparément ) . S’assurer de ne raccorder que les fils positifs ( cuivre ) aux bornes Never short - circuit positive ( + ) and negative ( – ) speaker wires . positives ( + ) et les fils négatifs ( argent ) aux bornes négatives ( – ) . Ne jamais court - circuiter les fils positif ( + ) et négatif ( – ) du câble Subwoofer d’enceinte . 1 . Connect using the included monaural connection cabler - to the receiver or amplifier’s subwoofer output te Enceinte d’extrêmes - graves minal.ect 2 . Conn the AC power supply cord to the household 1 . Raccorder l’enceinte à la prise de sortie d’extrêmes - u AC outlet . graves du récepteur ou de l’amplificateur au moyen d câble de raccordement monaural fourni . Note 2 . Brancher le cordon d’alimentation dans une prise • Do not move the speaker while the speaker cables are connected . de courant . This may cause a short circuit . • Make sure to bundle the speaker cable with a string etc . when re - Nota locating the speaker cables . • Toujours débrancher les câbles des enceintes avant de les déplacer ; cela prévient les risques de court - circuit . • Enrouler et retenir la longueur excessive de câble au moyen d’une ficelle lors du déplacement de l’enceinte . Protection circuitry ( SB - WA101 ) This circuitry prevents damage if the unit is used in an exceptionally hot place or something abnormal is detected internally . In such cases , output may be automatically interrupted . Circuit de protection ( SB - WA101 ) It could take approximately an hour for the protection circuitry to Ce circuit protège l’enceinte contre tout dommage lorsque l’appareil reset . est utilisé dans un endroit extrêmement chaud ou qu’un If sound is interrupted during play … fonctionnement anormal est détecté . Dans une telle eventualité , 1 . Reduce the volume level from the receiver or amplifier . la sortie du signal peut être interrompue . Le réarmement du circuit de protection pourrait prendre environ 1 2 . Press [ POWER ] to turn the unit off . heure . 3 . Check the temperature and connections for problems . En cas de déclenchement du circuit de protection … 4 . Remove the cause of any problems discovered . Press [ POWER ] 1 . Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur . to turn the unit on . 2 . Appuyer sur l’interrupteur [ POWER ] pour mettre l’enceinte hors Should the unit still not function properly … marche . Pull out the plug and consult your dealer . 3 . Vérifier la température et les raccordements . 4 . Faire les ajustements nécessaires , puis appuyer sur l’interrupteur [ POWER ] pour remettre l’enceinte en marche . Si l’appareil ne devait toujours pas fonctionner correctement . . . Débrancher l’appareil et consulter un détaillant . 11 RQT8572
Page: 12

Frequency response by LOW PASS FILTER setting Réponse en fréquence et réglage du filtre passe - bas ( approximate values ) acoustique 200 ( valeurs approximatives ) level 150 100 pressure pression dB 80 10 60 Sound de Niveau 50 20 50 100 200 500 1000 ( Hz ) Level change according to volume control setting Réponse en fréquence et volume LOW PASS FILTER : 200 Hz ( max ) x ) ( approximate values ) acoustique FILTRE PASSE - BAS : 200 Hz ( ma ( max ) ( valeurs approximatives ) level dB 10 pressure pression Sound de Niveau 20 50 100 200 500 1000 ( Hz ) Subwoofer operation ( SB - WA101 ) Fonctionnement de l’enceinte d’extrêmes - graves ( SB - WA101 ) The active subwoofer reproduces very low frequency sound monau - rally , making use of the fact that the human ear does not sense direc - L’enceinte d’extrêmes - graves active reproduit en mono les sons de très tion in the low frequency region . basse fréquence , profitant ainsi du fait que l’oreille humaine ne peut pas You can emphasize low frequencies by combining the active subwoofer détecter la provenance dans les graves . with the speaker system . Il est possible d’accentuer les graves en combinant une enceinte d'extrêmes - graves active avec le système d’enceintes acoustiques . 1 . Set [ POWER ] to “ ON ” . The indicator turns green . 1 . Régler l’interrupteur [ POWER ] sur “ ON ” . Le voyant s’allume en vert . 2 . Output sound from the receiver or amplifier and adjust the volume to a suitable level . 2 . Mettre le récepteur ou l’amplificateur en marche See the operating instructions for the other equipment for details . et régler le volume à un niveau adéquat . • Do not adjust the bass as this can cause distortion . Pour plus de détails , se rapporter au manuel de l’utilisateur du récepteur ou de l’amplificateur . • If the volume control on the amplifier is left in the minimum posi - • Ne pas régler le niveau des graves ; cela pourrait causer de la distorsion . tion or there is no signal from the amplifier for more than 8 min - • Si la commande de volume sur l’amplificateur est laissée au minimum , ou utes , the active subwoofer will automatically switch to standby s’il n’y a pas de signal à la sortie de l’amplificateur pendant plus de 8 and the power lamp will turn red . If you turn up the volume con - minutes , l’enceinte d'extrêmes - graves active se commute automatiquement trol on the amplifier or if a signal enters the subwoofer from the en mode attente et le voyant d’alimentation passe au rouge . Lorsque le amplifier , the subwoofer will automatically switch to the opera - volume est augmenté sur l’amplificateur ou si un signal parvient à l’enceinte tion mode and the power lamp will turn green . d'extrêmes - graves depuis l’amplificateur , l’enceinte d'extrêmes - graves se Note , however , that the subwoofer may sometimes fail to switch commute automatiquement en mode fonctionnement et le voyant d’alimentation passe au vert . to standby due to noise emitted by the amplifier to which it is Remarquer , toutefois , que l’enceinte d'extrêmes - graves peut échouer connected . parfois la commutation en mode attente à cause de la présence de bruit à 3 . Set [ LOW PASS FILTER ] . la sortie de l’amplificateur auquel elle est raccordée . • Refer to “ Frequency response by LOW PASS FILTER setting ” . 3 . Régler le filtre passe - bas [ LOW PASS FILTER ] • When you adjust the frequency domain of the subwoofer with • Voir le diagramme “ Réponse en fréquence et réglage du filtre passe - bas ” . your receiver or amplifier , set [ LOW PASS FILTER ] to 200 Hz . • Lors du réglage de la plage de fréquences de l’enceinte d'extrêmes - graves avec le récepteur ou l’amplificateur , régler le filtre passe - bas [ LOW PASS 4 . Adjust [ VOLUME ] to a suitable level . FILTER ] à 200 Hz . • Gradually turn up the volume control from the minimum position and set it in a position where the output from the subwoofer is 4 . Régler le volume au moyen de [ VOLUME ] . • Augmenter lentement le volume à partir du minimum jusqu’à la position à laquelle balanced with the front speakers and also there is no distortion la sortie de l’enceinte d'extrêmes - graves est équilibrée avec celle des enceintes in the low frequency region . avant sans que les sons soient déformés par la distorsion dans les graves . . • Refer to “ Level change according to volume control setting ” • Consulter le diagramme “ Réponse en fréquence et volume ” . 5 . Play something , then set [ PHASE ] to “ NOR - 5 . Lancer la lecture d’une pièce musicale , puis régler la REVERSE ” so the sound is normal . MAL ” or “ commade [ PHASE ] sur “ NORMAL ” ou “ RE - The subwoofer and speakers cancel each other out ( causing un - VERSE ” de manière que le rendu sonore soit normal . usual , muffled sound ) if the phase setting is incorrect . En cas de déphasage , l’enceinte d’extrêmes - graves et les autres s’annulent mutuellement engendrant ainsi un son étouffé , inhabituel . When you wish to reproduce 2 - channel stereo music The output in the low range sometimes may be excessively high de - Pour une reproduction musicale en stéréo à 2 voies pending on the setting of the amplifier and the active subwoofer when La sortie des extrêmes - graves peut parfois être excessivement élevée you are reproducing a multi - channel movie source . selon le réglage de l’amplificateur et de l’enceinte d'extrêmes - graves active Reduce the subwoofer level at the amplifier side . à l’écoute d’une source à voies multiples provenant d’un film . Also , note that you may be able to obtain more natural sound quality Réduire le niveau de l’enceinte d'extrêmes - graves sur l’amplificateur . by reducing the frequency of the “ low - pass filter ” on the active De plus , remarquer qu’il peut être possible d’obtenir une sonorité de qualité plus naturelle en diminuant la fréquence de coupure du filtre passe - bas subwoofer . sur l’enceinte d'extrêmes - graves active . Note Nota If the volume output is too loud , this unit’s amplifier can be clipped , Si le volume est trop élevé , l’amplificateur de l’enceinte d’extrêmes - graves causing output to sound unusual . Reduce the volume of the receiver pourrait subir un écrêtage , engendrant un rendu sonore anormal . Le cas or amplifier or the volume of this unit if this occurs . échéant , baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur . When settings are complete Après avoir effectué les réglages The only operation you should have to perform daily is press [ POWER ] La seule opération à faire régulièrement se limitera à appuyer sur to turn the unit ON / OFF . l’interrupteur [ POWER ] pour mettre l’enceinte en et hors marche . 12 If you reposition the system and the acoustics change , reset the unit Si l’emplacement des enceintes est modifié et que l’acoustique est RQT8572 as necessary . différente , régler à nouveau l’enceinte .
Page: 13

Notes Remarques Impédance des enceintes et puissance Speaker impedance and allowed input admissible SB - FS100 / SB - PC100 Impedance 6 Ω SB - FS100 / SB - PC100 Impédance 6 Ω Input power 100 W ( RATED ) Puissance admissible 100 W ( nominale ) The only receivers or amplifiers you should connect to these speak - Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie ers are those whose rated output does not exceed the above figures . nominale ne dépasse pas celle donnée ci - dessus doivent être Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above can raccordés aux enceintes acoustiques . cause abnormal sounds to occur because of excessive input , dam - L’utilisation d’un amplificateur ou d’un récepteur plus puissant pourrait produire age to the receiver or speakers , and fire . If equipment is damaged in des sons anormaux en raison d’entrée excessif , endommager les enceintes any way or unexpected trouble occurs during playback , unplug the ou le récepteur ou déclencher un incendie . Dans l’éventualité d’un mauvais system from its outlet and call a servicenter for assistance . fonctionnement des appareils ou si ceux - ci sont endommagés , les débrancher de la prise de courant et contacter un centre de service agréé . Protection circuitry ( SB - FS100 / SB - PC100 ) Circuit de protection ( SB - FS100 / SB - PC100 ) These units incorporate protection circuitry to protect them from dam - Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les age caused by excessive input or abnormal signals ; when excess dommages que peuvent causer un signal d’entrée trop élevé ou input is detected , input is automatically interrupted . anormal ; lorsqu’un signal trop intense est détecté , l’acheminement If sound is interrupted . . . du signal est automatiquement coupé . 1 . Reduce the volume of the receiver ( or amplifier ) . Dans le cas où le son est interrompu … 2 . Check the sound source and connections for any problems . 1 . Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur . If there is no problem , the protection circuitry will reset in a few 2 . Vérifier la source sonore et les raccordements . Si aucun problème n’est détecté , le circuit de protection sera réarmé dans quelques minutes . minutes . After the protection circuit is reset . . . Suite au réarmement du circuit de protection … Take care not to increase the receiver’s volume too high . Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur . Excessive input Signal d’entrée excessif You can damage your speakers and shorten their life span Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant eunes if you keep the volume high over extended periods . période prolongée car cela pourrait endommager l enceintes et en réduire leur durée de vie . Reduce the volume in the following cases to avoid damage : Afin de prévenir tout dommage aux enceintes , réduire le • When playing distorted sound . volume dans les conditions suivantes : • When the speakers are receiving howling from a microphone or • Lors de l’écoute avec distorsion . record player , noise from FM broadcasts , or continuous signals • Lors de la réception de sifflement à cause d’un micro ou d’un tourne - from an oscillator , test disc , or electronic instrument . disque , d’émissions sur la bande FM avec interférence , ou de signaux • When adjusting the sound quality . continus en provenance d’un oscillateur , instrument électrique ou • When turning the amplifier on or off . disque d’essai . • Lors du réglage de la qualité sonore . • Lors de la mise en ou hors contact de l’amplificateur . Other notes Autres remarques If irregular coloring occurs on your television : These speakers are designed to be used close to a television , but the En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur : picture may be affected with some televisions and set - up combina - Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un tions . téléviseur ; toutefois , il peut arriver que I’image soit affectée sur certains If this occurs , turn the television off for about 30 minutes . téléviseurs . The television’s demagnetizing function should correct the problem . If Dans un tel cas , couper le contact sur le téléviseur pendant it persists , move the speakers further away from the television . environ 30 minutes . La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le The active subwoofer ( SB - WA101 ) is not magnetically problème . Par contre , si le problème devait persister , éloigner les enceintes du téléviseur . shielded . Do not place it near a television set , PC , or other device that L’enceinte d'extrêmes - graves active ( SB - WA101 ) ne is affected by magnetic fields . possède pas de blindage magnétique . Ne pas la placer près d’un téléviseur , d’un ordinateur ou de Keep magnetized items away . tout autre périphérique qui pourrait être dérangé par les Magnetized cards , bank cards , commuter passes , etc . , can be dam - champs magnétiques . aged if placed too close to the speaker magnets . Clocks may also be affected . Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé . Les cartes magnétiques , cartes de guichet automatique , etc . , Avoid locations such as described below : pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de • In direct sunlight l’aimant d'une enceinte . Les horloges peuvent aussi être affectées . • Near heating appliances or other sources of heat • Where the humidity is high Éviter de placer les enceintes : • Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ; • Près d’une source de chaleur ; • Dans un endroit humide . Maintenance Clean these units with a soft , clean , dry cloth . Entretien • Never use alcohol , paint thinner , or benzine to clean these units . • Before using chemically treated cloth , read the instructions that Pour nettoyer l’appareil , utiliser un chiffon doux et sec . came with the cloth carefully . • Ne jamais utiliser d’alcool , diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil . 13 • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement , lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon . RQT8572
Page: 14

( ONLY FOR U.S.A . ) Panasonic Consumer Electronics Company , Panasonic Puerto Rico , Inc . Division of Panasonic Corporation of North America Ave . 65 de Infantería , Km . 9.5 One Panasonic Way Secaucus , New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park , Carolina , Puerto Rico 00985 Panasonic Audio Products Limited Warranty Limited Warranty Coverage Carry - In or Mail - In Service If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship , For Carry - In or Mail - In Service in the United States call 1 - 800 - 211 - PANA ( 1 - 800 - 211 - Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Puerto Rico , Inc . ( collectively 7262 ) or visit Panasonic web site : http : / / www.panasonic.com referred to as “ the warrantor ” ) will , for the length of the period indicated on the chart below , For assistance in Puerto Rico call Panasonic Puerto Rico , Inc . ( 787 ) - 750 - 4300 or fax which starts with the date of original purchase ( “ warranty period ” ) , at its option either ( a ) ( 787 ) - 768 - 2910 . repair your product with new or refurbished parts , or ( b ) replace it with a new or a Limited Warranty Limits And Exclusions refurbished product . The decision to repair or replace will be made by the warrantor . This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship , and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage . The warranty ALSO Product or Part Name Parts Labor DOES NOT COVER damages which occurred in shipment , or failures which are caused Audio Products ( except items listed below ) One ( 1 ) year One ( 1 ) year by products not supplied by the warrantor , or failures which result from accidents , misuse , abuse , neglect , mishandling , misapplication , alteration , faulty installation , set - up USB Reader - Writer , Personal Computer adjustments , misadjustment of consumer controls , improper maintenance , power line Card Adapters One ( 1 ) year Not Applicable surge , lightning damage , modification , or commercial use ( such as in a hotel , office , ( in exchange for defective item ) restaurant , or other business ) , rental use of the product , service by anyone other than a Accessories : Headphones , Cartridges , Ninety ( 90 ) days Ninety ( 90 ) days Factory Servicenter or other Authorized Servicer , or damage that is attributable to acts of Microphones , Adapters God . Rechargeable Batteries , DVD - R / - RAM Discs Ten ( 10 ) days Not Applicable THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “ LIMITED ( in exchange for defective item ) WARRANTY COVERAGE ” . THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL SD Memory Cards , Rechargeable Battery OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT , Ninety ( 90 ) days Not Applicable Packs ( in exchange for defective item ) OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY . ( As examples , this excludes damages for lost time , travel to and from the servicer , loss of media or images , During the “ Labor ” warranty period there will be no charge for labor . During the “ Parts ” data or other memory content . The items listed are not exclusive , but are for illustration warranty period , there will be no charge for parts . You must carry - in or mail - in your prod - only . ) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES , INCLUDING THE WARRANTY OF uct during the warranty period . If non - rechargeable batteries are included , they are not MERCHANTABILITY , ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY . warranted . This warranty only applies to products purchased and serviced in the United Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential States or Puerto Rico . This warranty is extended only to the original purchaser of a new damages , or limitations on how long an implied warranty lasts , so the exclusions may not product which was not sold “ as is ” . A purchase receipt or other proof of the original apply to you . purchase date is required for warranty service . This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state . If a problem with this product develops during or after the warranty period , you may contact your dealer or Servicenter . If the problem is not handled to your satisfaction , then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor . PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY . ( ONLY FOR U.S.A . ) Customer Services Directory Obtain Product Information and Operating Assistance ; locate your nearest Dealer or Servicenter ; purchase Parts and Accessories ; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at : http : / / www.panasonic.com / consumersupport or , contact us via the web at : http : / / www.panasonic.com / contactinfo You may also contact us directly at : 1 - 800 - 211 - PANA ( 7262 ) , Monday - Friday 9 am - 9 pm ; Saturday - Sunday 10 am - 7 pm , EST . For hearing or speech impaired TTY users , TTY : 1 - 877 - 833 - 8855 Accessory Purchases Purchase Parts , Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at : http : / / www.pasc.panasonic.comm or , send your request by E - mail to : npcparts @ us.panasonic.com You may also contact us directly at : 1 - 800 - 332 - 5368 ( Phone ) 1 - 800 - 237 - 9080 ( Fax Only ) ( Monday – Friday 9 am to 8 pm , EST . ) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South , Kent , WA 98032 ( We Accept Visa , MasterCard , Discover Card , American Express , and Personal Checks ) For hearing or speech impaired TTY users , TTY : 1 - 866 - 605 - 1277 Service in Puerto Rico Panasonic Puerto Rico , Inc . Ave . 65 de Infantería , Km . 9.5 , San Gabriel Industrial Park , Carolina , Puerto Rico 00985 Phone ( 787 ) 750 - 4300 , Fax ( 787 ) 768 - 2910 14 RQT8572
Page: 15

( ONLY FOR CANADA ) Panasonic Canada Inc . PANASONIC / TECHNICS PRODUCT — LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc . warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase . Technics Audio Product One ( 1 ) year , parts and labour Panasonic Audio & DVD Product One ( 1 ) year , parts and labour Accessories including rechargeable batteries Ninety ( 90 ) days In - home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility . LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed , subjected to usage for which the product was not designed , misused or abused , damaged during shipping , or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance , nor does it cover any product which is used commercially . Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty . This warranty is extended to the original end user purchaser only . A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed . THIS EXPRESS , LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES , EXPRESS OR IMPLIED , INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC . BE LIABLE FOR ANY SPECIAL , INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES . In certain instances , some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages , or the exclusion of implied warranties , so the above limitations and exclusions may not be applicable . WARRANTY SERVICE FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE , please contact : Our Customer Care Centre : Telephone # : ( 905 ) 624 - 5505 1 - 800 # : 1 - 800 - 561 - 5505 Fax # : ( 905 ) 238 - 2360 Email link : " Contact Us " on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS , please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca : TM Link : " Servicentres locator " under " Customer support " Panasonic Factory Service : Richmond British Columbia Mississauga Ontario Panasonic Canada Inc . Panasonic Canada Inc . 12111 Riverside Way 5770 Ambler Drive Richmond BC V6W 1K8 Mississauga ON L4W 2T3 Tel : ( 604 ) 278 - 4211 Tel : ( 905 ) 624 - 8447 Fax : ( 604 ) 278 - 5627 Fax : ( 905 ) 238 - 2418 IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid , adequately insured and preferably in the original carton . Include details of the defect claimed , and proof of date of original purchase . Panasonic Canada Inc . Certificat de garantie limitée Panasonic / Technics Panasonic Canada Inc . garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte , le cas échéant , de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci - dessous et commençant à partir de la date d'achat original . Appareils audio Technics — Un ( 1 ) an , pièces et main - d’œuvre Appareils audio et DVD Panasonic — Un ( 1 ) an , pièces et main - d’œuvre Accessoires incluant les piles rechargeables — Quatre - vingt - dix ( 90 ) jours Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé Panasonic . LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte , d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation . De plus , si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales , cette garantie devient nulle et sans effet . Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie . Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement . La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie . CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE , EXPRESSE OU IMPLICITE , INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER . PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT , INDIRECT OU CONSÉCUTIF . Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs , ou les exclusions de garanties implicites . Dans de tels cas , les limitations stipulées ci - dessus peuvent ne pas être applicables . RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil , veuillez contacter notre service à la clientèle au : N ° de téléphone : ( 905 ) 624 - 5505 Ligne sans frais : 1 - 800 - 561 - 5505 N ° de télécopieur : ( 905 ) 238 - 2360 Lien courriel : " Contactez - nous " à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils , veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile : Lien : " Centres de service " sous " support à la clientèle " Centres de service Panasonic : Richmond , Colombie - Britannique Mississauga , Ontario Panasonic Canada Inc . Panasonic Canada Inc . 12111 Riverside Way 5770 Ambler Dr . Richmond , BC V6W 1K8 Mississauga , ON L4W 2T3 Tél . : ( 604 ) 278 - 4211 Tél . : ( 905 ) 624 - 8447 Téléc . : ( 604 ) 278 - 5627 Téléc . : ( 905 ) 238 - 2418 Expédition de l'appareil à un centre de service 15 Emballer soigneusement l'appareil , de préférence dans le carton d'origine , et l'expédier port payé et assuré au centre de service . RQT8572 Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original .
Page: 16

Product service Service après - vente 1 . En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qua - 1 . Damage requiring service — The unit should be serviced by lifié dans les cas suivants : qualified service personnel if : ( a ) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé ; ( a ) The AC power supply cord or the plug has been damaged ; or ( b ) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a ( b ) Objects or liquids have gotten into the unit ; or été mouillé ; ( c ) The unit has been exposed to rain ; or ( c ) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ; ( d ) The unit does not operate normally or exhibits a marked ( d ) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou change in performance ; or que son rendement laisse à désirer ; ( e ) The unit has been dropped or the cabinet damaged . ( e ) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a 2 . Servicing — Do not attempt to service the unit beyond that été endommagé . described in these operating instructions . Refer all other servic - 2 . Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ing to authorized servicing personnel . ceux décrits dans le présent manuel . Confier toute réparation à 3 . Replacement parts — When parts need replacing ensure the un centre de service Panasonic agréé . servicer uses parts specified by the manufacturer or parts that 3 . Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces have the same characteristics as the original parts . Unauthorized de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques substitutes may result in fire , electric shock , or other hazards . sont les mêmes . L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut 4 . Safety check — After repairs or service , ask the servicer to causer un incendie , des chocs électriques ou d’autres dangers . perform safety checks to confirm that the unit is in proper 4 . Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé working condition . l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité . Product information Demande d’informations For product information or assistance with product operation : In the U.S.A . , refer to “ Customer Services Directory ” on page 14 . Pour toutes réparations , renseignements ou conseils sur le fonction - In Canada , refer to “ Limited Warranty ” on page 15 . nement du produit : Se reporter à “ garantie limitée ” à la page 15 . Specifications Données techniques SB - FS100 Type 3 way 4 speaker system Bass - reflex type SB - FS100 Speaker Woofer : 8 cm ( 3 - 1 / 8w ) cone type x 2 Type Enceinte 3 voies à 4 haut - parleurs ( évent réflex ) Tweeter : 2.5 cm ( 1w ) semi - dome type x 1 Haut - parleur Graves : 8 cm ( 3 1 / 8 po ) à cône x 2 Super Tweeter : 1.2 cm ( 1 / 2w ) dome type x 1 po ) à semi - dôme x 1 Aigus : 2,5 cm ( 1 Impedance 6 Ω Ultra aigus : 1,2 cm ( 1 / 2 po ) à dôme x 1 Input power ( IEC ) 200 W ( MAX ) , 100 W ( RATED ) Impédance 6 ohms Sound pressure level 82.5 dB / W ( 1.0 m ) Puissance admissible ( IEC ) 200 W ( MAX ) , 100 W ( nominale ) Crossover frequency 2.7 kHz , 20 kHz Niveau de pression acoustique 82,5 dB / W ( 1,0 m ) Frequency range 80 Hz – 100 kHz ( at – 16 dB ) Fréquence de recouvrement 2,7 kHz , 20 kHz 110 Hz – 90 kHz ( at – 10 dB ) Réponse en fréquence 80 Hz – 100 kHz ( à – 16 dB ) Dimensions ( W x H x D ) 110 Hz – 90 kHz ( à – 10 dB ) 296 mm x 1183 mm ( MIN ) – 1428 mm ( MAX ) x 265 mm ( with the stand ) Dimensions ( L x H x P ) ( 11 - 21 / 32w x 46 - 19 / 32w ( MIN ) – 56 - 1 / 4w ( MAX ) x 10 - 7 / 16w ) ( with the stand ) 296 mm x 1183 mm ( MIN ) – 1428 mm ( MAX ) x 265 mm ( socle compris ) 126 mm x 1148 mm x 67 mm ( For wall - mounting ) ( 11 21 / 32 po x 46 19 / 32 po ( MIN ) – 56 1 / 4 po ( MAX ) x 10 7 / 16 po ) ( socle compris ) 126 mm x 1148 mm x 67 mm ( Pour support mural ) ( 4 - 31 / 32w x 45 - 7 / 32w x 2 - 21 / 32w ) ( For wall - mounting ) ( 4 31 / 32 po x 45 7 / 32 po x 2 21 / 32 po ) ( Pour support mural ) Mass 8.2 kg ( 18.1 lb . ) ( with the stand ) Poids 8,2 kg ( 18,1 lb ) ( socle compris ) 4.2 kg ( 9.3 lb . ) ( For wall - mounting ) 4,2 kg ( 9,3 lb ) ( Pour support mural ) SB - PC100 SB - PC100 Type 3 way 5 speaker system Bass - reflex type Type Enceinte 3 voies à 5 haut - parleurs ( évent réflex ) Speaker Woofer : 5 cm ( 2w ) cone type x 4 Haut - parleur Graves : 5 cm ( 2 po ) à cône x 4 Tweeter : 2.5 cm ( 1w ) semi - dome type x 1 po ) à semi - dôme x 1 Aigus : 2,5 cm ( 1 Impedance 6 Ω Impédance 6 ohms Input power ( IEC ) 200 W ( MAX ) , 100 W ( RATED ) Puissance admissible ( IEC ) 200 W ( MAX ) , 100 W ( nominale ) Sound pressure level 82 dB / W ( 1.0 m ) Niveau de pression acoustique 82 dB / W ( 1,0 m ) Crossover frequency 3 kHz , 4 kHz Fréquence de recouvrement 3 kHz , 4 kHz Frequency range 90 Hz – 50 kHz ( at – 16 dB ) Réponse en fréquence 90 Hz – 50 kHz ( à – 16 dB ) 125 Hz – 45 kHz ( at – 10 dB ) 125 Hz – 45 kHz ( à – 10 dB ) Dimensions ( W x H x D ) 432 mm x 66 mm x 105 mm Dimensions ( L x H x P ) 432 mm x 66 mm x 105 mm ( 17 - 1 / 32w x 2 - 5 / 8w x 4 - 5 / 32w ) ( 17 1 / 32 po x 2 5 / 8 po x 4 5 / 32 po ) Mass 1.8 kg ( 4.0 lb . ) Poids 1,8 kg ( 4,0 lb ) SB - WA101 SB - WA101 SPEAKER SECTION SECTION HAUT - PARLEUR Type 1 way 1 speaker system Bass - reflex type Type Enceinte 1 voie à 1 haut - parleur ( évent réflex ) Speaker Woofer : 17 cm ( 6 - 3 / 4w ) cone type x 1 Haut - parleur Graves : 17 cm ( 6 3 / 4 po ) à cône x 1 Sound pressure level 81 dB / W ( 1.0 m ) Niveau de pression acoustique 81 dB / W ( 1,0 m ) Frequency range ( with amp ) 32 Hz – 300 Hz ( at – 16 dB ) Réponse en fréquence ( avec ampli ) 32 Hz – 300 Hz ( à – 16 dB ) 38 Hz – 240 Hz ( at – 10 dB ) 38 Hz – 240 Hz ( à – 10 dB ) AMPLIFIER SECTION SECTION AMPLIFICATEUR Output power 100 W ( 6 Ω ) ( THD 0.9 % ) Puissance de sortie 100 W ( 6 ohms ) ( D.H.T . : 0,9 % ) Input sensitivity / Input Impedance 300 mV / 33 kΩ ( RCA jack ) Sensibilité / impédance d’entrée 300 mV / 33 kilohms ( prise RCA ) Phase switching NORMAL / REVERSE Commutation de phase NORMAL / REVERSE Low pass filter 50 Hz – 200 Hz Variable Filtre passe - bas 50 Hz – 200 Hz ( variable ) GENERAL GÉNÉRALITÉS Power supply AC 120 V , 60 Hz Alimentation 120 V c.a . , 60 Hz Power consumption 168 W Consommation 168 W Dimensions ( W x H x D ) 162 mm x 457 mm x 420 mm Dimensions ( L x H x P ) 162 mm x 457 mm x 420 mm ( 6 - 13 / 32w x 18w x 16 - 9 / 16w ) ( 6 13 / 32 po x 18 po x 16 9 / 16 po ) Mass 11.3 kg ( 23.8 lb . ) Poids 11,3 kg ( 23,8 lb ) Power consumption in input standby condition : 1 W Consommation en mode attente d’entrée : 1 W Specifications are subject to change without notice . Données sous réserve de modifications . Mass and dimensions are approximate . Le poids et les dimensions sont approximatifs . Panasonic Consumer Electronics Panasonic Puerto Rico , Inc . Panasonic Canada Inc . En Cf Ave . 65 de Infantería , Km . 9.5 5770 Ambler Drive Company , Division of Panasonic San Gabriel Industrial Park , Carolina , Mississauga , Ontario L4W 2T3 Corporation of North America Puerto Rico 00985 www.panasonic.ca One Panasonic Way Secaucus , New Jersey 07094 http : / / www.panasonic.com RQT8572 - 1Y 2006 Matsushita Electric Industrial Co . , Ltd . M0106TK1026 Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie
Search in Speaker on ebay
"