Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To RYOBI Tiller - Cultivator       Model: 21B410R637 RYOBI 2 Cycle Garden Cultivator Owners Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Bookmark and Share
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location
The Search Results for the Search Section to the left will appear here.


Page: 1

410R • OPERATOR’S MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GB • MANUEL DE L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 F • GEBRAUCHSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 D • MANUALE PER L'UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 I • MANUAL DO UTILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 P • MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL USUARIO . . . . 62 E A
Page: 2

SAFETY WARNINGS • Do not force unit . It will do the job better and with less likelihood of READ ALL INSTRUCTIONS injury at a rate for which it was designed . BEFORE OPERATING • Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards • Read the operator’s manual carefully . Be thoroughly familiar with you . the controls and proper use of the unit . Know how to stop the unit • Do not overreach , take extra care when working on slopes or and disengage the controls quickly . inclines . Always keep proper footing and balance . To prevent over - • Never allow children to operate the unit . Never allow any one but turning , operate the tiller up and down the slope or incline . adults to operate the unit without proper instruction . • Never operate the unit on slippery surfaces or steep slopes . • Inspect the unit before use . Replace damaged parts . Check for fuel • Always hold the unit with both hands when operating . Keep a firm leaks . Make sure all fasteners are in place and secure . Failure to do grip on the handlebar grips . so can result in personal injury to the operator and bystanders , as well as damage to the unit • Be careful when tilling hard ground . The tines may catch in the ground and propel the cultivator forward . If this occurs , let go of the • Be aware of the risk of injury to the head , hands and feet . handlebars and do not restrain the machine . • Carefully inspect the area before starting the unit . Remove all • The tines become very sharp from use . Always wear heavy gloves debris and hard or sharp objects such as rocks , broken glass , wire , when handling , removing , installing or cleaning the tines . or string which can be thrown or become entangled in the tines . • Do not touch the engine , muffler or gearbox . These parts get • Clear the area of children , bystanders , and pets . At a minimum , extremely hot from operation . When turned off they remain hot for a keep all children , bystanders and pets outside a 15 meters ( 50 ft . ) short time . radius ; there still may be a risk to bystanders from thrown objects . Bystanders should wear eye protection . If you are approached , • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel stop the unit immediately . drives , walks or roads . Stay alert for hidden hazards or traffic . Do not carry passengers . SAFETY WARNINGS • If you strike or become entangled with a foreign object , stop the WARNING : Petrol ( gasoline ) is highly flammable , and its vapors can engine immediately and check for damage . Do not operate before explode if ignited . Take the following precautions : repairing damage . Do not operate the unit with loose or damaged • Store fuel only in containers specifically designed and approved for parts . the storage of such materials . • If the unit should start to vibrate abnormally , stop the engine and • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel check immediately for the cause . Vibration is generally a warning of tank . Never remove the cap of the fuel tank , or add fuel , when the trouble . engine is hot . • Always stop the engine when operation is delayed or when walking • Mix and add fuel in a clean , well - ventilated area outdoors where there from one location to another . are no sparks or flames . Never fill fuel tank indoors . Slowly remove the • Stop and switch the engine to off for maintenance , repair , or for fuel cap only after stopping engine . Do not smoke whilst fueling or changing the tines or other attachments . mixing fuel . Wipe up any spilled fuel from the unit immediately . • Use only accessories and replacement parts approved by the WHILE OPERATING manufacturer when servicing this unit . These parts are available • Never start or run the unit inside a closed room or building . from your authorized service dealer . Breathing exhaust fumes can kill . Operate this unit only in a well • Do not use parts , accessories or attachments not authorized for ventilated area outdoors . this unit . Doing so could lead to serious injury to the user , or dam - • Wear safety glasses or goggles and ear / hearing protection when age to the unit , and void your warranty . operating this unit . Wear safety glasses for all operations , i.e . • Keep unit clean of vegetation and other materials . They may preparation , operation and maintenance . become lodged between the tines and gearbox or guard . • Wear heavy , long pants , boots , gloves and long sleeve shirt . Do not • Keep hands , face , and feet at a distance from all moving parts . Do wear , short pants , sandals or go barefoot . Wear protective boots not touch or try to stop the tines when they are rotating . that will improve footing . OTHER SAFETY WARNINGS • The tine guard and wheel bracket assembly must always be in place while operating . • Never store the unit , with fuel in the tank , inside a building where fumes may reach an open flame or spark . • Be sure the tines are not in contact with anything before starting the unit . • Allow the engine to cool before storing or transporting . Be sure to secure the unit while transporting . • The operator and unit must be in a stable position while starting . See Fig . 17 and Starting / Stopping Instructions . • Clean after each use , see Cleaning and Storage instructions . • Use the right tool . Only use this tool for the purpose intended . • Clean the tines with a hose and water . Wipe the tines with a light machine oil to prevent rust . • This unit has a clutch . The tines remain stationary when the engine is idling . If they do not , have the unit adjusted by an authorized • Keep these instructions . Refer to them often and use them to service technician . instruct other users . If you loan someone this unit , also loan them these instructions . SAVE THESE INSTRUCTIONS 2
Page: 3

SAFETY WARNINGS SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product . Read the operator's manual for complete safety , assembly , operating and maintenance and repair information . SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger , warning , or caution . May be used in conjunction with other symbols or pictographs . • READ OPERATOR'S MANUAL Failure to follow operating instructions and safety precautions in operator's manual can result in serious injury . Read operator's manual before starting or operating this unit . • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING : Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss . Wear eye and hearing protection when operating this unit . • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING : Keep all bystanders , especially children and pets , at least 15 m ( 50 ft ) away from the cutting area . • INDICATES OIL Refer to operator's manual for the proper type of oil . • UNLEADED FUEL Always use clean , fresh unleaded fuel . • PRIMER BULB Push primer bulb , fully and slowly , 10 times . • CHOKE CONTROL 1 2 3 1 • FULL CHOKE position . 2 • PARTIAL CHOKE position . 3 • RUN position . • THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY Do not operate unit without proper attachments and guards in place . WARNING : • IGNITION SWITCH ON / START / RUN • IGNITION SWITCH OFF or STOP • HOT SURFACE WARNING Do not touch a hot muffler or cylinder . You may get burned . These parts get extremely hot from opera - tion and remain hot for a short time after the unit is turned off . • GARDEN CULTIVATORS – ROTATING TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING : Stop the engine and allow the tines to stop before installing or removing tines , or before cleaning or performing any maintenance . Keep hands and feet away from rotating tines . 3
Page: 4

SAFETY WARNINGS STOP / OFF ( O ) KNOW YOUR UNIT Ignition Switch APPLICATION Use this unit for cultivating sod and light to medium soil . Also for cultivating in garden areas , around trees , etc . Handgrip START / ON ( I ) Fuel Cap Throttle Trigger Handgrip Throttle Cable & Switch Wires Starter Rope Grip Handlebar Clamp Shaft Tube Grip Choke Control Primer Bulb Handlebar Tine Guard Gearbox Air Filter / Muffler Cover Spark Plug Wheel Bracket Assembly Tines 4
Page: 5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE UNIT INSTALLING THE WHEEL BRACKET ASSEMBLY Your yard and garden cultivator has been completely assembled WARNING : To avoid injury from the tines , wear heavy except for the handlebar , throttle cable and wheel bracket assembly . gloves and a long sleeve shirt when installing the wheel A large phillips screwdriver is needed for assembly . bracket assembly . Unpacking 1 . With the unit on it’s side , place the wheel bracket assembly on 1 . Carefully unpack the contents and insure that nothing is the underside of the tine guard ( Fig . 2 ) . damaged . Unwrap the throttle cable without bending or kinking it . 2 . Install a carriage bolt through each of the slotted holes in the WARNING : Do not cut the plastic strap off the handle bar . wheel bracket and into the tine guard . The strap is under tension and can cause serious personal 3 . On the top side of the tine guard , install a lock injury if cut . washer and a wing nut onto each of the bolts ( Fig . 2 ) . 2 . Squeeze the handle bar and slide the plastic strap down and off 4 . Make sure the square shoulder of the bolts are through the slot - ( Fig . 1 ) . ted holes in the wheel bracket . Tighten the wing nuts ( Fig . 3 ) . NOTE : Do not squeeze the handlebar too tight . Excessive squeezing NOTE : Do not over tighten the wing nuts . Loosening the wing nuts can cause the handlebar to kink . allow the wheel height to be adjusted . Squeeze Together Tine Guard Wheel Bracket Assembly Plastic Strap Wing Nut & Lock Washer Fig . 2 Fig . 1 Fig . 3 5
Page: 6

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING THE HANDLEBAR Handlebar Clamp 1 . Place the handlebar between the bottom and middle clamp Thumb pieces ( Fig . 4 ) . Screw 2 . Whilst holding the three pieces together , position the handlebar underneath the shaft tube and align with the top clamp . NOTE : The holes in the clamp assembly will line up only when assembled correctly . 3 . One at a time , hold a hex nut in the bottom clamp recess with a finger and install a screw through the clamp assembly . Start Mounting Clamp Bracket screw with a large Phillips screwdriver . do the same with the other three ( 3 ) nuts and screws . Do not tighten until you make the Spacer handle adjustment . Nut 4 . Position the two ( 2 ) handlebar clamps with one on Handlebar each side near the top.of the handlebar . Swing the handlebar up until it sets to the outside of the two mounting brackets on the Fig . 6 engine ( Fig . 5 ) . NOTE : Positioning the handlebar onto the mounting brackets may require slightly spreading the handlebar . 5 . Slide the two ( 2 ) handlebar clamps down over the mounting brackets ( Fig . 6 ) . NOTE : It may be required to loosen or remove the thumb screws on the handlebar clamps to spread them to fit over the mount - ing brackets . 6 . Center the handlebar and tighten the two ( 2 ) mounting bracket clamps and the four ( 4 ) handlebar clamp screws evenly until the handlebar is secure ( Figs . 6 and 7 ) . Bottom Clamp Nut Fig . 7 Screw THROTTLE CABLE ASSEMBLY ANDWIRES CONNECTING IGNITION SWITCH 1 . Wrap the throttle cable once around the handlebar ( Fig . 8 ) . 2 . Depress the throttle trigger and locate hole for the throttle wire ( Fig . 9 ) . 3 . With the throttle trigger depressed , place the barrel end of the throttle wire inside the hole of the trigger ( Fig . 10 ) . Top 4 . Release the throttle trigger and guide the cable up into the slot of Clamp the trigger housing . Middle Handlebar Clamp 5 . Push the throttle cable housing into the trigger housing until it snaps into place ( Fig . 11 ) . Fig . 4 NOTE : Ensure the throttle cable is fitting into the guide at the carbu - retor plate on the engine . If it does not , the throttle will not work properly ( Fig . 8 ) . WARNING : To prevent damage to the unit and possible personal injury , the ignition switch wire must remain con - nected to the ignition switch when operating the unit . 6 . Unwind the ignition switch wire ( located on the engine ) and route the wire along the throttle cable until you reach the throttle trigger . Mounting Handlebar Bracket Fig . 5 6
Page: 7

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Carburetor Plate Guide Fig . 11 7 . Plug both wires onto the terminals located on the bottom of the ignition switch ( Fig . 12 ) . 8 . Route the ignition switch wire and then the throttle cable through the clip on the right handlebar mounting bracket ( Fig . 13 ) . 9 . If the ignition switch wire is not assembled , the unit will not shut Throttle Cable off when the ignition switch is switched to STOP . NOTE : Check that the throttle trigger operates freely and that it returns to the idle position . If it does not , recheck the connection and routing of the throttle cable . Fig . 8 Fig . 12 Throttle Throttle Wire Hole Cable Fig . 9 Switch Engine Wire Mounting Bracket Fig . 13 Throttle Wire Slot Fig . 10 7
Page: 8

OIL AND FUEL RECOMMENDATIONS OPERATING INSTRUCTIONS RECOMMENDED OIL TYPE Use high quality oil formulated for use in 2 - cycle , air - cooled engines . STOP / OFF ( O ) RECOMMENDED FUEL TYPE Always use clean , fresh , unleaded petrol ( gasoline ) . OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and / or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly . Be sure to use fresh , clean unleaded petrol . Follow the instructions carefully for the proper fuel / oil mixture . Throttle Control START / ON ( I ) Thoroughly mix the proper ratio of 2 - cycle engine synthetic oil with unleaded petrol ( gasoline ) , 40 : 1 ( 2.5 % ) . Do not mix them directly in Ignition Switch the tank . FILLING THE FUEL TANK Fig . 15 Fill or add fuel mixture to the tank only when the cultivator is in a horizontal position ( Fig . 14 ) . Position 2 Position 1 Position 3 Blue Choke Lever Primer Bulb Fig . 14 OPERATING INSTRUCTIONS Fig . 16 STARTING INSTRUCTIONS 1 . Mix petrol ( gasoline ) with oil . Fill fuel tank with petrol / oil mixture . See Oil and Fuel Mixing Instructions . 2 . Put the ignition switch in the START ( I ) position ( Fig . 15 ) . 3 . Fully press and release primer bulb slowly 10 times . Fuel should be felt and visible in the bulb ( Fig . 16 ) . If fuel hasn’t entered the bulb , press three more times , or until it does . 4 . Place the blue choke lever in Position 1 ( Fig . 16 ) . NOTE : Tilt the unit back slightly to bring the tines off the ground when starting . 5 . While squeezing the throttle control to the wide open ( full Starter throttle ) position , grasp the starter rope grip with your left Rope hand . Pull the starter rope out a short distance , until you Throttle feel some resistance . This is usually around 2 - 4 inches . Trigger Then pull the rope smoothly and briskly . Repeat this 5 times . 6 . Place the blue choke lever in Position 2 ( Fig . 16 ) . 7 . While squeezing the throttle control , pull the starter rope in the same manner as explained in Step 5 . Pull 1 to 3 times to start the engine ( Fig . 17 ) . 8 . Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds . 9 . Place the blue choke lever in Position 3 . Release the throt - tle control to the idle position and begin operation . Fig . 17 NOTE : If the engine does not start , go back to step 3 . NOTE : If the engine fails to start after a few attempts , place the blue choke lever in Position 3 and squeeze the STOPPING INSTRUCTIONS throttle control . Pull the starter rope briskly 3 to 8 1 . Release your hand from the throttle control ( Fig . 17 ) . times . The engine should start . If not , repeat . Allow the engine to cool down by idling . NOTE : If the engine is already warm , make sure the On / Off 2 . Put the ignition switch in the STOP ( O ) position ( Fig . 15 ) . Stop control is in the ON position and start the unit with the blue choke lever in Position 2 . After the unit starts , move the blue choke lever to Position 3 . 8
Page: 9

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING TIPS ADJUSTING TINE DEPTH Tine adjustment will vary depending on the type of soil being WARNING : Dress properly to reduce the risk of injury cultivated and how it will be used . Generally , adjusting the tines to when operating this unit . Do not wear loose clothing or break the soil 4 to 6 inches is recommended for most gardens . jewelry . Wear eye and ear / hearing protection . Wear Adjust the tines as follows : heavy , long pants , boots and gloves . Do not wear 1 . Stop the engine and disconnect the spark plug wire . short pants , sandals or go barefoot . 2 . Loosen ( do not remove ) the two wing nuts on the tine guard 1 . Move the cultivator to the work area prior to starting the engine . ( Fig . 19 ) . The cultivator may be transported by pushing it on wheels or 3 . Slide the wheel bracket assembly down for shallower and up for carrying it by the shaft tube grip . deeper tine penetration . WARNING : To prevent serious personal injury , never 4 . Once the tines are in the desired position , tighten the wing nuts , pick - up or carry the unit whilst the engine is running . making sure that the carriage bolts are seated properly through the bracket . 2 . Start the unit per Starting Instructions . 5 . If the tine depth is not correct , repeat steps 2 to 4 . 3 . With the engine running and the tines off the ground , depress the 6 . Reconnect the spark plug wire and continue use . throttle control to increase the engine speed . 4 . Holding both of the handlebar grips firmly , slowly lower the cultivator until the tines make contact with the ground ( Fig . 18 ) . 5 . As cultivating action begins , pull back on the cultivator so that the tines can penetrate the ground . 6 . Once the ground has been broken , continue at a moderate pace until you are familiar with the controls and the handling of the Up cultivator . 7 . Pull the cultivator backwards to improve the depth of cultivation and reduce your effort . 8 . If the tines are digging too deep or not deep enough , adjust the tines as explained in Adjusting Tine Depth . Down Fig . 19 Transporting the Unit WARNING : To prevent serious personal injury , always stop the engine when operation is delayed or when transporting the unit from one location to another . 1 . Stop the engine . 2 . Slide the wheel bracket assembly all the way down . 3 . Tilt the unit back until the tines clear the ground . 4 . Push or pull the unit to the next location to be cultivated . NOTE : The cultivator can also be carried by the shaft tube grip ( Fig . 20 ) . Shaft Tube Grip Fig . 18 Fig . 20 9
Page: 10

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS TINE REMOVAL AND REPLACEMENT AIR FILTER MAINTENANCE All 4 tines should be replaced at the same time because they will Removing the Air Filter / Muffler Cover wear evenly through normal use . Work on one side at a time . 1 . Place the blue choke lever in Position 2 . WARNING : To prevent serious personal injury , NOTE : The blue choke lever must be in Position 2 ( Fig . 23 ) to always wear heavy gloves when handling the tines . remove the air filter / muffler cover . 2 . Remove the four ( 4 ) screws securing the air filter / muffler cover ( Fig . 23 ) . Use a T - 20 Torx bit screwdriver . 1 . Put the ignition switch in the STOP ( O ) position and discon - nect the spark plug wire . 3 . Pull the cover from the engine . Do not force . 2 . Remove the clevis pin clips and clevis pins ( Fig . 21 ) . Cleaning the Air Filter 3 . Remove the tines and felt cushions from the shaft . Clean and re - oil the air filter every 10 hours of operation . It is 4 . Clean and oil the shaft . an important item to maintain . Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause perma - 5 . The tines are stamped with the letter " R " or " L " to identified their position on each side of the gearbox when facing the nent damage to your engine . front of the unit . 1 . Remove the air filter / muffler cover . See Removing the Air 6 . Replace the tines and felt cushions onto the shaft with the filter / Muffler Cover . hubs on the tines facing each other . 2 . Remove the air filter from behind the air filter / muffler cover . 7 . Before you reinstall the clevis pins and pin clips , ensure ( Fig . 24 ) . that the tips on the tines are staggered when compared to 3 . Wash the filter in detergent and water ( Fig . 25 ) . Rinse the each other ( Fig . 22 ) . filter thoroughly . Squeeze out excess water . Allow it to dry 8 . Repeat this procedure on the opposite side . completely . NOTE : When installed correctly , there will be an " R " and " L " 4 . Apply enough clean oil to lightly coat the filter ( Fig . 26 ) . tine on both the sides of the gearbox and the tips of 5 . Squeeze the filter to spread and remove excess oil ( Fig . 27 ) . the tines . These letters will line up in the same direc - tion for each side . It is important that the tines are 6 . Replace the air filter in the air filter / muffler cover ( Fig . 24 ) . installed correctly . NOTE : Operating the unit without the air filter and air filter / muffler cover assembly , will VOID the warranty . Clevis Pin Reinstalling the Air Filter / Muffler Cover 1 . Place the air filter / muffler cover over the back of the carbu - retor and muffler . Felt Cushion NOTE : The blue choke lever must be in Position 2 ( Fig . 23 ) to install the air filter / muffler cover . 2 . Insert the four ( 4 ) screws into the holes in the air filter / muf - fler cover ( Fig . 23 ) and tighten . Use a T - 20 Torx bit screw - driver . Do not over tighten . Do not force . Tine Hubs Clevis Pin Clip Fig . 21 Blue Choke Lever Stagger Tips Screws Screws Felt Cushion R Fig . 23 L Shaft R L Fig . 22 10
Page: 11

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR SETTING Check Fuel Mixture Old and / or improperly mixed fuel is usually the reason for the unit not running properly . Drain and refill the tank with fresh , properly mixed fuel prior to making any adjustments . Refer to Oil and Fuel Recommendations . Clean Air Filter The condition of the air filter is important to the operation of the unit . A dirty air filter will restrict air flow and change the air / fuel mixture . This is often mistaken for an out of adjustment carbu - Air Filter retor . Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw . Refer to Air Filter Maintenance . Adjust Idle Speed Adjuster Fig . 24 If after checking the fuel mixture and cleaning the air filter the engine still will not idle , adjust the idle speed adjuster as follows . 1 . Start the engine and let it run about 2 - 3 minutes at a high speed ( full throttle ) to warm up . NOTE : Ensure the tines are not in contact with the ground when adjusting the idle . 2 . Release the throttle trigger and let the engine idle . If the engine stops , insert a small phillips into the hole in the air filter / muffler cover ( Fig . 28 ) . Turn the idle speed adjuster in , Detergent clockwise , 1 / 8 of a turn at a time ( as needed ) until the and Water engine idles smoothly . See Specifications for idle RPM . NOTE : The tines should not rotate when the engine idles . 3 . If the tines rotate when the engine idles , turn the idle speed adjuster counterclockwise 1 / 8 of a turn at a time ( as needed ) , to reduce idle speed . Fig . 25 Checking the fuel mixture , cleaning the air filter , and adjusting the idle speed screw should solve most engine problems . If not and the following are true : • The engine will not idle • The engine hesitates or stalls on acceleration • There is a loss of engine power Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer . Idle Speed Adjuster Fig . 26 Fig . 28 Fig . 27 11
Page: 12

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG CLEANING Use a Champion RDJ7Y spark plug ( or equivalent ) . The correct air Use a small brush to clean off the outside of the unit . Do not use gap is 0.5 mm ( 0.020 in . ) . Remove the plug after every 50 hours of strong detergents . Household cleaners that contain aromatic oils operation and check its condition . such as pine and lemon , and solvents such as kerosene , can damage plastic housing or handle . Wipe off any moisture with a soft cloth . 1 . Stop the engine and allow it to cool . Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug . STORAGE 2 . Clean dirt from around the spark plug . • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark . 3 . Replace cracked , fouled or dirty spark plug . Set the air gap at 0.5 mm ( 0.020 in . ) using a feeler gauge ( Fig . 29 ) . • Allow the engine to cool before storing . 4 . Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head . • Store the unit in a dry place , locked up or up - high to prevent Tighten by turning the 5 / 8 in . socket clockwise until snug . unauthorized use or damage . Keep out of the reach of children . LONG TERM STORAGE Do not over tighten . If the unit will be stored for an extended time , use the following storage procedure . 1 . Drain all fuel from the fuel tank and drain into a container with the same 2 - cycle fuel mixture . Do not use fuel that has been stored for more than 60 days . 2 . Start the engine and allow it to run until it stalls . This ensures that 0.5 mm all fuel has been drained from the carburetor . ( 0.020 in . ) 3 . Allow the engine to cool . Remove the spark plug and put 30 ml ( 1 oz . ) of any high quality motor oil or 2 - cycle oil into the cylinder . Pull the starter rope slowly to distribute the oil . Reinstall the spark plug . Fig . 29 NOTE : Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage . 4 . Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts . Repair or replace damaged parts and tighten loose screws , nuts or bolts . The unit is ready for storage . 5 Store the unit in a dry place , locked up or up - high to prevent unauthorized use or damage . Keep out of the reach of children . If further assistance is required , contact your local authorized service dealer . All information , illustrations , and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing . We reserve the right to make any changes at any time without notice . 12
Page: 13

TROUBLESHOOTING CAUSE REMEDY Engine will not start Ignition switch is OFF Turn switch to ON Empty fuel tank Fill fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine flooded Use starting procedure with choke lever in the RUN position Old or Improperly Mixed Fuel Drain fuel tank / Add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Engine will not idle Air Filter is Plugged Replace or clean the air filter Old or Improperly Mixed Fuel Drain fuel tank / Add fresh fuel mixture Low idle speed Improper carburetor adjustment Adjust per instruction Carburetor Setting Engine will not accelerate Old or Improperly Mixed Fuel Drain fuel tank / Add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for carburetor adjustment Engine lacks power or stalls when cutting Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment Dirty air filter Clean or replace the air filter Old or Improperly Mixed Fuel Drain fuel tank / Add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for carburetor adjustment Cultivator tines bound with dirt or grass Stop the unit , switch the ignition switch to STOP , clean and remove any debris binding the tines SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air - Cooled , 2 - Cycle Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic 3 Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm ( 1.9 cu . in . ) Maximum Engine Performance in accordance with ISO 8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 kw ( 1 hp ) - 1 Idle RPM ( maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 min ( rpm ) - 1 Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,000 min ( rpm ) Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Petrol / Oil Mixture ( 40 : 1 ) Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Start / Stop Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 ml ( 14 oz ) DRIVE SHAFT & CULTIVATOR Drive Shaft Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Tube Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger - Tip Trigger Cultivating Path Width ( Maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.4 cm ( 10 in . ) Cultivating Depth ( Maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.24 cm ( 6 in . ) 2 Vibration Level ( Idle ) * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 m / s Sound Power Level ( No Load Idle RPM ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96.0 LweqdB ( A ) Sound Power Level ( No Load Operating RPM ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118.0 LweqdB ( A ) Approximate Mass ( without fuel ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg ( 22.5 lbs ) * Method for obtaining level per ISO 9716 † Method for obtaining level per ISO 10884 13
Page: 14

CONSIGNES DE SECURITE • Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS que vous tirez l’appareil vers vous . AVANT L’UTILISATION • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement . • Ne travaillez pas à bout de bras et faites très attention Familiarisez - vous avec les commandes et l'utilisation cor - lorsque vous travaillez sur des pentes ou inclinaisons . recte de l’appareil . Sachez comment arrêter l’appareil et Gardez toujours un bon équilibre . Pour éviter que l’appareil désactiver les commandes rapidement . ne se renverse , dirigez le cultivateur le long de la pente . • Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l ’ appareil . Ne laissez • Ne faites jamais fonctionner l’appareil sur des surfaces glis - jamais des adultes actionner l’appareil sans formation préalable . santes ou des pentes abruptes . • Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser . Remplacez les pièces • Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous tra - endommagées . Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant . vaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes . Tenez - vous Assurez - vous que la boulonnerie est bien en place et que toujours en équilibre . tous les éléments sont correctement fixés . Le non - respect • Faites attention lorsque vous labourez en sol dur . Les dents pour - de ces règles peut entraîner des blessures corporelles pour raient accrocher le sol et projeter le cultivateur vers l’avant . Si cela l’utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité , ainsi se produit , lâchez le guidon sans tenter de retenir l’appareil . qu’une détérioration de l’appareil . • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en • Attention aux risques de blessure à la tête , aux mains et aux pieds . marche . Agrippez fermement les deux poignées du guidon . • Inspectez soigneusement la zone avant de démarrer l’ap - • Les dents deviennent très tranchantes à l’usage . Portez tou - pareil . Enlevez tous les débris et objets durs ou tranchants jours des gants lorsque vous manipulez , retirez , installez ou pouvant être projetés ou happés par les dents : cailloux , nettoyez les dents . verre brisé , fil ou ficelle . • Faites extrêmement attention lorsque vous traversez ou • Éloignez enfants , spectateurs et animaux de la zone . Tenez - opérez sur des allées , chemins ou routes en gravier . Restez les à au moins 15 m ( 50 pi ) de là , mais sachez que les spec - vigilant quant à la présence de dangers ou de véhicules tateurs risquent quand même d'être atteints par des objets cachés . Ne transportez pas de passagers . projetés . Les spectateurs doivent porter des protections oculaires . Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu'un • Ne touchez pas le moteur , l’échappement ou la boîte d'en - s'approche de vous . grenages . Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation . Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt . CONSIGNES DE SECURITE • Si l’appareil se met à vibrer de manière anormale , arrêtez le ATTENTION : L’essence est hautement inflammable et les moteur et procédez immédiatement à une vérification . Les vapeurs d’essence peuvent exploser en cas de contact avec vibrations indiquent généralement la présence d’un problème . une flamme . Prenez les précautions suivantes : • En cas de contact avec un corps étranger , arrêtez le moteur • Stockez toujours le carburant dans des conteneurs spéciale - immédiatement et vérifiez que l’appareil n’est pas endom - ment conçus et agréés pour le stockage de ce type de produit . magé . N’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir remis en état . • Arrêtez toujours le moteur et laissez - le refroidir avant de remplir N’utilisez pas l’appareil si certaines pièces sont mal serrées le réservoir . Vous ne devez jamais enlever le bouchon du réser - ou endommagées . voir ou ajouter du carburant tant que le moteur est chaud . • Arrêtez toujours le moteur si le travail est retardé ou si vous • Mélangez et ajoutez le carburant dans un lieu extérieur , aéré et vous déplacez d’un lieu à l’autre . propre , à l'abri d’étincelles ou de flammes . Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur . Retirez lentement le • Arrêtez et éteignez le moteur dans ces cas - ci : entretien , bouchon du réservoir , seulement après avoir arrêté le moteur . réparation , changement de dents ou autres accessoires . Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carbu - • Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rant . Essuyez immédiatement tout déversement de carburant . rechange homologués par le fabricant pour l'entretien . Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé . PENDANT L’UTILISATION • Ne démarrez et n’utilisez jamais l’appareil dans une pièce ou • N'utilisez pas de pièces ou accessoires non autorisés pour un bâtiment fermé . L’inhalation des fumées d’échappement cet appareil . Cela pourrait causer des blessures graves ou peut être mortelle . N’utilisez cet appareil qu’en extérieur , endommager l'appareil et annuler la garantie . dans une zone bien ventilée . • Nettoyez toute accumulation de végétation ou autres • Portez des lunettes de sécurité et des protège - oreilles matières pouvant se loger entre les dents , la boîte d'en - lorsque vous faites marcher l'appareil . Portez des lunettes grenages ou le protecteur . de sécurité pour toutes les activités , ex . préparation , fonc - • Gardez les mains , le visage et les pieds éloignés des pièces tionnement , entretien . mobiles . Ne touchez pas les dents et n'essayez pas de les • Portez des pantalons épais et longs , des bottes , des gants et arrêter lorsqu'elles tournent . une chemise à manches longues . Ne marchez pas pieds nus et AUTRES CONSIGNES DE SECURITE évitez les pantalons courts et les sandales . Portez des bottes de protection capables de vous assurer une meilleure stabilité . • S’il y a du carburant dans le réservoir , n’entreposez jamais l’appareil dans un bâtiment où les vapeurs pourraient entrer • Le protecteur de dents et le support de roue doivent tou - en contact avec une flamme nue ou une étincelle . jours être mis pour utiliser l'appareil . • Laissez le moteur refroidir avant de ranger ou de transporter • Avant de démarrer l'appareil , assurez - vous que les dents ne l’appareil . Veillez à protéger l’appareil pour le transport . touchent aucun objet . • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; reportez - vous • L’utilisateur et l’appareil doivent être en position stable lors aux instructions de la section “ Nettoyage et entreposage � . du démarrage . Reportez - vous à la Figure 17 et aux Instructions pour le démarrage / l’arrêt . • Nettoyez les dents en arrosant de l’eau avec un tuyau . Essuyez ensuite les dents avec une huile mécanique légère • Utilisez l’outil approprié . N’utilisez cet outil que pour l’usage pour éviter la rouille . auquel il est destiné . • Conservez ce manuel . Reportez - vous souvent aux instruc - • Cet appareil est muni d'un embrayage . Les dents restent tions qu’il comporte et transmettez ces instructions aux immobiles lorsque le moteur est au ralenti . Si ce n'est pas le autres utilisateurs . Si vous prêtez cet appareil , prêtez égale - cas , faites régler l'appareil par un technicien agréé . ment ces instructions . • Ne forcez pas l’appareil . Il posera moins de risques de blessures CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a été conçu . 14
Page: 15

CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux susceptibles d’apparaître sur ce produit . Lisez le manuel de l’utilisateur pour obtenir des informations complètes sur la sécurité , le montage , le fonctionnement , l’entretien et la maintenance de votre matériel . SIGNIFICATION • SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE Ce symbole indique un danger , donne un avertissement ou invite à prendre des précautions . Il peut être com - biné à d’autres symboles ou pictogrammes . • LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR Le non - respect des instructions d’utilisation et des consignes de sécurité figurant dans le manuel de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves . Lisez le manuel de l’utilisateur avant de démarrer ou d’utiliser cet appareil . • PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRES ET AUDITIVES ATTENTION : Les projections d’objets et le niveau sonore élevé peuvent provoquer des lésions oculaires et une perte auditive graves . Portez des lunettes protectrices et une protection antibruit lors de l’utilisation de cet appareil . • TENIR TOUTE PERSONNE A DISTANCE ATTENTION : Toutes les personnes se trouvant à proximité , notamment les enfants , ainsi que les animaux , doivent se tenir à une distance d’au moins 15 mètres de la zone de coupe . • HUILE Reportez - vous au manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser . • ESSENCE SANS PLOMB Utilisez toujours une essence sans plomb propre et neuve . • POMPE D’AMORÇAGE Appuyez 10 fois , lentement et à fond , sur la pompe d’amorçage . • LEVIER DE STARTER 1 2 3 1 • Position starter . 2 • Position intermédiaire . 3 • Position pleine puissance . • LES PROJECTIONS D’OBJETS PEUVENT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES ATTENTION : N’utilisez l’appareil que si les équipements et carters appropriés sont en place . • INTERRUPTEUR MARCHE • INTERRUPTEUR ARRET • ATTENTION SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud . Vous risqueriez de vous brûler . Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement et restent chauds pendant un court moment une fois que l’appareil est arrêté . • CULTIVATEURS DE JARDIN – LES DENTS ROTATIVES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez les dents s’arrêter avant d’en installer ou en retirer , ou d’entreprendre un nettoyage ou entretien . Gardez les mains et les pieds éloignés des dents en rotation . 15
Page: 16

CONSIGNES DE SECURITE Arrêt ( O ) Interrupteur DESCRIPTION USAGE Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que des sols à texture légère ou moyenne . Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins , autour des arbres , etc . Poignée Marche ( I ) Bouchon du réservoir Gâchette d’accélération Poignée Câble de manette des gaz et fils du contact d'allumage Poignée du lanceur Bride du guidon Prise du tube de l'arbre Levier du starter Pompe d’amorçage Guidon Protecteur des dents Boîte d'engrenages Carter du filtre à air / pot d’échappement Bougie Ens . du support de roue Dents 16
Page: 17

INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE DE L’APPAREIL INSTALLATION DU SUPPORT DE ROUE Votre cultivateur de jardin est entièrement monté sauf le AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous blesser avec les guidon , le câble de la manette des gaz et le support de roue . dents , portez des gants épais et une chemise à manches Vous aurez besoin d'un grand tournevis à embout cruciforme longues lorsque vous installez le support de roue . pour le montage . 1 . L’appareil étant sur le côté , placez le support de roue sur Déballage le dessous du protecteur des dents ( Fig . 2 ) . 1 . Déballez soigneusement le contenu et assurez - vous que rien n’est endommagé . Déballez le câble d'accélérateur 2 . Introduisez un boulon de carrosserie à travers chacun des sans le plier ni le tordre . trous allongés dans le support de roue et dans le protecteur . 3 . Installez , sur le dessus du protecteur , une rondelle de AVERTISSEMENT : Ne coupez pas la bande en blocage et un écrou papillon sur chacun des boulons ( Fig . 2 ) . plastique du guidon . Elle est sous tension et peut causer des blessures graves si elle est coupée . 4 . Assurez - vous que l’épaulement droit des boulons traverse les trous allongés du support de roue . Serrez les écrous 2 . Serrez le guidon et glissez la bande en plastique vers le papillon ( Fig . 3 ) . bas pour l’enlever ( Fig . 1 ) . REMARQUE : Évitez de trop serrer les écrous papillon pour REMARQUE : Ne serrez pas le guidon trop fort . Vous pourriez pouvoir ajuster la hauteur de la roue . le tordre sinon . Protecteur Serrez vers des dents Ens . du l’intérieur support de roue Bande en plastique Écrou papillon et rondelle de blocage Fig . 2 Fig . 1 Fig . 3 17
Page: 18

INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLER LE GUIDON Bride du guidon 1 . Placez le guidon entre les brides inférieure et médiane ( Fig . 4 ) . Vis à serrage 2 . Tenez les trois pièces ensemble , puis positionnez le à main guidon sous le tube de l'arbre en l’alignant avec la bride supérieure . REMARQUE : Les trous de bride ne sont alignés que si l’assemblage est correct . Support de 3 . En procédant un par un , tenez d'un doigt chaque écrou montage hex dans le renfoncement de la bride inférieure et posez Bride une vis à travers la bride . Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à embout cruciforme . Faites la même Entretoise chose pour les trois ( 3 ) autres écrous et vis . Ne serrez pas Écrou avant de régler le guidon . Guidon 4 . Placez les deux ( 2 ) brides du guidon de chaque côté , près du sommet du guidon . Pivotez le guidon vers le haut Fig . 6 jusqu’à ce qu’il repose sur la partie extérieure des deux supports de montage sur le moteur ( Fig . 5 ) . REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin d’écarter un peu le guidon pour le placer sur les supports de montage . 5 . Glissez les deux ( 2 ) brides du guidon vers le bas pour les passer par - dessus les supports de montage ( Fig . 6 ) . REMARQUE : Il se peut que vous deviez desserrer ou retirer les vis à serrage à main sur les brides du guidon pour les écarter et les faire passer par - dessus les supports de montage . 6 . Centrez le guidon et serrez les deux ( 2 ) brides et leurs qua - tre ( 4 ) vis uniformément jusqu’à ce que le guidon soit bien fixé ( Fig . 6 et 7 ) . Fig . 7 ENSEMBLE DU CBLE DE LA MANETTE DES GAZ ETE Bride CONNEXION DES FILS DU CONTACT D'ALLUMAG inférieure Écrou 1 . Enroulez le câble de la manette des gaz une fois autour du Vis guidon ( Fig . 8 ) . 2 . Appuyez sur la manette et repérez le trou du câble ( Fig . 9 ) . 3 . Maintenez la manette enfoncée et placez le barillet du câble dans le trou de la détente ( Fig . 10 ) . 4 . Relâchez la manette des gaz et guidez le câble vers le haut dans la fente du boîtier de la détente . 5 . Enfoncez le câble de la manette dans le boîtier de la Bride détente jusqu’à ce qu’il y ait un déclic ( Fig . 11 ) . supérieure REMARQUE : Assurez - vous que le câble de la manette passe Bride par le guide de la plaque du carburateur sur le moteur . Guidon médiane Si ce n'est pas le cas , la manette des gaz ne fonction - nera pas correctement ( Fig . 8 ) . Fig . 4 AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil , le fil du contact d'allumage doit être connecté au contact durant l’utilisation de l’appareil . 6 . Déroulez le fil du contact d'allumage ( situé sur le moteur ) et acheminez - le le long du câble de la manette jusqu’à atteindre celle - ci . 7 . Branchez les deux fils sur les bornes situées au bas du Support de montage contact d’allumage ( Fig . 12 ) . Guidon Fig . 5 18
Page: 19

INSTRUCTIONS DE MONTAGE Guide de la plaque du carburateur Fig . 11 8 . Acheminez le fil du contact d’allumage et le câble de la manette à travers la fixation du support de montage droit du guidon ( Fig . 13 ) . 9 . Si le fil du contact n’est pas mis en place , l’appareil ne pourra pas s’arrêter lorsque le contact sera mis sur Câble de la ARRÊT . manette des gaz REMARQUE : Assurez - vous que la manette des gaz fonc - tionne librement et qu'elle revient en position de ralen - ti . Le cas échéant , revérifiez la connexion et l’achem - inement du câble de la manette . Fig . 8 Fig . 12 Câble de la manette Trou du câble de la manette des gaz Fig . 9 Fil du Moteur contact Support de montage Fig . 13 Fente du câble de la manette Fig . 10 19
Page: 20

INSTRUCTIONS D’UTILISATION RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE ET LE CARBURANT 9 . Appuyez sur la gâchette de l’accélérateur afin de faire chauffer le moteur pendant 15 à 30 secondes . Placez le TYPE D’HUILE RECOMMANDE levier du starter en position 3 ( Fig . 16 ) . Utilisez une huile synthétique de grande qualité , formulée pour REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter pour une utilisation dans les moteurs à deux temps refroidis par air . démarrer un moteur chaud . Mettez l’interrupteur en position Marche [ I ] ( Fig . 15 ) et démarrez en position 2 . TYPE DE CARBURANT RECOMMANDE Utilisez toujours de l’essence sans plomb , propre et neuve . INSTRUCTIONS POUR L’ARRÊT 1 . Lâchez la gâchette de l’accélérateur ( Fig . 17 ) . Laissez le INSTRUCTIONS POUR LE MELANGE DE L’HUILE ET moteur refroidir en tournant au ralenti . DE L’ESSENCE 2 . Mettez l’interrupteur en position Arrêt [ O ] ( Fig . 15 ) . L’utilisation d’un carburant vieux et / ou mal mélangé est la prin - cipale cause d’un mauvais fonctionnement de l’appareil . Veillez à utiliser de l’essence sans plomb neuve et propre . Ne jamais Arrêt ( O ) préparer de mélange à l'avance . Mélangez consciencieusement l’huile synthétique pour moteur à deux temps et l’essence sans plomb , dans un récipient dif - férent en respectant un mélange à 2.5 % ( 40 : 1 ) . REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT Remplissez le réservoir ou ajoutez du carburant seulement lorsque le cultivateur est à l’horizontale ( Fig . 14 ) . Gâchette Marche ( I ) d’accélération Interrupteur Fig . 15 Position 2 Position 1 Position 3 Fig . 14 Levier du starter INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE Pompe d’amorçage REMARQUE : Appuyez sur la gâchette de l’accélérateur jusqu’à ce que le moteur démarre et soit chaud . 1 . Remplissez le réservoir de mélange . Reportez - vous aux Fig . 16 Instructions pour le mélange de l’huile et de l’essence . 2 . Mettez l’interrupteur en position Marche [ I ] ( Fig . 15 ) . 3 . Pressez et relâchez 10 fois la pompe d’amorçage , lente - ment et complètement . Le carburant doit apparaître dans la pompe ( Fig . 16 ) . S’il n’a pas encore pénétré dans la pompe , appuyez trois fois de plus ou jusqu’à ce qu’il arrive . 4 . Placez le levier du starter en position1 ( Fig . 16 ) . REMARQUE : au démarrage , inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour décoller les dents du sol . 5 . Tout en appuyant sur la manette pour la mettre à pleins gaz , saisissez la corde de démarrage et tirez dessus Câble du brusquement ( Fig . 17 ) . Continuez de tirer jusqu'à ce que le lanceur moteur semble vouloir démarrer ( après 2 à 5 coups ) . Gâchette 6 . Placez le levier du starter en position 2 ( Fig . 16 ) . d’accélération 7 . Tirez énergiquement sur le câble du lanceur 1 à 3 fois pour démarrer le moteur ( Fig . 17 ) . 8 . Si le moteur ne démarre pas , répétez les étapes 4 à 7 . REMARQUE : Si le moteur est noyé lors de la tentative de démarrage , mettez le levier du starter en position 3 . Appuyez sur la gâchette de l’accélérateur . Tirez énergiquement sur le câble du lanceur . Le moteur doit démarrer après 3 ( trois ) à 8 ( huit ) tentatives . Fig . 17 20
Page: 21

INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONSEILS D'UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS Le réglage des dents varie selon le type de sol cultivé et de AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appropriés son utilisation . On recommande généralement , pour la plupart pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisa - des jardins , de régler les dents pour une profondeur de 10 à 15 tion de l'appareil . Ne portez pas de vêtements amples cm ( 4 à 6 pouces ) . ni de bijoux . Portez des lunettes de sécurité et des Réglez les dents ainsi : protège - oreilles . Portez des pantalons épais et longs , des bottes et des gants . Ne marchez pas pieds nus et 1 . Arrêtez le moteur et débranchez le câble de bougie . évitez les pantalons courts et les sandales . 2 . Desserrez ( sans les retirer ) les deux écrous papillon du protecteur des dents ( Fig . 19 ) . 1 . Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de 3 . Glissez le support de roue vers le bas pour réduire la démarrer le moteur . Vous pouvez le transporter sur ses pénétration , vers le haut pour l’augmenter . roues ou en le tenant par la prise du tube de l'arbre . 4 . Une fois les dents ajustées , serrez les écrous papillon en AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures vous assurant que les boulons de carrosserie sont bien graves , ne soulevez et ne transportez jamais l'ap - assis sur le support . pareil lorsque le moteur est en marche . 5 . Si la profondeur des dents n’est pas correcte , répétez les étapes 2 à 4 . 2 . Démarrez l’appareil conformément aux instructions de démarrage . 6 . Rebranchez le câble de la bougie et continuez à utiliser l’appareil . 3 . Pendant que le moteur tourne et que les dents ne touchent pas le sol , appuyez sur la manette des gaz pour augmenter le régime du moteur . 4 . Tenez les poignées du guidon fermement et abaissez lentement le cultivateur jusqu’à ce que les dents touchent le sol ( Fig . 18 ) . 5 . Dès que vous commencez à cultiver , tirez l’appareil vers Vers le haut vous pour faire pénétrer les dents dans le sol . 6 . Une fois le sol entamé , continuez le travail d’un rythme modéré jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec les commandes et la manipulation du cultivateur . 7 . Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la pro - fondeur de culture et gaspiller moins d’efforts . Vers le bas 8 . Si les dents mordent trop profondément ou pas assez , réglez selon les instructions de la section Réglage de la profondeur des dents . Fig . 19 Transport de l’appareil AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves , arrêtez toujours le moteur si le travail est retardé ou si vous transportez l’appareil d’un lieu à l’autre . 1 . Arrêtez le moteur . 2 . Glissez le support de roue complètement vers le bas . 3 . Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les dents décollent du sol . 4 . Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail suivant . REMARQUE : le cultivateur peut aussi être transporté en le tenant par la prise du tube de l'arbre ( Fig . 20 ) . Prise du tube de l'arbre Fig . 18 Fig . 20 21
Page: 22

INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR RETRAIT ET REMPLACEMENT DES DENTST Vous devez remplacer les 4 dents en même temps car ellesent . Démontage du carter du filtre à air / pot d’échappement s’usent de manière égale si l’appareil est utilisé normalem 1 . Placez le levier du starter en position 2 . Commencez par un côté à la fois . REMARQUE : Le levier du starter doit être en position 2 AVERTISSEMENT : pour éviter des blessuresque ( Fig . 23 ) pour que le carter du filtre à air / pot d’échappement graves , portez toujours des gants épais lors vous puisse être enlevé . manipulez les dents . 2 . Enlevez les quatre ( 4 ) vis retenant le carter du filtre à air / pot 1 . Mettez le contact d'allumage en position ARRÊT [ O ] et d’échappement ( Fig . 23 ) . Utilisez un tournevis à embout Torx déconnectez le câble de la bougie . n ° T20 . 2 . Retirez les axes à épaulement et leurs fixations ( Fig . 21 ) . 3 . Enlevez le carter du moteur . Ne forcez pas . 3 . Retirez les dents et les coussins en feutre de l’arbre . Nettoyage du filtre à air 4 . Nettoyez et lubrifiez l’arbre . Nettoyez et huilez à nouveau le filtre à air toutes les dix heuresàerfor - ur . d’opération . Son entretien est primordial . Tout manquementp 5 . Les dents portent l’inscription " R " ( droite ) ou " L " l’entretien approprié du filtre à air entraînera une baisse dere ( gauche ) indiquant leur position de fonctionnement de mance et peut causer des dommages permanents à vot mote chaque côté de la boîte d'engrenages lorsqu’on se place en face de l’appareil . 1 . Enlevez le carter du filtre à air / pot d’échappement . Reportez - vous à la section “ Démontage du carter du filtre à air / pot 6 . Remplacez les dents et les coussins en feutre sur l’arbre , les moyeux des dents étant face à face . d’échappement � . 7 . Avant d’installer les vis à œillet et les clips de goupilles , 2 . Enlevez le filtre à air à l’arrière du carter de filtre à air / pot assurez - vous que les pointes sur les fraises soient bien d’échappement ( Fig . 24 ) . échelonnées les unes par rapport aux autres ( Fig . 22 ) . 3 . Lavez le filtre avec un détergent et de l’eau ( Fig . 25 ) . Rincez - le 8 . Répétez la même procédure de l’autre côté . consciencieusement . Egouttez - le . Laissez - le sécher complètement . REMARQUE : Lorsqu’elles sont installées correctement , il y aura une fraise « R » et « L » des deux côtés de l’engrenage et 4 . Appliquez suffisamment d’huile propre pour enduire légèrement des pointes des fraises . Ces lettres s’aligneront dans la le filtre ( Fig . 26 ) . même direction pour chaque côté . Il est important que 5 . Pressez le filtre afin d’étaler l’huile et d’éliminer l’excès d’huile les fraises soient installées correctement . ( Fig . 27 ) . 6 . Replacez le filtre à air dans le carter du filtre à air / pot Axe à d’échappement ( Fig . 24 ) . épaulement REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans filtre à air et carter de fil - tre à air / pot d’échappement entraînera l’ANNULATION de la Coussin en garantie . feutre Remise en place du carter du filtre à air / pot d’échappement 1 . Placez le carter du filtre à air / pot d’échappement sur l’arrière du carburateur et du pot d’échappement . Moyeux des Fixation d’axe à REMARQUE : Le levier du starter doit être en position 2 ( Fig . 23 ) dents épaulement pour que le carter du filtre à air / pot d’échappement puisse être remis en place . Fig . 21 2 . Insérez les quatre ( 4 ) vis dans les orifices du carter du filtre à air / pot d’échappement ( Fig . 23 ) et serrez - les . Utilisez un tournevis à embout Torx n ° T20 . Ne serrez pas trop . Ne forcez pas . Pointes échelonnées Levier du starter Coussin en feutre Vis Vis R L Arbre R L Fig . 23 Fig . 22 22
Page: 23

INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE RÉGLAGE DU CARBURATEUR Vérification du mélange de carburant L’utilisation d’un carburant vieux ou incorrectement mélangép - eufen - est la principale cause d’un mauvais fonctionnement de l’at pareil . Vidangez le réservoir et remplissez - le de carburan nnquo convenablement mélangé avant de procéder à un quelcos réglage . Reportez - vous à la section “ Recommandation c cernant l’huile et le carburant � . Nettoyage du filtre à air L’état du filtre à air joue un rôle essentiel sur le fonctionnement de l’appareil . Un filtre à air encrassé entrave la circulation usde l’air et modifie le mélange air / carburant . Les effets produit Filtre à air sont souvent attribués par erreur à un mauvais réglage d car - burateur . Vérifiez l’état du filtre à air avant de régler le ralenti . Reportez - vous à la section “ Entretien du filtre à air � . Fig . 24 Réglage du ralenti Si , après vérification du mélange de carburant et nettoyage dude filtre à air , le ralenti n’est toujours pas convenable , réglez - le la manière suivante : 1 . Démarrez le moteur et laissez - le tourner à haut régime ( à pleins gaz ) pendant 2 à 3 minutes pour se réchauffer . REMARQUE : Assurez - vous que les dents ne touchent aucun objet lors du réglage du ralenti . 2 . Relâchez la gâchette d’accélération et laissez le moteur au Détergent et ralenti . S’il s’arrête , insérez un petit tournevis ècruciformentmeu - eau dans l’orifice du carter du filtre à air / pot d’échappemeitiaig ( Fig . 28 ) . Tournez la vis de réglage du ralenti d’un hueslee de tour à la fois ( selon les besoins ) , dans le sens dnet illes d’une montre , jusqu’à ce que le moteur ntienan ralenti . Reportez - vous aux indications concer l nom - bre de tours / minutes au ralenti . Fig . 25 REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner lorsque le moteur est au ralenti . 3 . Si elles tournent lorsque le moteur est au ralenti , dévissez la vis de ralenti de 1 / 8 de tour à la fois ( selon le besoin ) pour réduire la vitesse de ralenti . La vérification du mélange de carburant , le nettoyage du filtre à air et le réglage du ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes liés au moteur . Si ce n’est pas le cas et que : • le ralenti ne fonctionne pas , • le moteur hésite ou cale à l’accélération , • le moteur perd de sa puissance , faites régler le carburateur par un distributeur agréé . Fig . 26 Réglage du ralenti Fig . 27 Fig . 28 23
Page: 24

INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE REMPLACEMENT DE LA BOUGIE NETTOYAGE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y ( ou une bougie équiva - e Utilisez une petite brosse pour essuyer l’extérieur de l’appareil . - s lente ) . L’écartement correct est de 0,5 mm . Vérifiez la bougi N’utilisez pas de détergents forts . Les produits ménagers cone après 50 heures de fonctionnement . tenant des huiles aromatiques comme le pin ou le citron et l solvants comme le kérosène pourraient endommager lad’hu - 1 . Arrêtez le moteur et laissez - le refroidir . Retirez le capuchon poignée ou le carter en plastique . Essuyez toute trace de la bougie . midité à l’aide d’un chiffon sec . 2 . Désencrassez la bougie . ENTREPOSAGE 3 . Remplacez la bougie si elle est fissurée ou encrassée . • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réser - n - Etablissez l’écartement à 0,5 mm . voir dans un endroit où les vapeurs pourraient entrer en co 4 . Installez la bougie dans le cylindre . Serrez en tournant la tact avec une étincelle ou une flamme nue . douille dans le sens des aiguilles d’une montre . • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil . Ne serrez pas trop . • Rangez l’appareil dans un endroit sec , fermé à clé ou oenu hauteur afin d’empêcher une utilisation non autorisée un endommagement . Tenez - le hors de portée des enfants . ENTREPOSAGE LONGUE DUREE Si l’appareil est entreposé pendant une longue période , procédez de la manière suivante : 1 . Vidangez tout le carburant du réservoir dans un conteneur comportant un mélange identique de carburant pourui moteur à deux temps . N’utilisez pas un carburant q a été 0,5 mm entreposé pendant plus de 60 jours . 2 . Démarrez le moteur et laissez - le fonctionner jusqu’à cerant qu’il cale . Cela permet de s’assurer que tout le carbu a été vidé du carburateur . 3 . Laissez le moteur refroidir . Enlevez la bougie et mettez r30 Fig . 29 ml d’huile à moteur haute qualité ou d’huile pour moteu àe deux temps dans le cylindre . Tirez lentement sur le câbl du lanceur afin de répartir l’huile . Réinstallez la bougie . REMARQUE : Enlevez la bougie et vidangez toute l’huile du cylindre avant de redémarrer le coupe - bordure après la période d’entreposage . 4 . Nettoyez bien l’appareil et vérifiez qu’il n’y a pas zd’élément mal serré ou endommagé . Remettez en état ou premplaceuosé . les pièces endommagées et resserrez les vis , écrous eo boulons si nécessaire . L’appareil est prêt à être entr 5 . Rangez l’appareil dans un endroit sec , fermé à clé ou oenuants . hauteur afin d’empêcher une utilisation non autoriséeenf un endommagement . Tenez - le hors de portée des Pour des informations supplémentaires , contactez votre distributeur agréé . Toutes les informations , illustrations et spécifications contenues dans le présent manuel sont basées sur les informations les plus récentes sur le pro - duit disponibles au moment de l’impression . Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis . 24
Page: 25

DEPANNAGE CAUSE ACTION Le moteur ne démarre pas L’interrupteur est en position ARRET Mettez l’interrupteur en position MARCHE Le réservoir est vide Remplissez le réservoir La pompe d’amorçage n’a pas été suffisamment pressée Appuyez 10 fois , lentement et à fond , sur la pompe d’amorçage Le moteur est noyé Suivez la procédure de démarrage avec le levier du starter en position pleine puissance Le carburant est vieux ou mal mélangé Vidangez le réservoir / Remplissez - le avec un mélange de carburant neuf La bougie est encrassée Remplacez ou nettoyez la bougie Le ralenti ne tient pas Le filtre à air est bouché Remplacez ou nettoyez le filtre à air Le carburant est vieux ou mal mélangé Vidangez le réservoir / Remplissez - le avec un mélange de carburant neuf La vitesse du ralenti est faible Le carburateur est mal réglé Réglez - le conformément aux instructions de la Le moteur n’accélère pas Le carburant est vieux ou mal mélangé Vidangez le réservoir / Remplissez - le avec un mélange de carburant neuf Le carburateur est mal réglé Emmenez l’appareil chez un distributeur agréé afin qu’il procède au réglage Le moteur manque de puissance ou cale lors de la coupe Le filtre à air est encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre à air Le carburant est vieux ou mal mélangé Vidangez le réservoir / Remplissez - le avec un mélange de carburant neuf Le carburateur est mal réglé Emmenez votre appareil chez un distributeur agréé afin qu’il procède au réglage . Les dents du cultivateur sont engorgées de terre ou d'herbes Arrêtez l’appareil , mettez le contact sur ARRÊT , nettoyez les dents et enlevez tout débris CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deux temps Refroidi par air Type d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronique 3 Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm Puissance maximale du moteur conforme à la norme ISO 8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kW ( 1 HP ) Régime ralenti ( maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 min - 1 ( tr / min ) Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.000 min - 1 ( tr / min ) Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange essence / huile ( 40 : 1 ) Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage / arrêt à bascule Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour automatique Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 ml ( 14 oz ) ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET CULTIVATEUR Tube de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en acier Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt Largeur du chemin de culture ( maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 cm ( 10 po ) Profondeur de culture ( maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm ( 6 po ) 2 Niveau de vibration ( ralenti ) * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 m / s Niveau de puissance acoustique ( Ralenti ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96,0 LweqdB ( A ) Niveau de puissance acoustique ( Régime nominal ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118,0 LweqdB ( A ) Masse ( sans carburant ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,2 kg ( 22,5 lb ) * Méthode d’obtention du niveau conforme à ISO 7916 † Méthode d’obtention du niveau conforme à ISO 10884 25
Page: 26

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Äußerste Vorsicht walten lassen , wenn Sie das Gerät umdrehen oder es zu LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sich hin ziehen . VOR DER BENUTZUNG • Nicht überstrecken , an Abhängen besonders vorsichtig arbeiten . Stetsver - • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig . Machen Sie sich mit Bedienunges ordnungsgemäßen Halt and Balance wahren . Um das Umkippen zun . und ordnungsgemäßer Verwendung , besonders jedoch mit Abstellen d meiden , die Lenkstange den Abhang hinauf und hinunter bewege Geräts und schneller Freigabe der Bedienungselemente vertraut . • Das Gerät nie auf rutschigen Oberflächen oder steilen Hängen betreiben . • Erlauben Sie Kindern nie , das Gerät zu benutzen . Erlauben SieGerät Erwachsenen erst nach ordnungsgemäßer Einweisung , das zu bedi - • Überstrecken Sie sich nicht und arbeiten Sie auf steilen Hängen odern enen . Steigungen besonders vorsichtig . Wahren Sie immer angemessene Bodenkontakt und Gleichgewicht . • Vor der Benutzung das Gerät überprüfen und beschädigte Teilellen auswechseln . Das Gerät auf Kraftstoffleckage überprüfen . Ste • Vorsicht bei der Bearbeitung von harten Böden . Die Zinken können sich rimt , Sie sicher , daß alle Schrauben richtig positioniert und ldietung Boden verhaken und den Kultivator nach vorn werfen . Falls dies passie Bestandteile einwandfrei befestigt sind . Die Nichteinha dieser die Griffstange loslassen und die Maschine nicht zurückhalten . Vorschriften kann zu Körperverletzungen des Benutzers oder der • Das Gerät während des Betriebs immer mit beiden Händen halten . Die sich in der Nähe aufhaltenden Personen , sowie zu einer Griffstange stets ordentlich festhalten . Beschädigung des Geräts führen . • Die Zinken werden durch die Benutzung sehr scharf . Während desn • Vorsicht vor Verletzungsrisiken an Kopf , Händen und Füßen . Umgangs , Entfernens , der Installierung oder Reinigung der Zinke immer • Vor dem Anlassen des Geräts den Arbeitsbereich sorgfältig inspizieren . dicke Arbeitshandschuhe tragen . Jeglichen Schutt sowie harte oder scharfe Objekte wie z.B . Steine , • Äußerste Vorsicht gilt bei Betrieb auf oder Überquerung vonahren Scherben , Draht oder Schnur entfernen , die geschleudert werden oder Kieseleinfahrten , Wegen oder Straßen . Auf versteckte Gef und sich in den Zinken verfangen können . Verkehr achten . Keine Passagiere transportieren . • Kinder , Zuschauer und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten . AlleRadius • Den Motor , Auspuff oder das Getriebegehäuse nicht berühren . Diese Teile Kinder , Zuschauer und Tiere müssen mindestens außerhalb einesn werden durch den Betrieb äußerst heiß . Nach dem Abstellen bleiben sie von 15 Metern bleiben ; es besteht für Zuschauer immer noch ei Risikos noch eine Weile heiß . durch geworfene Objekte . Zuschauer sollten Augenschutz tragen . Da Gerät sofort abstellen , wenn sich Ihnen jemand nähert . • Falls das Gerät beginnt , unnormal zu vibrieren , den Motor abstellen und sofort nach der Ursache suchen . Vibration ist im Allgemeinen ein SICHERHEITSHINWEISE Warnzeichen . VORSICHT : Benzin ist hoch entflammbar und bei Kontakt mit einer Flamme • Bei Berührung mit einem Fremdkörper sofort den Motor abstellen und das können die Benzindämpfe zur Explosion führen . Halten Sie folgende Gerät auf Beschädigungen überprüfen . Das Gerät niemals tbenutzen , Vorsichtsmaßnahmen ein : bevor es nicht in den Ursprungszustand gebracht wurde . Das Gerä nicht • Bewahren Sie den Kraftstoff immer in speziell für diese Art Produkt benutzen , wenn einige Bestandteile schlecht befestigt oder beschädigt hergestellten und zugelassenen Containern auf . sind . • Vor dem Auffüllen des Tanks den Motor abstellen und ihn abkühlen rlassen . • Den Motor immer abstellen , wenn der Betrieb sich verzögert oder Sie von Solange der Motor noch heiß ist , niemals den Tankdeckel abnehmen ode einer Stelle zur anderen gehen . Kraftstoff nachfüllen . • Den Motor für Wartung , Reparatur oder Wechseln der Zinken oder anderer • Treibstoff in einem sauberen , gut belüfteten Bereich im Freien ohneemnach - on Aufsätze stoppen und abstellen . Funken oder Flammen mischen und einfüllen . Den Tank nie in leinn , lens • Zur Wartung des Geräts nur Zubehör und Ersatzteile verwenden , die vom Gebäude füllen . Den Treibstoffverschluss erst langsam nentfernefü Hersteller genehmigt sind . Diese Teile sind bei Ihrem Vertragshändler dem der Motor abgestellt ist . Während des Mischens oder Ei v erhältlich . Treibstoff nicht rauchen . Jegliche Treibstoffspritzer sofort vom Gerät abwischen . • Verwenden Sie keine Teile , Zubehör oder Aufsätze , die nicht für diesesutzer , Gerät zugelassen sind . Dies kann zu ernsten Verletzungen beim Ben WÄHREND DER BENUTZUNG Schaden am Gerät und Verlust der Garantie führen . • Das Gerät niemals in einem geschlossenen Raum oder Gebäudeh • Das Gerät von Vegetation und anderen Materialien sauber halten . Sie kön - benutzen oder anlassen . Das Einatmen der Abgase kann tödlic usein.tzen . nen zwischen den Zinken und dem Getriebegehäuse oder Schutzblech Dieses Gerät nur im Freien oder in einem gut gelüfteten Bereich ben steckenbleiben . • Während des Betriebs dieses Geräts eine Schutzbrille und Gehörschutz • Hände , Gesicht und Füße von allen sich bewegenden Teilen fernhalten.h tragen . Die Schutzbrille ständig , d.h . bei Vorbereitung , Betrieb und Die Zinken nicht berühren oder versuchen zu stoppen , während sie sic Wartung tragen . drehen . • Dicke , lange Hosen , Stiefel , Handschuhe und ein langärmliges Hemd tra - el gen . Keine Shorts oder Sandalen tragen oder barfuß gehen . Schutzstief WEITERE SICHERHEITSHINWEISE mit griffiger Sohle tragen . • Sollte sich noch Kraftstoff im Tank befinden , das Gerät niemals in einemer Gebäude lagern , in dem die Dämpfe in Kontakt mit einer Flamme od • Der Zinkenschutz und die Radbefestigungskonstruktion müssen während einem Funken geraten könnten . des Betriebs immer installiert sein . • Vor dem Wegräumen oder dem Transport des Geräts den Motor abkühlen • Vergewissern Sie sich , dass die Zinken mit nichts Kontakt haben , bevor lassen . Das Gerät während des Transports schützen . Sie das Gerät starten . • Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen . Siehe Anweisungen im • Der Benutzer und das Gerät müssen sich während des Anlassens in einer Abschnitt „ Reinigung und Lagerung “ . stabilen Position befinden . Siehe Abbildung 17 und Anweisungen zum Einschalten / Ausschalten des Geräts . • Die Zinken mit einem Wasserschlauch reinigen . Die Zinken mit leichtem Maschinenöl einschmieren , um Rostansatz zu vermeiden . • Das Gerät richtig und nur für die vorgesehenen Zwecke benutzen . • Dieses Handbuch aufbewahren und regelmäßig die Anweisungen nachle - • Dieses Gerät hat eine Kupplung . Die Zinken stehen still , wenn der Motoras sen und zur Einweisung anderer Benutzer verwenden . Sollte das Gerätt sich im Leerlauf befindet . Sollten sie sich jedoch bewegen , lassen Sie d einer Person geliehen werden , die Anweisungen immer mit dem Gerä ver - Gerät von einer Vertragswerkstatt einstellen . leihen . • Das Gerät nicht forcieren . Es funktioniert besser und die Verletzungsgefahr ist geringer , wenn es auf dem vorgesehenen Tempo arbeitet . DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN 26
Page: 27

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Sicherheitssymbole und internationale Symbole , die auf diesem Gerät erscheinen können . Lesen Sie das Benutzerhandbuch , um vollständige Informationen über Sicherheit , Montage , Betrieb , Pflege und Wartung Ihres Materials zu erhalten . BEDEUTUNG • SYMBOL SICHERHEITSALARM Dieses Symbol zeigt eine Gefahr an und gibt eine Warnung oder Vorsichtsmaßnahmen an . Das Symbol kann mit anderen Symbolen aufgeführt werden . • DAS BENUTZERHANDBUCH LESEN Die Nichteinhaltung der in diesem Benutzerhandbuch aufgeführten Benutzungsanweisungen und Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen führen . Vor dem Einschalten oder der Benutzung dieses Geräts das Benutzerhandbuch lesen . • AUGEN - UND OHRENSCHUTZ TRAGEN VORSICHT : Das Schleudern von Objekten und der hohe Geräuschpegel können zu uschwerennd Augenschäden und Taubheit führen . Während der Benutzung des Geräts eine Schutzbrille Ohrenschutz tragen . • JEDE PERSON ENTFERNT HALTEN VORSICHT : Alle Personen , die sich in der Nähe aufhalten , insbesondere Kinder sowie Haustiere , müssen einen Mindestabstand von 15 Metern vom Schnittbereich einhalten . • ÖL Zulässiges Öl , siehe Benutzerhandbuch . • BLEIFREIES BENZIN Immer sauberes und neues bleifreies Benzin verwenden . • ANSAUGPUMPE Langsam und 10 Mal bis zum Anschlag auf die Ansaugpumpe drücken . • STARTERHEBEL 1 2 3 1 • Position Starter.on.stung . 2 • ZwischenpositiLei 3 • Position volle • DAS SCHLEUDERN VON OBJEKTEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN ACHTUNG : Das Gerät nur benutzen , wenn die Ausrüstungen und Gehäuse eingebaut sind . • SCHALTER EIN • SCHALTER AUS • VORSICHT HEISSE OBERFLÄCHE Berühren Sie nicht das Abgasrohr oder einen heißen Zylinder , da Sie sich verbrennen können . Dieseen Bestandteile heizen sich während des Betriebs des Geräts sehr auf . Bei Stillstand des Geräts bleib diese Bestandteile für einen kurzen Moment noch heiß . • GARTENKULTIVATOREN – ROTIERENDE ZINKEN KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN WARNHINWEIS : Den Motor abstellen und die Zinken zum Stillstand kommen lassen , bevor dZinken installiert oder entfernt werden , oder vor dem Reinigen oder Durchführen von Wartung . Hände un Füße von den rotierenden Zinken fernhalten . 27
Page: 28

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Aus ( O ) BESCHREIBUNG Schalter ANWENDUNG Dieses Gerät zum Kultivieren von Grassode und leichter bis mittlerer Erde verwenden . Auch zur Kultivierung in Gartenbereichen , um Bäume usw . geeignet . Griff Ein ( I ) Tankdeckel Drücker des Beschleunigers Griff Gaskabel & Schalterdrähte Griff des Anlassers Griffstangenklemme Achsenrohrgriff Starterhebel Ansaugpumpe Griffstange Zinkenschutz Getriebegehäuse Gehäuse des Luftfilters / Abgasrohrs Muffler Zündkerze Radbefestigungskonstruktion Zinken 28
Page: 29

MONTAGEANWEISUNGEN MONTIEREN DES GERÄTS INSTALLALIEREN DERKONSTRUKTION RADBEFESTIGUNGS Ihr Gartenkultivator ist bereits vollständig montiert außer der Griffstange , dem Gaskabel und der adbefestigungskonstruktion . WARNHINWEIS : Um Verletzungen durch die Zinken Ein großer Kreuzschraubenzieher wird zur Montage benötigt . zu vermeiden , beim Installieren der Auspacken Radbefestigungskonstruktion dicke Arbeitshandschuhe und ein langärmliges Hemd tragen . 1 . Den Inhalt vorsichtig auspacken und prüfen , ob etwas fehlt oder beschädigt ist . Das Gaskabel auspacken , ohne es zu 1 . Während das Gerät auf der Seite liegt , die biegen oder zu verdrehen . Radbefestigungskonstruktion auf der Unterseite des Zinkenschutzes plazieren ( Abb . 2 ) . WARNHINWEIS : Den Plastikriemen nicht von der Griffstange abschneiden . Der Riemen ist unter 2 . Je einen Mitnehmerbolzen durch die schlitzförmigen Spannung und kann ernste Personenverletzungen Löcher der Radbefestigung im Zinkenschutz installieren . verursachen , falls er abgeschnitten wird . 3 . Je einen Federring und eine Flügelmutter auf die Bolzen auf der Oberseite des Zinkenschutzes anbringen ( Abb . 2 ) . 2 . Die Griffstange drücken und den Plastikriemen nach unten schieben und abstreifen ( Abb . 1 ) . 4 . Prüfen , ob die rechteckigen Schultern der Bolzen durch die schlitzförmigen Löcher der Radbefestigung geführt sind . HINWEIS : Die Griffstange nicht zu stark drücken . Sie kann Die Flügelmuttern anziehen ( Abb . 3 ) . durch übermäßiges Drücken geknickt werden . HINWEIS : Die Flügelmuttern nicht überziehen . Lösen der Flügelmuttern ermöglicht , die Radhöhe anzu - passen . Zusammendrücken Zinkenschutz Radbefestigungskonstruktion Plastikriemen Flügelmutter & Federring Abb . 2 Abb . 1 Abb . 3 29
Page: 30

MONTAGEANWEISUNGEN INSTALLIEREN DER GRIFFSTANGE Griffstangenklemme 1 . Die Griffstange zwischen den mittleren und oberen Klemmenstücken plazieren ( Abb . 4 ) . Flügelschraube 2 . Während Sie die drei Stücke zusammen halten , die Griffstange unter dem Achsenrohr positionieren und mit der oberen Klemme in eine Linie bringen . HINWEIS : Die Löcher in der Klemmenkonstruktion liegen nur dann in einer Linie , wenn sie korrekt zusam - Befestigungsstütze mengesetzt wird . Klemme 3 . Die Sechskantmuttern eine nach der anderen mit einem Finger in der unteren Klemmenvertiefung halten und mit einer Schraube durch die Klemmenkonstruktion befesti - Distanzstück Mutter gen . Mit einem großen Kreuzschraubenschlüssel beginnen . Das gleiche mit den anderen drei ( 3 ) Muttern und Schrauben durchführen . Die Schrauben nicht anziehen , bis Griffstange die Griffstange eingestellt worden ist . 4 . Die zwei ( 2 ) Griffstangenklemmen nahe der Oberseite der Abb . 6 Griffstange positionieren , und zwar jeweils eine auf jeder Seite . Die Griffstange nach oben schwingen , bis sie an der Außenseite der zwei Befestigungsstützen auf dem Motor sitzt ( Abb . 5 ) . HINWEIS : Das Positionieren der Griffstange auf den Befestigungsstützen kann unter Umständen ein leichtes Auseinanderhalten der Griffstange verlangen . 5 . Die zwei ( 2 ) Griffstangenklemmen nach unten über die Befestigungsstützen schieben ( Abb . 6 ) . HINWEIS : Es kann unter Umständen notwendig werden , die Flügelschrauben auf den Griffstangenklemmen zu lösen oder zu entfernen , um sie soweit auseinan - der zu halten , dass sie über die Befestigungsstützen passen . 6 . Die Griffstange zentrieren und die zwei ( 2 ) Befestigungsstützklemmen und die vier ( 4 ) Abb . 7 Klemmschrauben der Griffstange gleichmäßig anziehen , bis die Griffstange sicher befestigt ist . ( Abb . 6 und 7 ) . MONTAGE DES GASKABELS UND VERBINDEN DER ZüNDSCHALTERKABEL Untere 1 . Das Gaskabel einmal um die Griffstange wickeln ( Abb . 8 ) . Klemme Mutter 2 . Den Gasschalter drücken und das Loch für das Gaskabel Schraube finden ( Abb . 9 ) . 3 . Während der Gasschalter gedrückt ist , das Zylinderende des Gaskabels im Loch des Schalters plazieren ( Abb . 10 ) . 4 . Den Gasschalter loslassen und das Kabel nach oben in den Schlitz des Schaltergehäuses führen . 5 . Das Gehäuse des Gaskabels in das Schaltergehäuse drücken , bis es an seinem Platz einschnappt ( Abb . 11 ) . Obere HINWEIS : Prüfen , ob das Gaskabel in die Führung an der Klemme Vergaserplatte auf dem Motor passt . Falls es dies Mittlere nicht tut , wird der Gasschalter nicht ordnungs - Griffstange Klemme gemäß funktionieren ( Abb . 8 ) . Abb . 4 WARNHINWEIS : Um Schaden am Gerät und mögliche Personenverletzungen zu vermeiden , soll das Zündschalterkabel während des Betriebs des Geräts mit dem Zündschalter verbunden sein . 6 . Das Zündschalterkabel ( es befindet sich auf dem Motor ) auseinander wickeln und das Kabel entlang des Gaskabels führen , bis der Gasschalter erreicht ist . 7 . Beide Drähte in die am Boden des Zündschalters befind - lichen Anschlussstücke stecken ( Abb . 12 ) . Befestigungsstütze Griffstange Abb . 5 30
Page: 31

MONTAGEANWEISUNGEN Führung an der Vergaserplatte Abb . 11 8 . Das Zündschalterkabel und dann das Gaskabel durch die Klammer auf der rechten Befestigungsstütze an der Griffstange führen ( Abb . 13 ) . 9 . Wenn das Zündschalterkabel nicht montiert ist , stellt sich Gaskabel das Gerät ab , wenn der Zündschalter auf STOP gestellt wird . HINWEIS : Prüfen , ob der Gasschalter ungehindert funktion - iert und in die Leerlaufposition zurückkehrt . Falls er dies nicht tut , die Verbindung und Führung des Gaskabels noch einmal prüfen . Abb . 8 Abb . 12 Gaskabelloch Gaskabel Abb . 9 Schalterkabel Motor Befestigungsstütze Gaskabelschlitz Abb . 13 Abb . 10 31
Page: 32

EMPFEHLUNGEN FÜR ÖL BENUTZUNGSANWEISUNGEN UND KRAFTSTOFF 9 . Auf den Drücker des Beschleunigers drücken , damit sich der Motor während 15 bis 30 Sekunden erhitzt . Den Starterhebel in die Position 3 ( Abb . 16 ) . EMPFOHLENES ÖL HINWEIS : Es ist nicht notwendig den Starter zu benutzen , um Benutzen Sie qualitatives synthetisches Öl , das für die Benutzung einen heißen Motor anzulassen . Den Schalter in die von durch Luft gekühlte 2 - Taktmotoren empfohlen wird . Position EIN [ I ] bringen ( Abb . 15 ) und in der Zwischenposition 2 ( Abb . 16 ) . EMPFOHLENER KRAFTSTOFF Immer sauberes und neues bleifreies Benzin verwenden . ANWEISUNGEN ZUM AUSSCHALTEN 1 . Den Drücker des Beschleunigers loslassen ( Abb . 17 ) . Den Motor ANWEISUNGEN ZUR MISCHUNG VON ÖL UND BENZIN im Leerlauf abkühlen lassen . Die Benutzung von altem und / oder schlecht gemischten 2 . Den Schalter in die Position AUS [ O ] bringen ( Abb . 15 ) . Kraftstoff ist die Hauptursache für einen Fehlbetrieb des Geräts . Darauf achten , daß neues und sauberes bleifreies Benzin ver - wendet wird . Niemals das Benzin im Voraus mischen . Aus ( O ) Sorgfältig das synthetische Öl für 2 - Taktmotoren mit bleifreiem Benzin in einem Behälter mischen , wobei genau das Mischverhältnis von 5 % eingehalten ( 40 : 1 ) wird . FÜLLEN DES TREIBSTOFFTANKS Treibstoffgemisch nur in den Tank einfüllen oder hinzufügen , wenn der Kultivator sich in horizontaler Position befindet ( Abb . 14 ) . Drücker des Ein ( I ) Beschleunigers Schalter Abb . 15 Position 2 Position 1 Position 3 Abb . 14 BENUTZUNGSANWEISUNGEN Starterhebel ANWEISUNGEN ZUM EINSCHALTEN 1 . Den Tank mit der Mischung füllen . Siehe Anweisungen zur Ansaugpumpe Mischung von Öl und Benzin . 2 . Den Schalter in die Position EIN bringen [ I ] ( Abb . 15 ) . 3 . Die Ansaugpumpe langsam und vollständig 10 Mal drücken . Der Abb . 16 Kraftstoff muß in der Pumpe sichtbar sein ( Abb . 16 ) . Ist dies nicht der Fall , drei weitere Male oder solange drücken , bis der Kraftstoff zu sehen ist . 4 . Den Starterhebel in die Position 1 ( Abb . 16 ) . HINWEIS : Das Gerät etwas neigen , um die Zinken beim Anlassen vom Boden zu entfernen . 5 . Den Gashebel auf die weit offene ( Vollgas ) Position drücken und gleichzeitig den Griff der Starterleine fassen und die Starterleine kräftig ziehen ( Abb . 17 ) . Weiter ziehen , bis der Motor klingt , als wolle er laufen ( normalerweise nach zwei - bis fünfmaligem Ziehen ) . Anlaßkabel 6 . Den Starterhebel in die Zwischenposition 2 ( Abb . 16 ) . 7 . Zum Anlassen des Motors 1 bis 3 Mal kräftig am Anlaßkabel Drücker des ziehen ( Abb . 17 ) . Beschleunigers 8 . Die Schritte 4 bis 7 wiederholen , wenn der Motor nicht anspringt . HINWEIS : Den Starterhebel in die Position 3 bringen , wenn der Motor beim Anlaßversuch absäuft . Den Drücker des Beschleunigers drücken . Kräftig am Anlaßkabel ziehen . Der Motor muß nach 3 ( drei ) bis 8 ( acht ) Versuchen anspringen . Abb . 17 32
Page: 33

BENUTZUNGSANWEISUNGEN TIPS ZUM BETRIEB ANPASSEN DER ZINKENTIEFE Anpassung der Zinken hängt von der Art des Bodens ab , der WARNHINWEIS : Tragen Sie angemessene Kleidung , kultiviert wird , und davon , wie er benutzt werden soll . Ime um das Verletzungsrisiko während des Betriebs des Allgemeinen empfiehlt sich für die meisten Gärten , di Zinken so Geräts zu vermindern . Tragen Sie keine losen anzupassen , dass sie den Boden etwa 10 bis 15 cm brechen . Kleidungsstücke oder Schmuck . Tragen Sie Augen - Die Zinken werden wie folgt angepasst : und Ohr / Gehörschutz . Tragen Sie dicke , lange 1 . Den Motor abstellen und den Draht der Zündkerze lösen . Hosen , Stiefel und Arbeitshandschuhe . Tragen Sie 2 . Die zwei Flügelmuttern auf dem Zinkenschutz lösen keine Shorts , Sandalen und gehen Sie nicht barfuß . ( jedoch nicht entfernen ) ( Abb . 19 ) . 1 . Bringen Sie den Kultivator vor Start des Motors in den 3 . Die Radbefestigungskonstruktion für flacheres Eindringen Arbeitsbereich . Der Kultivator kann durch Schieben auf der Zinken nach unten und für tieferes Eindringen nach oben schieben . den Rädern oder durch Tragen am Achsenrohrgriff trans - portiert werden . 4 . Nachdem die Zinken in die gewünschte Position gebrachtdien . worden sind , die Flügelmuttern anziehen und prüfen , obsitze WARNHINWEIS : Um schwere Personenverletzungen Mitnehmerbolzen ordnungsgemäß in den Halterungen zu verhindern , das Gerät niemals aufheben oder tra - 5 . Falls die Zinkentiefe nicht korrekt ist , Schritte 2 bis 4 gen , während der Motor läuft . wiederholen . 6 . Den Draht der Zündkerze wieder anschließen und die 2 . Das Gerät gemäß der Starterinstruktionen starten . Benutzung fortsetzen . 3 . Während der Motor läuft und die Zinken keinen Bodenkontakt haben , die Gaskontrolle drücken , um die Motorgeschwindigkeit zu erhöhen . 4 . Während Sie beide Griffe an der Griffstange festhalten , den Kultivator langsam herunterlassen , bis die Zinken mit dem Boden Kontakt bekommen ( Abb . 18 ) . Nach oben 5 . Sobald der Kultivierungsprozess beginnt , den Kultivator zurückziehen , damit die Zinken in den Boden eindringen können . 6 . Nachdem die Oberfläche durchdrungen ist , in moderatem Tempo weiterarbeiten , bis Sie mit den Kontrollen und der Bedienung des Kultivators vertraut sind . Nach unten 7 . Den Kultivator rückwärts ziehen , um die Tiefe der Kultivierung zu verbessern und Ihren Kraftaufwand zu verringern . Abb . 19 8 . Wenn die Zinken zu tief oder nicht tief genug graben , die Zinken gemäß der Instruktionen unter „ Anpassen der Transportieren des Geräts Zinkentiefe “ anpassen . WARNHINWEIS : : Um ernste Personenverletzungen zu verhindern , den Motor immer abstellen , wenn sich der Betrieb verzögert oder wenn das Gerät von einer Stelle zur anderen transportiert wird . 1 . Den Motor abstellen . 2 . Die Radbefestigungskonstruktion ganz nach unten schieben . 3 . Das Gerät nach hinten kippen , bis die Zinken keinen Bodenkontakt mehr haben . 4 . Das Gerät zur nächsten Stelle , die kultiviert werden soll , schieben oder ziehen . HINWEIS : Der Kultivator kann auch am auf dem Achsenrohr befindlichen Griff getragen werden ( Abb . 20 ) . Achsenrohrgriff Abb . 18 Abb . 20 33
Page: 34

PFLEGE - UND WARTUNGSANWEISUNGEN ENTFERNEN UND ERSETZEN DER ZINKEN PFLEGE DES LUFTFILTERS Alle vier Zinken sollten gleichzeitig ausgetauscht werden , dast Ausbau des Gehäuses des Luftfilters / Abgasrohrs sie sich bei normaler Benutzung gleichmäßig abnutzen . Er an 1 . Den Starterhebel in die Zwischenposition 2 . der einen , dann an der anderen Seite arbeiten . HINWEIS : Der Starterhebel muß in der Zwischenposition 2 WARNHINWEIS : Zur Vermeidung von ernstenstets stehen , damit das Gehäuse des Verletzungen beim Umgang mit den Zinken Luftfilters / Abgasrohrs entfernt werden kann . kräftige Arbeitshandschuhe tragen . 2 . Die vier ( 4 ) Schrauben , die das Gehäuse des Luftfilters / Abgasrohrs halten , entfernen ( Abb . 23 ) . Hierzu 1 . Den Zündschalter auf die STOP ( O ) Position stellen und einen flachen Schraubenzieher oder einen Schraubenzieher den Draht der Zündkerze lösen . mit einem Torx Endstück Nr . T20 verwenden . 2 . Die Gabelstiftklemmen und Gabelstifte entfernen ( Abb . 21 ) . 3 . Das Gehäuse des Motors ohne Gewalt entfernen . 3 . Die Zinken und Filzpolster von der Achse entfernen . Reinigung des Luftfilters 4 . Die Achse reinigen und ölen . Reinigen und ölen Sie den Luftfilter alle zehn Betriebsstunden . 5 . Die Zinken sind mit den Buchstaben „ R " oder „ L " gestanzt , Seine Wartung ist sehr wichtig , andernfalls können bleibende um ihre Position auf jeder Seite des Getriebegehäuses zursteht . Schäden am Motor auftreten oder er arbeitet nicht richtig . identifizieren , wenn man dem Gerät von vorn gegenübe 1 . Das Gehäuse des Luftfilters / Abgasrohrs entfernen . Siehe 6 . Die neuen Zinken und Filzpolster auf der Achse anbringen . Abschnitt „ Ausbau des Luftfilters / Abgasrohrs “ . Dabei sind sich die Naben auf den Zinken zugewandt . 2 . Den Luftfilter auf der hinteren Seite des Gehäuses des 7 . Bevor Sie die Gabelkopfbolzen und Bolzenklammern mon - Luftfilters / Abgasrohrs entfernen ( Abb . 24 ) . tieren , vergewissern Sie sich , dass die Spitzen der Blätter 3 . Den Filter mit Waschmittel und Wasser waschen ( Abb . 25 ) . beim Vergleichen miteinander abgestuft sind ( Abb . 22 ) . Den Filter sorgfältig ausspülen , abtropfen und vollständig 8 . Den Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen . trocknen lassen . HINWEIS : Bei richtigem Einbau befindet sich ein mit „ R “ und 4 . Ausreichend sauberes Öl verwenden , um den Filter leicht ein mit „ L “ markierte Blatt zu beiden Seiten des einzuschmieren ( Abb . 26 ) . Getriebes und den Spitzen der Blätter . Diesedielätter 5 . Auf den Filter drücken , damit das Öl verteilt und der Über - Buchstaben richten sich für beide Seiten iner schuß ausgestoßen wird ( Abb . 27 ) . gleiche Richtung aus . Korrekter Einbau d B ist wichtig . 6 . Den Luftfilter in das Gehäuse des Luftfilters / Abgasrohrs wieder einsetzen ( Abb . 24 ) . HINWEIS : Die Benutzung des Geräts ohne Filter und Gabelstift Gehäuse des Luftfilters / Abgasrohrs führt zur STORNIERUNG der Garantie . Filzpolster Einsetzen des Gehäuses des Luftfilters / Abgasrohrs 1 . Das Gehäuse des Luftfilters / Abgasrohrs auf der hinteren Seite des Vergasers und des Abgasrohrs positionieren . HINWEIS : Der Starterhebel muß in der Zwischenposition 2 stehen ( Abb . 23 ) , damit das Gehäuse des Zinkennaben Luftfilters / Abgasrohrs wieder eingesetzt werden kann . Gabelstiftklemme 2 . Die vier ( 4 ) Schrauben in die Öffnungen des Gehäuses des Luftfilters / Abgasrohrs einführen ( Abb . 23 ) und festziehen . Fig . 21 Hierzu einen flachen Schraubenzieher oder einen Schraubenzieher mit einem Torx Endstück Nr . T20 verwen - den . Die Schrauben nicht zu fest und nicht mit Gewalt anziehen . Abgestufte Spitzen Starterhebel Filzpolster Schraube Schraube R L Achse R L Abb . 22 Abb . 23 34
Page: 35

PFLEGE - UND WARTUNGSANWEISUNGEN VERGASER EINSTELLUNG Überprüfung der Kraftstoffmischung Die Benutzung von altem oder schlecht gemischten Kraftstoff ist die Hauptursache für einen Fehlbetrieb des Geräts . Vorund jeder Einstellung den Tank leeren und diesen mit neuem richtig gemischten Kraftstoff füllen . Siehe Abschnitt „ Empfehlungen für Öl und Kraftstoff “ , Seite 32 . Reinigung des Luftfilters Der Zustand des Luftfilters spielt eine wesentliche Rolle für deneier Betrieb des Geräts . Ein verdreckter Luftfilter beeinträchtigt di Luftzirkulation und verändert die Mischung Luft / Kraftstoff . Dne daraus entstehenden Wirkungen werden oft zu unrecht reirüfen . Luftfilter schlechten Einstellung des Vergasers zugeschrieben . Vop Einstellung des Leerlaufs den Zustand des Filters über Siehe Abschnitt „ Pflege des Luftfilters “ . Abb . 24 Einstellung des Leerlaufs Sollte der Leerlauf nach einer Überprüfung derers Kraftstoffmischung und Reinigung des Luftfilt nicht ein - wandfrei sein , die folgende Einstellung durchführen : 1 . Den Motor anlassen und ihn etwa 2 – 3 Minuten auf hoher Geschwindigkeit ( Vollgas ) warmlaufen lassen . HINWEIS : Vergewissern Sie sich , dass die Zinken keinen Bodenkontakt haben , wenn Sie den Leerlauf einstellen . 2 . Den Drücker des Beschleunigers loslassen und den Motor imn Waschmittel Leerlauf laufen lassen . Sollte der Motor ausgehen , eine und Wasser kleinen Kreuzschraubenzieher oder einen ( flachendesllschraubeje Schraubenzieher in die Öffnung des nGehäusesinsten Luftfilters / Abgasrohrs einführen ( Abb . 28 ) . Die Egersi des Leerlaufs jeweils um ein achtel im Uhrzei drehen nach Bedarf ) , bis der Motor den Leerlauf hält . Siehe Anweisungen für die Drehzahl / Minute im Leerlauf . Abb . 25 HINWEIS : Die Zinken dürfen sich nicht drehen , wenn der Motor im Leerlauf ist . 3 . Falls die Zinken sich drehen , wenn der Motor im Leerlauf ist , den Leerlaufregler jeweils um eine Achteldrehung im Gegenuhrzeigersinn ( je nach Bedarf ) drehen , um die Leerlaufgeschwindigkeit zu verringern . Die meisten Probleme , die den Motor betreffen , lassen sichung durch die Überprüfung der Kraftstoffmischung , die Reinig des Luftfilters und die Einstellung des Leerlaufs lösen . Sollten die Probleme weiterbestehen , den Vergaser durch einenritt : zugelassenen Vertreter einstellen lassen , wenn folgendes auft • Der Leerlauf funktioniert nicht , • Bei der Beschleunigung verzögert sich der Motor oder geht aus . • Der Motor verliert an Leistung . Abb . 26 Einstellung des Leerlaufs Abb . 27 Abb . 28 35
Page: 36

PFLEGE - UND WARTUNGSANWEISUNGEN AUSWECHSELN DER ZÜNDKERZE REINIGUNG Eine Zündkerze Champion RDJ7Y ( oder eine gleichwertigemm . Zur Reinigung der äußeren Bestandteile des Geräts eine nkleineielkon Zündkerze ) verwenden . Der richtige Abstand beträgt 0,5 Bürste verwenden . Keine starken Waschmittel verwenden . tDeeti Die Zündkerze nach 50 Betriebsstunden überprüfen . für den Haushalt bestimmten Reinigungsprodukte stbeinhaltr aromatische Öle , wie Kiefer oder Zitrone und aLösungsmiu 1 . Den Motor abstellen und abkühlen lassen . Den Deckel der wie Kerosin können den Griff oder das Gehäuse aus Pl Zündkerze abnehmen . beschädigen . Mit Hilfe eines trockenen Tuchs jede Sp v 2 . Die Zündkerze reinigen . Feuchtigkeit entfernen . 3 . Die Zündkerze auswechseln , wenn sie gerissen oder ver - LAGERUNG dreckt ist . Einen Abstand von 0,5 mm herstellen . • Das mit Gerät niemals an Orten lagern , in denen die Dämpfe - 4 . Die Zündkerze im Zylinder einsetzen . Festschrauben , in Kontakt mit einem Funken oder einer Flamme treten kön indem die Hülse im Uhrzeigersinn gedreht wird . nen , wenn Benzin im Tank vorhanden ist . Nicht zu fest anziehen . • Den Motor abkühlen lassen , bevor das Gerät verstaut wird . • Das Gerät an einem trockenen und verschließbaren Ort oder in ausreichender Höhe lagern , um jede rversehentliche Benutzung oder Beschädigung zu vermeiden . Auße Reichweite von Kindern aufbewahren . LANGFRISTIGE LAGERUNG Bei Aufbewahrung des Geräts über einen längeren Zeitraum , folgende Anweisungen beachten : 1 . Den gesamten Kraftstoff des Tanks in einen Container mit . 0,5 mm einem identischen Kraftstoff für 2 - Taktmotoren entleeren Keinen Kraftstoff , der mehr als 60 Tage gelagert wurde verwenden . 2 . Den Motor anlassen und laufen lassen , bis er abgewürgtte ist . Dadurch kann sichergestellt werden , daß der gesam Kraftstoff aus dem Vergaser geleert wurde . Abb . 29 3 . Den Motor abkühlen lassen . Die Zündkerze entfernen undns 30 ml hoch qualitatives Motoröl für 2 - Taktmotoren in dea Zylinder füllen . Langsam das Anlaßkabel ziehen , um d Öl zu verteilen . Die Zündkerze wieder einsetzen . HINWEIS : Nach der Aufbewahrungszeit und vor einer erneuten Benutzung der Motorsense , die Zündkerze entfernen und das gesamte Öl aus dem Zylinder entfernen . 4 . Das Gerät gut reinigen und auf beschädigte oder schlecht angezogene Bestandteile überprüfen . Die beschädigtenwech - en Bestandteile wieder in den Zustand bringen oder nausd seln und falls notwendig die Schrauben , Muttern u Bolzt . neu anziehen . Das Gerät ist jetzt für eine Lagerung berei 5 . Das Gerät an einem trockenen und verschließbaren tOrtliche oder in ausreichender Höhe lagern , um jede versehenr Benutzung oder Beschädigung zu vermeiden . Auße Reichweite von Kindern aufbewahren . Für den Erhalt zusätzlicher Informationen , kontaktieren Sie Ihren zugelassenen Händler . Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen , Abbildungen und Eigenschaften basieren sich auf den neuesten , beim Druck vorhandenen Informationen über dieses Produkt . Wir behalten uns das Recht vor , jederzeit und ohne Voranmerkung Änderungen hinzuzufügen . 36
Page: 37

STÖRBEHEBUNG URSACHE LÖSUNG Der Motor geht nicht an Der Schalter steht auf AUS Den Schalter auf EIN stellen Der Tank ist leer Den Tank füllen Die Ansaugpumpe wurde nicht ausreichend gedrückt 10 Mal langsam und bis zum Anschlag auf die Ansaugpumpe drücken Der Motor wurde abgewürgt Siehe Anlaßverfahren mit dem Starterhebel in der Position volle Leistung Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Mischung Kraftstoff füllen Verdreckte Zündkerze Die Zündkerze auswechseln oder reinigen Der Leerlauf hält nicht Der Luftfilter ist verstopft Den Luftfilter auswechseln oder reinigen Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Mischung Kraftstoff füllen Schwache Geschwindigkeit des Leerlaufs Der Vergaser ist schlecht eingestellt Den Vergaser gemäß Anweisungen Seite 35 einstellen Der Motor beschleunigt nicht Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Mischung Kraftstoff füllen Der Vergaser ist schlecht eingestellt Das Gerät zu einem zugelassenen Händler bringen , damit dieser die Einstellung durchführen kann Der Motor hat keine ausreichende Leistung oder würgt beim Schneiden ab Der Luftfilter ist verdreckt Den Luftfilter auswechseln oder reinigen Der Kraftstoff ist alt oder schlecht gemischt Den Tank leeren / Den Tank mit einer neuen Mischung Kraftstoff füllen Der Vergaser ist schlecht eingestellt Das Gerät zu einem zugelassenen Händler bringen , damit dieser die Einstellung durchführen kann . Kultivatorzinken mit Dreck oder Gras verklebt Das Gerät abstellen , den Zündschalter auf STOP stellenn und jegliches Material , das die Zinken verklebt , reinige und entfernen TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MOTOR Motortyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - Taktmotor durch Luft gekühlt Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronisch 3 Motorhubraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm Maximale Motorleistung gemäß ISO 8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 kw ( 1 hp ) Maximale Leerlaufdrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 min - 1 Betriebsdrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.000 min - 1 Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benzin / Öl Mischung ( 40 : 1 ) Zündschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kippschalter Start / Stop Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatischer Rücklauf Fassvermögen des Treibstofftanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 ml ANTRIEBSACHSE & KULTIVATOR Antriebsachsenrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stahlrohr Gaskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fingerspitzenschalter Weite der Kultivierungsbahn ( maximal ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 cm ( 10 in . ) Kultivierungstiefe ( maximal ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm ( 6 in . ) 2 Vibrationspegel ( Leerlauf ) * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 m / s Schallleistungspegel ( Leerlauf ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96,0 LweqdB ( A ) Nenndrehzahl ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118,0 LweqdB ( A ) Schallleistungspegel ( Gewicht ( ohne Treibstoff ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,2 kg ( 22,5 lbs ) * Erhaltungsmethode des Pegels gemäß ISO 7916 † Erhaltungsmethode des Pegels gemäß ISO 10884 37
Page: 38

NORME DI SICUREZZA • Non forzare l’unità . L’unità dà risultati ottimali , senza pericolo per le per - LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI sone , se funziona alla velocità prevista dal costruttore . PRIMA DELL'UTILIZZO • Osservare la massima cautela per capovolgere o tirare verso di sé l’u - • Leggere attentamente il manuale dell’operatore . Familiarizzarsi con l’uso nità . dei comandi e dell’apparecchio . È necessario sapere come arrestare l’unità e come sbloccare i comandi in tempi rapidi . • Non sopravvalutare le proprie forze , facendo sempre la massima atten - zione se si lavora su fondo inclinato o scosceso . Mantenere sempre una • Non consentire ai bambini di usare l’unità . Non consentire a nessuno di posizione stabile e in equilibrio . Per evitare che si capovolga , usare il usare l’unità senza un’adeguata istruzione preventiva . mezzo in senso verticale rispetto al pendio . • Prima di ogni utilizzo , controllare attentamente lo stato • Non usare in alcun caso l’unità su superfici scivolose o su pendii molto dell'apparecchio . Procedere alla sostituzione dei pezzi ripidi . danneggiati . Verificare eventuali perdite di carburante . Accertarsi che vi siano i bulloni e che tutti gli elementi siano fissati in modo • Non sopravvalutare le proprie forze , facendo sempre la massima atten - corretto . La mancata osservanza di queste norme può provo - zione se si lavora su fondo inclinato o scosceso . Mantenere sempre una care danni materiali o ferite all'utente o ad altre persone che si posizione stabile e in equilibrio . trovano accanto oltre al deterioramento dell'apparecchio . • Fare molta attenzione se si lavorano superfici dure . Le punte potrebbero • Attenzione ai rischi di ferite alla testa , alle mani ed ai piedi . fare presa sul terreno e far avanzare il coltivatore . Se ciò accade , lascia - re le impugnature e non limitare il movimento della macchina . • Controllare attentamente l’area prima di avviare l’unità . Rimuovere eventuali residui e oggetti rigidi o taglienti quali sassi , frammenti di vetro , • Durante l’uso l’unità va tenuta sempre con entrambe le mani . Afferrare filo di ferro o lacci che potrebbero essere lanciati a distanza o impigliarsi saldamente le impugnature . nelle punte . • L’uso rende estremamente taglienti le punte : per effettuare operazioni • Assicurarsi inoltre che non vi siano bambini , persone che guardano o sulle punte ( per toglierle , installarle , pulirle , ecc . ) , indossare sempre animali domestici . Come precauzione minima , tenere bambini , presenti guanti da lavoro . e animali domestici a non meno di 15 metri . Anche a questa distanza • Fare estrema attenzione se si passa su vialetti in ghiaia , sentieri o strade potrebbero comunque essere colpiti da oggetti lanciati lontano . I pre - asfaltate . Controllare continuamente l’eventuale presenza di pericoli senti devono indossare una protezione per gli occhi . Se qualcuno si nascosti o di traffico ; non trasportare passeggeri . avvicina , fermare immediatamente l’unità . • Non toccare il motore , lo scappamento o la scatola della trasmissione in NORME DI SICUREZZA quanto durante l’uso raggiungono temperature elevate . Anche una volta ATTENZIONE : La benzina è un liquido altamente infiammabile ed i vapori spento il motore , queste parti rimangono calde per un po ’ di tempo . possono esplodere se vengono a contatto con una fiamma . Prendere le • Se l’unità inizia a vibrare in modo anomalo , fermare il motore e control - seguenti precauzioni : lare subito la causa . Le vibrazioni indicano in genere che qualcosa non • Conservare sempre il carburante in contenitori appositamente è a posto . concepiti ed adatti allo staccaggio di questo tipo di prodotto . • Nel caso in cui si venga a contatto con un corpo estraneo , arrestare • Prima di procedere al riempimento del serbatoio , spegnere sempre il immediatamente il motore e verificare che l'apparecchio non abbia motore e lasciare che si raffreddi . Non togliere mai il tappo del serbatoio subito dei danni . Non utilizzare mai l'apparecchio se non è stato riparato o aggiungere del carburante mentre il motore è caldo né se alcune sue parti componenti sono state assemblate in maniera errata o sono danneggiate . • Effettuare la miscelazione e il rifornimento all’aperto in un’area ben ven - tilata dove non vi possano essere fiamme o scintille . Il rifornimento del • Spegnere sempre il motore se ci si ferma o prima di spostarsi in un’altra serbatoio non va mai fatto al chiuso . Dopo aver spento il motore togliere area di lavoro . lentamente il tappo del serbatoio . Non fumare durante il rifornimento o • Arrestare e spegnere il motore per effettuare riparazioni o manutenzioni la miscelazione . Asciugare immediatamente eventuale combustibile e per sostituire le punte o altre parti . spanto sull’unità . • Per la manutenzione , usare esclusivamente accessori e ricambi autoriz - DURANTE L'UTILIZZAZIONE zati dal produttore , disponibili presso i centri di assistenza autorizzati . • Non procedere mai all'avviamento del motore in una stanza o in un edi - • Non utilizzare parti , accessori o pezzi non approvati per questa unità . ficio in cui le finestre sono chiuse . L’inalazione dei fumi di Ciò potrebbe infatti causare serie ferite all’operatore e / o danneggiare scarico può essere mortale . Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno ed l’unità , oltre a invalidare la garanzia . in zone ben ventilate . • Verificare che nell’unità non sia rimasta dell’erba o altri corpi estranei , • Durante l’uso dell’unità indossare occhiali o visiere di protezione nonché che potrebbero trovare posto tra le punte e la scatola della trasmissione dispositivi di protezione acustica . Indossare occhiali protettivi durante o la protezione . tutte le operazioni ( preparazione , funzionamento e manutenzione ) . • Tenere le mani , il volto e i piedi distanti da tutte le parti in movimento . • Utilizzare pantaloni lunghi e pesanti , guanti , stivali e maglie con maniche Non toccare e arrestare mai le punte in rotazione con le mani . lunghe . Non portare pantaloncini , sandali ; indossare sempre delle scarpe . Indossare stivali protettivi che diano una migliore stabilità . ALTRE NORME DI SICUREZZA • Durante il funzionamento , verificare che siano sempre montati la pro - • Non riporre mai l'apparecchio se vi è del carburante nel serbatoio . I tezione delle punte e il sostegno portaruote . vapori potrebbero venire a contatto con una fiamma o una scintilla . • Fare attenzione che le punte non stiano toccando alcun oggetto prima • Prima di riporre o trasportare l'apparecchio , lasciare che il motore si raf - di avviare l’unità . freddi . Proteggere l'apparecchio durante le fasi di trasporto . • Al momento dell’avvio , l'utente e l'apparecchio devono essere in • Procedere alla pulizia dell'apparecchio dopo ogni utilizzazione ; posizione stabile . Per le operazioni di avvio / arresto , vedere la Figura 17 leggere le istruzioni fornite nel paragrafo " Pulire e riporre e leggere le relative istruzioni . l'apparecchio " . • Utilizzare l'utensile appropriato , vale a dire utilizzare questo utensile solo • Per pulire le punte , utilizzare un tubo flessibile e acqua . Per prevenire la per effettuare le operazioni per le quali è stato concepito . formazione di ruggine , trattare le punte con olio per macchine . • L’unità dispone di una frizione . Quando il motore gira al minimo ( folle ) , le • Conservare questo manuale . Consultare spesso le istruzioni e comuni - punte rimangono ferme . In caso contrario , far regolare l’unità da un tec - carle ad altri utenti . Nel caso in cui si presti l'apparecchio , fornire altresì nico riparatore qualificato . il manuale operativo . CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 38
Page: 39

NORME DI SICUREZZA SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Il presente manuale fornisce una descrizione dei simboli e pittogrammi di sicurezza internazionali che potrebbero comparire su questo prodotto . Leggere il manuale per l'utente onde ottenere tutte le informazioni riguardanti la sicurezza , l'assemblaggio , il funzionamento , la riparazione e la manutenzione del materiale . SIGNIFICATO • SIMBOLO DI ALLARME DI SICUREZZA Questo simbolo indica un pericolo , fornisce un avvertimento o invita a prendere le apposite precauzioni . Può essere combinato ad altri simboli o pittogrammi . • LEGGERE IL MANUALE PER L'UTENTE Il mancato rispetto delle istruzioni relative all'utilizzazione e delle norme di sicurezza che figurano nel presente manuale per l'utente può comportare il rischio di gravi ferite . Prima di procedere all'avvio dell'apparecchio leggere il manuale per l'utente . • INDOSSARE SEMPRE DEGLI OCCHIALI DI PROTEZIONE ED UN PARA - ORECCHIE ATTENZIONE : Le proiezioni di oggetti ed un livello sonoro elevato possono provocare gravi lesioni agli occhi e perdita di udito . Durante l'utilizzo dell'apparecchio indossare sempre degli occhiali di protezione ed un para - orecchie . • TENERE LE PERSONE LONTANE DALLA ZONA DI TAGLIO ATTENZIONE : Le persone che si trovano nelle vicinanze , in modo particolare i bambini o gli animali , devono rimanere ad una distanza di almeno 15 metri dall'area in cui viene effettuato il taglio . • OLIO Le informazioni relative al tipo di olio da utilizzare sono contenute nel manuale per l'utente . • BENZINA SENZA PIOMBO Utilizzare sempre della benzina senza piombo pulita e nuova . • CICCHETTO ( Pompa d'innesco ) Premere lentamente da 10 volte il cicchetto . • LEVA DELLO STARTER 1 2 3 1 • Posizione starter . 2 • Posizione intermedia . 3 • Posizione massima potenza . • LE PROIEZIONI DI OGGETTI POSSONO PROVOCARE GRAVI FERITE ATTENZIONE : Utilizzare l'utensile solo se le parti componenti ed i carter sono installati in modo corretto . • INTERRUTTORE AVVIO • INTERRUTTORE ARRESTO • ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA Non toccare mai un tubo di scappamento o un cilindro caldo , vi è il rischio di bruciarsi . Durante il funzionamento , questi elementi si scaldano notevolmente e rimangono caldi per un certo periodo di tempo anche dopo che l'utensile è stato spento . • COLTIVATORI DA GIARDINO – LE PUNTE IN ROTAZIONE SONO PERICOLOSE PER LE PERSONE AVVERTENZA – Arrestare il motore e consentire l’arresto delle punte prima di installarle o rimuoverle , oppure prima di qualsiasi operazioni di pulizia o manutenzione . Tenere mani e piedi a distanza dalle punte in rotazione . 39
Page: 40

NORME DI SICUREZZA Arresto ( O ) DESCRIZIONE Interruttore APPLICAZIONI La presente unità serve per coltivare zolle e terreno con impasto da fine a medio nonché giardini , il perimetro attorno agli alberi e applicazioni simili . Tappo del Impugnatura Avvio ( I ) serbatoio Acceleratore Impugnatura Cavo dell’acceleratore e fili dell’accensione Impugnatura dello starter Morsetto del manubrio Impugnatura tubo porta - albero Leva dello starter Pompa d'innesco Manubrio Protezione punte Scatola trasmissione Carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento Muffler Candela Gruppo sostegno ruote Punte 40
Page: 41

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ASSEMBLAGGIO DELL’UNITÀ INSTALLAZIONE DEL GRUPPO RUOTE Il coltivatore per prato / giardino è già completamente assem - AVVERTENZA Per evitare di ferirsi con le punte blato , con l’eccezione di manubrio , cavo dell’acceleratore e durante l’installazione delle ruote , indossare guanti gruppo ruote . Per montare queste parti è necessario un cac - spessi da lavoro e una maglia con maniche lunghe . ciavite a croce grande ( Phillips ) . 1 . Con l’unità appoggiata su un fianco , collocare il blocco Disimballaggio ruote sulla parte inferiore della protezione delle punte ( fig . 2 ) . 1 . Rimuovere i componenti dall’imballo , facendo attenzione che non siano danneggiati . Svolgere il cavo dell’accelera - 2 . Inserire un bullone a testa tonda nelle due asole presenti tore senza piegarlo o torcerlo . nel sostegno delle ruote e nella protezione punte . 3 . Sulla parte superiore della protezione , inserire una AVVERTENZA – Non tagliare il nastro di plastica pre - rosetta di sicurezza e un galletto su ciascun bullone ( fig . 2 ) . sente sul manubrio in quanto è in tensione e , taglian - dolo , potrebbe ferire l’operatore . 4 . Verificare che la spalla squadrata dei bulloni sia completa - mente inserita nell’asola del portaruota e stringere i galletti 2 . Stringere il manubrio e sfilare il nastro verso il basso ( fig . 1 ) . ( fig . 3 ) . NOTA Non stringere troppo il manubrio in quanto ciò NOTA Non stringere troppo i galletti . Allentando i galletti è potrebbe storgerlo . possibile regolare l’altezza della ruota . Protezione Stringere punte Gruppo sostegno ruote Nastro di plastica Galletto e rosetta di protezione Fig . 2 Fig . 1 Fig . 3 41
Page: 42

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO Fascetta del manubrio 1 . Posizionare il manubrio tra le ganasce inferiore e mediana ( fig . 4 ) della fascetta di fissaggio . Pomello 2 . Tenendo uniti i tre pezzi , posizionare il manubrio sotto il tubo dell’albero e allinearlo con la ganascia superiore . NOTA I fori della fascetta di fissaggio risulteranno allineati solo dopo un corretto montaggio . 3 . Tenere ciascun dado nell’alloggiamento del morsetto infe - riore con un dito e inserire una vite nella fascetta . Girare la Staffa di Fascetta montaggio vite con un cacciavite grande a croce ( Phillips ) . Ripetere per gli altri 3 dadi . Non stringere fino a quando l’impug - Distanziatore natura non sarà stata regolata . Dado 4 . Posizionare le due ganasce del manubrio ciascuna su un Manubrio lato contrapposto , in prossimità della parte superiore del manubrio . Far oscil - Fig . 6 lare il manubrio fino a quando non si sistema esternamente rispetto alle due staffe di montaggio del motore ( fig . 5 ) . NOTA L’esatto posizionamento del manubrio sulle staffe di montaggio può richiedere una leggera divaricazione del manubrio . 5 . Far scorrere le due fascette in giù , sulle staffe di montag - gio ( fig . 6 ) . NOTA Potrebbe essere necessario allentare o rimuovere le viti ad alette poste sulle fascette del manubrio per divaricarle e adattarle alle staffe di montaggio . 6 . Centrare il manubrio e stringere le 2 ganasce della staffa e le 4 viti di serraggio del manubrio in modo uniforme fino ad assicurare il manubrio ( figg . 6 e 7 ) . Fig . 7 ACCELERATORE E COLLEGAMENTO Ganascia DEI CAVI DELL’ACCENSIONE inferiore Dado 1 . Avvolgere il cavo dell’acceleratore attorno al manubrio con Vite 1 giro ( fig . 8 ) . 2 . Premere la leva dell’acceleratore e individuare il foro per il cavo dell’acceleratore ( fig . 9 ) . 3 . Tenendo premuto l’acceleratore , inserire il cilindretto ter - minale del cavo nel foro dell’acceleratore ( fig . 10 ) . 4 . Rilasciare la leva dell’acceleratore e guidare il cavo nella scanalatura dell’acceleratore . Ganascia 5 . Spingere la guaina del cavo dentro l’acceleratore fino superiore all’arresto ( fig . 11 ) . Ganascia NOTA Verificare che il cavo dell’acceleratore sia ben inserito Manubrio mediana nella guida sulla piastra del carburatore ( sul motore ) . In caso contrario , l’acceleratore non funzionerà corretta - Fig . 4 mente ( fig . 8 ) . AVVERTENZA – Per evitare danni all’unità ed eventu - ali ferite alle persone , il cavo dell’accensione dovrà essere collegato all’interruttore durante il funziona - mento . 6 . Svolgere il cavo di accensione ( posto sul motore ) e farlo passarelungo il cavo dell’acceleratore fino a raggiungere la leva dell’acceleratore . Staffa di Manubrio montaggio Fig . 5 42
Page: 43

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Guida della piastra carburatore Fig . 11 7 . Inserire entrambi i fili nei terminali che si trovano nella parte inferiore dell’interruttore di accensione ( fig . 12 ) . 8 . Far passare il cavo dell’accensione e quindi il cavo dell’ac - celeratore attraverso il fermo posto sulla staffa di montag - gio del manubrio destro ( fig . 13 ) . Cavo dell’acceleratore 9 . Se il cavo dell’accensione non è montato , l’unità non si spegne anche mettendo l’interruttore nella posizione di STOP . NOTA Verificare che la leva dell’acceleratore abbia corsa lib - era e che torni correttamente nella posizione di minimo . In caso contrario , controllare di nuovo i collegamenti e il percorso del cavo dell’acceleratore . Fig . 8 Foro cavo acceleratore Fig . 12 Fig . 9 Cavo dell’acceleratore Cavo di Motore accensione Scanalatura Staffa di cavo montaggio acceleratore Fig . 13 Fig . 10 43
Page: 44

CONSIGLI RELATIVI ALL'OLIO ISTRUZIONI PER L'USO ED AL CARBURANTE NOTA : Non è necessario utilizzare lo starter per avviare un motore caldo . Mettere l'interruttore in posizione Avvio [ I ] ( Fig . 15 ) ed avviare in posizione 2 ( Fig . 16 ) . TIPO DI OLIO CONSIGLIATO Utilizzare un olio sintetico di buona qualità , previsto per un uti - ISTRUZIONI PER L'ARRESTO lizzo nei motori a due tempi raffreddati ad aria . 1 . Lasciare l'acceleratore ( Fig . 17 ) . Lasciare che il motore si TIPO DI CARBURANTE CONSIGLIATO raffreddi girando al minimo . Utilizzare sempre della benzina senza piombo pulita e nuova . 2 . Mettere l'interruttore in posizione Arresto [ O ] ( Fig . 15 ) . ISTRUZIONI PER LA MISCELA DI OLIO E BENZINA L’utilizzo di carburante vecchio e / o miscelato in maniera errata è la causa principale di un cattivo funzionamento dell'apparec - chio . Utilizzare della benzina senza piombo nuova e pulita . Non Arresto ( O ) preparare mai prima la miscela . Miscelare correttamente l'olio sintetico per motore a due tempi e la benzina senza piombo in un recipiente a parte , rispettando una miscela al 2.5 % ( 40 : 1 ) . RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Rifornire il serbatoio di miscela solo quando il coltivatore si trova in posizione orizzontale ( fig . 14 ) . Acceleratore Avvio ( I ) Interruttore Fig . 15 Posizione 2 Posizione 1 Posizione 3 Fig . 14 Leva dello starter ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'AVVIO Cicchetto 1 . Riempire il serbatoio di miscela . Leggere le istruzioni per la composizione della miscela di olio e benzina . 2 . Mettere l'interruttore in posizione Avvio [ I ] ( Fig . 15 ) . Fig . 16 3 . Premere e rilasciare lentamente da 10 volte il cicchetto . Il carburante deve apparire nel cicchetto ( Fig . 16 ) , se non passa premere altre tre volte fino a quando non appare . 4 . Porre la leva dello starter in posizione 1 ( Fig . 16 ) . NOTA Ribaltare parzialmente l’unità per estrarre dal terreno le punte al momento dell’avvio . 5 . Mentre si preme sul comando dell’acceleratore per aprirlo completamente ( massimo ) , afferrare il cavo di avviamento e tirare con decisione ( fig . 17 ) . Continuare a tirare fino a quando sembra che il motore stia per partire ( occorrono normalmente da 2 a 5 strappi ) . 6 . Porre la leva dello starter in posizione 2 ( Fig . 16 ) . Cavo per l'avvio 7 . Per avviare il motore tirare con energia il cavo per l'avvio da 1 a 3 volte ( Fig . 17 ) . Acceleratore 8 . Se il motore non si avvia , ripetere le fasi da 4 a 7 . NOTA : Se , durante il tentativi di avvio il motore si ingolfa , met - tere la leva dello starter in posizione 3 . Premere l'ac - celeratore . Tirare con energia il cavo per l'avvio . Il motore deve avviarsi dopo 3 ( tre ) 8 ( otto ) tentativi . 9 . Premere l'acceleratore in modo tale che il motore si scaldi per almeno 15 / 30 secondi . Porre la leva dello starter in posizione 3 ( Fig . 16 ) . Fig . 17 44
Page: 45

ISTRUZIONI PER L'USO CONSIGLI PER IL FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DELLE PUNTE La regolazione delle punte varia a seconda del tipo di terreno e AVVERTENZA – Vestire in modo adatto per ridurre i di come andrà utilizzato . In genere , è consigliabile regolare le rischi per la persona durante il funzionamento . Non punte in modo che il terreno venga rotto ad una profondità di portare abiti larghi o gioielli pendenti ; indossare sem - 10 - 15 cm ( per giardini ) . pre protezioni per gli occhi e per l’udito ; utilizzare Regolare le punte nel modo seguente : pantaloni lunghi , guanti e stivali pesanti . Non portare 1 . Fermare il motore e scollegare il cavo della candela . pantaloncini , sandali ; indossare sempre delle scarpe . 2 . Allentare ( senza togliere ) i due galletti sulla protezione delle 1 . Portare il coltivatore nell’area di lavoro prima di avviare il punte ( fig . 19 ) . motore . Per spostare il coltivatore , spingerlo sulle ruote o 3 . Far scorrere il supporto delle ruote verso il basso ( minore trasportarlo tenendolo per la parte zigrinata del tubo dell’albero . penetrazione ) o verso l’alto ( maggiore penetrazione ) . AVVERTENZA – Per evitare danni gravi alle persone , 4 . Una volta raggiunta la posizione desiderata per le punte , nonsollevare o trasportare l’unità quando il motore è stringere i galletti , assicurandosi che i bulloni a testa tonda in moto . siano inseriti correttamente nella staffa . 5 . Per regolare ulteriormente la profondità delle punte , 2 . Avviare l’unità come indicato nella sezione relativa . ripetere i passaggi 2 - 4 . 3 . Quando il motore è in movimento e le punte non toccano il 6 . Reinserire il cavo della candela e continuare l’uso . suolo , premere l’acceleratore per aumentare la velocità . 4 . Tenendo saldamente entrambe le impugnature , abbassare lentamente il coltivatore fino a quando le punte non toc - cano il suolo ( fig . 18 ) . 5 . Quando inizia l’attività sul suolo , tirare indietro il coltivatore in modo che le punte possano penetrare nel terreno . 6 . Una volta rotto il terreno , continuare a ritmo moderato fino Su a quando non si sia acquistata una certa familiarità con i controlli e il movimento del coltivatore . 7 . Tirare indietro il coltivatore per aumentare la profondità di coltivazione e ridurre lo sforzo . 8 . Se le punte affondano troppo o troppo poco , regolarle secondo quanto indicato nella sezione “ Regolazione della Giù profondità delle punte � . Fig . 19 Trasporto dell’unità AVVERTENZA – Per evitare ferite gravi alle persone , fermare sempre il motore quando si interrompe l’at - tività o per trasportare l’unità da un posto ad un altro . 1 . Spegnere il motore . 2 . Far scorrere in giù il supporto delle ruote fino a quando non si arresta . 3 . Inclinare all’indietro l’unità fino a sollevare le punte dal ter - reno . 4 . Spingere o tirare l’unità fino al punto successivo da coltivare . NOTA Il coltivatore può essere trasportato anche prendendo - lo per l’impugnatura sul tubo dell’albero ( fig . 20 ) . Impugnatura tubo porta - albero Fig . 18 Fig . 20 45
Page: 46

ISTRUZIONI RELATIVE ALLA RIPARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA RIMOZIONE E SOSTITUZIONE DELLE PUNTE Smontaggio del carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento La sostituzione deve riguardare tutte le 4 punte contempo - o raneamente in quanto durante l’uso si consumano in mod 1 . Porre la leva dello starter in posizione 2 . uniforme . Lavorare prima su un fianco , poi sull'altro . NOTA : La leva dello starter deve essere in posizione 2 ( Fig . 23 ) per consentire l'estrazione del carter del filtro del - AVVERTENZA : Per evitare seri danni alle persone , g - l'aria / tubo di scappamento . portare sempre guanti spessi da lavoro per mane giare le punte . 2 . Togliere le quattro ( 4 ) viti tenendo fermo il filtro dell'aria / tubo di scappamento ( Fig . 23 ) . Utilizzare un cac - ciavite a punta Torx n ° T20 . 1 . Mettere l’interruttore di accensione nella posizione di STOP ( O ) e scollegare il cavo della candela . 3 . Togliere il carter dal motore senza esercitare alcuna pressione . 2 . Rimuovere i fermi dei perni con testa e i perni stessi ( fig . 21 ) . Pulizia del filtro dell'aria 3 . Rimuovere le punte e i cuscinetti di feltro dall’albero . Cambiare e lubrificare il filtro dell’aria dopo 10 ore di utilizzo . Èoma - importante provvedere alla manutenzione di questo elementr 4 . Pulire e oliare l’albero . onde evitare prestazioni scadenti oppure causare danni pe 5 . Le punte sono contrassegnate con la lettera “ R � ( destra ) oo nenti al motore . “ L � ( sinistra ) per identificarne la posizione su ciascun lat 1 . Togliere il carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento . della scatola della trasmissione , guardando l’unità . Consultare il paragrafo " Smontaggio del carter del filtro 6 . Rimettere le punte e i cuscinetti di feltro sull’albero , con i dell'aria / tubo di scappamento " . mozzi delle punte rivolti uno contro l’altro . 2 . Togliere il filtro dell'aria posto nella parte posteriore del 7 . Reinigen und ölen Sie den Luftfilter alle zehnichtig , carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento ( Fig . 24 ) . Betriebsstunden . Seine Wartung ist sehr w eandern - r 3 . Lavare il filtro con del detergente e dell'acqua ( Fig . 25 ) . falls können bleibende Schäden am Motor auftreten od Sciacquarlo delicatamente e sgocciolarlo . Lasciarlo asciu - er arbeitet nicht richtig ( fig . 22 ) . gare completamente . 8 . Ripetere la procedura per il lato opposto . 4 . Applicare una quantità di olio sufficiente a rivestire legger - NOTA Se installato correttamente , ci sarà una lama “ R � eederan - mente il filtro ( Fig . 26 ) . una “ L � su entrambi i lati della scatola del cambioepor - 5 . Spremere il filtro in modo tale da stendere l'olio ed elimi - sulle estremità delle lame . Queste lettere si allinmnte . no nella stessa direzione su entrambi i lati . È i narne l'eccesso ( Fig . 27 ) . tante che le lame siano installate correttame 6 . Sostituire il filtro dell'aria nel carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento ( Fig . 24 ) . Perno NOTA : L’impiego dell'apparecchio senza filtro dell'aria e carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento compor - ta l'ANNULLAMENTO della garanzia . Cuscinetto Riposizionamento del carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento in feltro 1 . Porre il carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento nella parte posteriore del carburatore e del tubo di scappamento . NOTA : La leva dello starter deve trovarsi in posizione 2 ( Fig . 23 ) per consentire il riposizionamento del carter del fil - Mozzi punte Fermo del perno tro dell'aria / tubo di scappamento . Fig . 21 2 . Inserire le quattro ( 4 ) viti nei fori del carter del filtro del - l'aria / tubo di scappamento ( Fig . 23 ) e chiuderle mediante un cacciavite a punta Torx n ° T20 . Non serrare troppo o esercitare pressione . Lame sfalsate Leva dello starter Cuscinett o feltro Vite Vite R L Albero R L Fig . 22 Fig . 23 46
Page: 47

ISTRUZIONI RELATIVE ALLA RIPARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE REGOLAZIONE DEL CARBURATORE Verifica della miscela di carburante L’utilizzo di carburante vecchio o miscelato in modo errato è la causa principale di un cattivo funzionamento dell'apparecchio . Prima di effettuare delle regolazioni svuotare completamente il serbatoio e riempirlo con del carburante nuovo miscelato in modo corretto . Consultare a pagina 44 il paragrafo " Consigli relativi all'olio ed al carburante " . Pulizia del filtro dell'aria Lo stato di pulizia del filtro dell'aria ha un ruolo fondamentale nel funzionamento dell'apparecchio . Un filtro dell'aria sporco Filtro dell'aria impedisce la circolazione dell'aria e modifica la miscela aria / carburante . Gli effetti prodotti vengono spesso attribuiti per errore ad una errata regolazione del carburatore . Prima di regolare il minimo verificare lo stato del filtro dell'aria . Fig . 24 Consultare il paragrafo " Manutenzione del filtro dell'aria " . Regolazione del minimo Nel caso in cui , dopo la verifica della miscela di carburante e pulizia del filtro dell'aria , il minimo non sia ancora regolato in maniera appropriata , effettuare la procedura qui di seguito descritta : 1 . Avviare il motore e farlo funzionare ad alta velocità ( accel - eratore al massimo ) per 2 - 3 minuti per farlo scaldare . NOTA Verificare che le punte non tocchino il terreno durante la regolazione del regime minimo . Detergente e acqua 2 . Rilasciare l'acceleratore e lasciare il motore al minimo . Se il motore si arresta , inserire un piccolo cacciavite a croce nel foro del carter del filtro dell'aria / tubo di scappamento ( Fig . 28 ) . Ruotare la vite di regolazione del minimo , in senso orario , di un ottavo di giro alla volta ( in base alle necessità ) fino a quando il motore non rimane al minimo . Leggere le Fig . 25 istruzioni riguardanti il numero di giri al minuto al minimo . NOTA Quando il motore gira al minimo , le punte non devono girare . 3 . Se le punte girano , ruotare in senso antiorario la vite del minimo di 1 / 8 di giro alla volta ( secondo necessità ) per ridurre la velocità minima . La verifica della miscela di carburante , la pulizia del filtro del - l'aria e la regolazione del minimo dovrebbero risolvere la mag - gior parte dei problemi connessi al motore . Nel caso in cui i problemi non siano completamente risolti e che : • il minimo non funzioni , • il motore perda colpi o stalli all'accelerazione , • il motore perda potenza , fare regolare il carburatore da un rivenditore autorizzato . Fig . 26 Regolazione del minimo Fig . 27 Fig . 28 47
Page: 48

ISTRUZIONI RELATIVE ALLA RIPARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA CANDELA PULIZIA Utilizzare una candela Champion RDJ7Y ( oppure una candela Utilizzare una spazzola di piccole dimensioni per pulire l'ester - equivalente ) . Lo scarto corretto è di 0,5 mm . Verificare la can - no dell'apparecchio . Non utilizzare detergenti forti . I prodotti dela dopo 50 ore di funzionamento . per la pulizia domestica che contengono olii aromatici quali pino o limone nonché solventi quali il kerosene potrebbero 1 . Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare . Togliere il cap - danneggiare l'impugnatura o il carter in ' plastica . Utilizzare uno puccio della candela . straccio asciutto per togliere eventuali tracce di umidità . 2 . Disincrostare la candela . RIPORRE L'APPARECCHIO 3 . Procedere alla sostituzione della candela se è rotta o • Non riporre mai l'apparecchio con benzina nel serbatoio in un sporca . Impostare lo scarto a 0,5 mm . luogo in cui i vapori potrebbero venire a contatto con una 4 . Installare la candela nel cilindro . Bloccarla avvitando la scintilla o una fiamma . base in senso orario . • Prima di riporre l'apparecchio , lasciare che il motore si raf - Non serrare troppo . freddi . • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto , chiuso a chiave o in posizione elevata onde impedire un impiego non autoriz - zato o un eventuale danneggiamento . Tenerlo sempre lon - tano dalla portata dei bambini . RIPORRE L'APPARECCHIO PER UN PERIODO DI TEMPO LUNGO Nel caso in cui l'apparecchio venga riposto per un periodo di 0,5 mm tempo lungo : 1 . Togliere tutto il carburante dal serbatoio e versarlo in un contenitore in cui vi sia già del carburante identico per motore a due tempi . Non utilizzare del carburante che sia rimasto nel contenitore per più di 60 giorni . Fig . 29 2 . Avviare il motore e lasciarlo funzione fino a quando non si spegne d solo . In questo modo si ha la certezza che nel carburatore non vi è più traccia di carburante . 3 . Lasciare che il motore si raffreddi . Togliere la candela e versare nel cilindro 30 ml di olio ad elevata qualità o olio per motori a due tempi . Tirare lentamente il cavo per l'avvio in modo tale che l'olio si distribuisca in maniera uni - forme . Reinstallare la candela . NOTA : Prima di riavviare il taglia bordi che è rimasto inutilizza - to dopo un lungo periodo di tempo , smontare la can - dela e togliere completamente l'olio del cilindro . 4 . Pulire l'apparecchio in modo appropriato e verificare che non sia stato danneggiato né che vi siano degli elementi fissati in modo errato . Effettuare un controllo generale , procedere alla sostituzione dei pezzi danneggiati e , se necessario , serrare le viti i dadi ed i bulloni . Ora l'apparec - chio è pronto per essere riposto . 5 . Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto , chiuso a chiave o in posizione elevata onde impedire un impiego non autorizzato o un eventuale danneggiamento . Tenerlo sem - pre lontano dalla portata dei bambini . Per informazioni supplementari , si prega di rivolgersi al più vicino distributore autorizzato . Tutte le informazioni , illustrazioni e specifiche contenute nel presente manuale si basano sulle informazioni più recenti riguardanti i prodotti disponibili al momento della stampa . Ci riserviamo il diritto di apportare in qualsiasi momento delle modifiche senza preavviso . 48
Page: 49

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSA AZIONE Il motore non si avvia L'interruttore è in posizione ARRESTO Mettere l'interruttore in posizione AVVIO Il serbatoio è vuoto Riempire il serbatoio Il cicchetto non è stato sufficientemente premuto Premere da 10 volte il cicchetto , lentamente e poi a fondo Il motore è ingolfato Seguire la procedura con la leva dello starter in posizione a pieno regime Il carburante è vecchio o miscelato male Svuotare il serbatoio / Riempirlo con una miscela di carburante nuovo La candela è sporca Sostituire o pulire la candela Il motore non rimane al minimo Il filtro dell'aria è ostruito Sostituire o pulire il filtro dell'aria Il carburante è vecchio o miscelato male Svuotare il serbatoio / Riempirlo con una miscela di carburante nuovo La velocità del minimo è debole Il carburatore è regolato male Regolare il carburatore seguendo le istruzioni fornite a pagina 47 Il motore non accelera Il carburante è vecchio o miscelato male Svuotare il serbatoio / Riempirlo con una miscela di carburante nuovo Il carburatore è regolato male Rivolgersi ad un distributore autorizzato per una corretta regolazione Il motore non ha potenza o tende a spegnersi durante la fase di taglio Il filtro dell'aria è sporco Pulire o sostituire il filtro dell'aria Il carburante è vecchio o miscelato male Svuotare il serbatoio / Riempirlo con una miscela di carburante nuovo Il carburatore è regolato male Rivolgersi ad un distributore autorizzato per una corretta regolazione . Terra o erba impigliati nelle punte del coltivatore Fermare l’unità , portare l’interruttore dire accensione su STOP , pulire e rimuove eventuali detriti CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE Tipo di motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Due tempi raffreddato ad aria Tipo di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettronica 3 Cilindrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm Potenza massima erogata conforme ISO 8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 kw ( 1 HP ) Regime minimo ( RMP max ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 - 3600 min - 1 ( rpm ) Regime di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11000 min - 1 ( rpm ) Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miscela benzina / olio ( 40 : 1 ) Interruttore accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levetta Start / Stop Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ritorno automatico Capacità massima serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 ml ALBERO MOTORE E COLTIVATORE Tubo albero motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo in acciaio Acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azionamento a leva Larghezza scia di coltivazione ( max ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 cm Profondità di coltivazione ( max ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm 2 Livello vibrazioni ( minimo ) * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 m / s Potenza sonora ( minimo ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96,0 LweqdB ( A ) Potenza sonora ( Regime di funzionamento ) † . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118,0 LweqdB ( A ) Massa ( senza carburante ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,2 kg * Metodo di calcolo del livello conforme alle norme ISO 7916 † Metodo di calcolo del livello conforme alle norme ISO 10884 49
Page: 50

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA • Tenha muito cuidado ao fazer marcha atrás ou ao puxar a unidade em LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES direcção a si . ANTES DA UTILIZAÇÃO • Não tente alcançar mais longe que o possível . Quando trabalhar em • Leia o manual do operador cuidadosamente . Familiarize - se com os con - declives / aclives ou inclinações , tome cuidado extra . Mantenha os pés troles e com o uso correto da unidade . Saiba como parar a unidade e sempre firmes e mantenha o equilíbrio . Para evitar capotagens , opere cul - desligar os controles rapidamente . tivador para cima e para baixo nos declive / aclives e nas inclinações . • Nunca permita que crianças operem a unidade . Nunca permita que adul - • Nunca opere a unidade em superfícies escorregadias ou em tos operem a unidade sem que tenham recebido as instruções ade - declives / aclives acentuados . quadas . . • Não estenda demasiado os braços e esteja particularmente atento quan - • Controle o aparelho antes de o utilizar . Substitua as peças danificadas . do estiver a trabalhar em declives íngremes ou terrenos muito inclinados . Verifique se não h · fuga de combustível . Certifique - se de que todos os sis - Trate de manter sempre os pés bem firmados no chão e um bom equi - temas de fixação estão bem instalados e que todos os elementos estão líbrio . fixados correctamente . O não cumprimento destas regras pode provocar ferimentos corporais para o utilizador ou as pessoas que estão próximas , • Tenha cuidado quando cultivar solo duro . Os dentes podem se prender assim como uma deterioração do aparelho . no chão e empurrar o cultivador para frente . Caso isso ocorra , largue o guidom e não segure a máquina . • Atenção aos riscos de ferimentos na cabeça , nas mãos e nos pés . • Segure sempre a unidade com ambas as mãoes durante a sua operação . • Inspecione a área cuidadosamente antes de funcionar a unidade . Remova Agarre com firmeza os punhos do guiador . todos os entulhos e objetos rígidos e afiados como pedras , vidro quebra - do , fios , ou cordas que possam ser lançados pelos dentes ou que pos - • Os dentes ficam muito afiados com o uso . As suas mãos devem estar sam se emaranhar nos mesmos . sempre protegidas com luvas grossas durante o manuseio , a remoção , a instalação ou a limpeza dos dentes . • Retire crianças , animais de estimação e quaisquer outras pessoas do local . No mínimo , mantenha crianças , animais de estimação e quaisquer • Utilize extrema cautela quando operar ou quando cruzar estradas , camin - outras pessoas fora de um círculo de 15 metros de raio ( 50 pés ) ao redor hos ou ruas de cascalho . Fique alerta a riscos não visíveis ou trânsito . Não da unidade ; pode ainda haver risco para pessoas ao redor por causa de carregue passageiros . objetos lançados . Pessoas ou redor devem usar proteção para os olhos . • Não toque no motor , no escape ou na caixa de velocidades . Estas peças Caso alguém se aproxime da unidade , pare a mesma imediatamente . ficam extremamente quentes durante o funcionamento da unidade . Depois de esta ser desligada , elas continuam quentes durante algum RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA tempo . ATENÇÃO : A gasolina é altamente inflamável e os vapores de gasolina podem explodir no caso de contacto com uma chama . Tome as seguintes • Caso a unidade comece a vibrar de forma fora do normal , desligue o precauções : motor e tente descobrir a causa imediatamente . Vibração , geralmente , é sinal de problemas . • Armazene sempre o combustível em recipientes especialmente conce - bidos e aprovados para armazenar esse tipo de produto . • No caso de contacto com um corpo estranho , pare imediatamente o motor e verifique se o aparelho não tem danos . Não utilize o aparelho • Pare sempre o motor e deixe - o arrefecer antes de encher o depósito . antes de o ter posto em bom estado . Não utilize o aparelho se certas Nunca deve retirar a tampa do depósito ou acrescentar combustível peças estiverem mal apertadas ou danificadas . enquanto o motor estiver quente . • Pare sempre o motor quando interromper o trabalho ou quando se deslo - • Misture o combustível e abasteça a unidade em uma área externa limpa e car de um lugar para outro . bem ventilada onde não haja faíscas ou chamas . Nunca encha o tanque de combustível em uma área interna . Retire bem devagar a tampa de • Desligue o motor , e coloque - o na posição de paragem durante a assistên - combustível , mas apenas depois de desligar o motor . Não fume enquanto cia ou a reparação da unidade , ou quando for substituir os dentes ou out - estiver abastecendo ou misturando o combustível . Limpe imediatamente ros acessórios . todo combustível que houver sido derramado na unidade . • Utilize apenas acessórios e peças de reposição aprovados pelo fabricante DURANTE A UTILIZAÇÃO quando algum tipo de serviço for prestado a esta unidade . Estas peças podem ser adquiridas de um revendedor / prestador de serviços autoriza - • Nunca ponha o aparelho a trabalhar e não o utilize numa sala ou num do . edifício fechado . A inalação dos fumos de escape pode ser mortal . Utilize este aparelho apenas no exterior , numa zona bem ventilada . • Não utilize peças , acessórios ou suplementos não autorizados para esta unidade . Fazer isto pode causar lesões sérias ao usuário ou pode danificar • Use óculos de segurança e proteção para o ouvido / auditiva ao operar a a unidade , o que anula sua garantia . unidade . Use óculos de segurança em todo tipo de operação , por exemp - lo : preparação , funcionamento e manutenção . • Conserve a unidade livre de vegetação e de outros materiais . Eles podem alojar - se entre os dentes e a caixa de velocidades ou o resguardo . • Use calças longas e pesadas , botas , luvas e camisa de mangas longas . Não use , calças curtas , sandálias nem opere descalço . Use botas de pro - • Conserve as suas mãos , o seu rosto e os seus pés afastados de todas as teção para auxiliar o equilíbrio . peças móveis . Não toque nos dentes , nem tente fazê - los parar , quando eles estiverem em movimento . • O resguardo dos dentes e o conjunto do suporte das rodas devem estar sempre no lugar durante a operação . OUTRAS RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique - se de que os dentes não estão a tocar em nada antes de ligar a • Se houver combustível no depósito , nunca arrume o aparelho num local unidade . onde os vapores possam entrar em contacto com uma chama ou uma fagulha . • O utilizador e o aparelho devem estar em posição estável ao pôr a trabal - har . Ver a Figura 17 e as Instruções para o arranque / paragem . • Deixe arrefecer o motor antes de arrumar ou transportar o aparelho . Proteja o aparelho para o transporte . • Utilize a ferramenta apropriada . Utilize esta ferramenta somente para o uso a que se destina . • Limpe o aparelho depois de cada utilização ; consulte as instruções da secção " Limpeza e armazenagem " . • Esta unidade possui uma embraiagem . Os dentes mantêm - se imóveis quando o motor está a funcionar ao ralenti . Se assim não acontecer , a • Limpe os dentes com uma mangueira e água . Esfregue os dentes com unidade deve ser ajustada por um técnico de assistência autorizado . um óleo para máquinas leve para impedir a ocorrência de ferrugem . • Não esforce a máquina . Ela funcionará melhor , e haverá menos probabili - • Conserve este manual . Consulte regularmente as instruções aqui pre - dades de ocorrerem lesões , se for operada à velocidade para que foi con - sentes e transmita estas instruções aos outros utilizadores . Se emprestar cebida . este aparelho , empreste também estas instruções . CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES 50
Page: 51

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA S�MBOLOS DE SEGURANÇA E S�MBOLOS INTERNACIONAIS O presente manual do utilizador descreve os símbolos e pictogramas de segurança internacionais susceptíveis de aparecer neste produto . Leia o manual do utilizador para obter informações completas sobre a segurança , a montagem , o funcionamento , a conservação e a manutenção do seu material . SIGNIFICADO • S�MBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA Este símbolo indica um perigo , é uma advertência ou requer precauções . Pode estar associado a outros símbolos ou pictogramas . • LER O MANUAL DO UTILIZADOR O não cumprimento das instruções de utilização e das recomendações de segurança presentes neste manual do utilizador pode provocar ferimentos graves . Leia o manual do utilizador antes de pôr a trabalhar ou de utilizar este aparelho . • USAR PROTECÇÕES OCULARES E AUDITIVAS ATENÇÃO : As projecções de objectos e o nível sonoro elevado podem provocar lesões oculares e uma perda auditiva . Use óculos de protecção e uma protecção auditiva ao utilizar o aparelho . • MANTER QUALQUER PESSOA AFASTADA ATENÇÃO : Todas as pessoas que estão próximas , especialmente as crianças , assim como os animais , devem estar a uma distância de pelo menos 15 metros da zona de corte . • ÓLEO Consulte o manual do utilizador para conhecer o tipo de óleo a utilizar . • GASOLINA SEM CHUMBO Utilize sempre gasolina sem chumbo , limpa e nova . • BOMBA DE ESCRORVAMENTO Premir 10 vezes , lentamente e a fundo , a bomba de escorvamento . • ALAVANCA DE STARTER 1 2 3 1 • Posição êstarter.édia.ncia . 2 • Posição intermna 3 • Posição ple pot • AS PROJECÇÕES DE OBJECTOS PODEM PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES ATENÇÃO : Não utilize o aparelho se os equipamentos e protectores adequados não estiverem instalados . • INTERRUPTOR FUNCIONAMENTO • INTERRUPTOR PARADO • ATENÇÃO SUPERF�CIE QUENTE Não toque no escape nem no cilindro quente pois poderia queimar - se . Estes elementos aquecempo imenso quando o aparelho está em funcionamento e permanecem quentes durante pouco tem depois do aparelho estar parado . • CULTIVADORES DE JARDIM – OS DENTES ROTATIVOS PODEM PROVOCAR LESÕES GRAVES AVISO : Pare o motor e aguarde que os dentes deixem de se mover antes de instalar ou retirar osos dentes , ou antes de efectuar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção . Conserve as mãos e pés afastados dos dentes em movimento . 51
Page: 52

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Parado ( O ) DESCRIÇÃO Interruptor APLICAÇÃO Use esta unidade para cultivar terrenos relvados e de consistência terra leve a média . Use - a também para cultivar áreas ajardinadas , à volta de árvores , etc . Punho Tampa do Funcionamento ( I ) depósito Gatilho de aceleração Punho Cabo do acelerador e fios do interruptor Pega do sistema de lançamento Grampo do Guiador Pega do Tubo do Veio Bomba de Alavanca do escorvamento starter Guiador Resguardo dos Dentes Caixa de Velocidades Tampa do filtro de ar / escape Muffler Vela Conjunto do Suporte das Rodas Dentes 52
Page: 53

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEM DA UNIDADE INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO SUPORTE DAS RODAS O seu cultivador de quintal e jardim vem montado completa - mente , com a excepção do guiador , do cabo do acelerador e AVISO : Para evitar ferir - se com os dentes , use luvas do conjunto do suporte das rodas . Para a montagem destes grossas e uma camisa de mangas compridas ao componentes , é necessária uma chave de parafusos de ponta instalar o conjunto do suporte das rodas . em cruz . 1 . Com a unidade deitada de lado , coloque o conjunto do Desempacotamento suporte das rodas na parte de baixo do resguardo dos 1 . Desempacote cuidadosamente o conteúdo e certifique - se dentes ( Fig . 2 ) . de que nada está danificado . Desembrulhe o cabo do acelerador sem o dobrar ou torcer . 2 . Instale uma cavilha através de cada um dos orifícios ran - hurados no suporte das rodas e para dentro do resguardo AVISO : Não corte a alça plástica do guiador . A alça dos dentes . está sob tensão e pode causar ferimentos pessoais 3 . No lado de cima do resguardo dos dentes , instale uma graves se for cortada . anilha de retenção e uma porca de orelhas em cada uma das cavilhas ( Fig . 2 ) . 2 . Exerça pressão sobre o guiador de modo a aproximar as suas extremidades e faça deslizar a alça plástica para 4 . Certifique - se de que o ombro quadrado das cavilhas baixo e para fora ( Fig . 1 ) . atravessou os orifícios ranhurados no suporte das rodas . Aperte as porcas de orelhas ( Fig . 3 ) . NOTA : Não aperte demasiado o guiador . Uma compressão excessiva pode fazer que o guiador fique torto . NOTA : Não aperte demasiado as porcas de orelhas . O afroux - amento das porcas de orelhas permite ajustar a altura das rodas . Comprima Resguardo dos Dentes Conjunto do Suporte das Rodas Alça Plástica Porca de Orelhas e Anilha de Retenção Fig . 2 Fig . 1 Fig . 3 53
Page: 54

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTALAÇÃO DO GUIADOR Braçadeira do Guiador 1 . Coloque o guiador entre as braçadeiras inferior e intermé - Parafusos dia ( Fig . 4 ) . de Aperto 2 . Segurando juntas as três peças , posicione o guiador sob o tubo do veio e alinhe - o com a braçadeira superior . NOTA : Os orifícios no conjunto das braçadeiras só se alin - harão se estiverem montados correctamente . 3 . Uma de cada vez , segure com um dedo uma porca hexag - onal na reentrância da braçadeirea inferior e instale um Apoio de Braçadeira Montagem parafuso através do conjunto das braçadeiras . Comece a apertar o parafuso com uma chave de parafusos de ponta Espaçador em cruz grande . Faça o mesmo com as outras três ( 3 ) por - Porca cas e os outros três ( 3 ) parafusos . Nãs os aperte até ter ajustado o guiador . Guiador 4 . Posicione as duas ( 2 ) braçadeiras do guiador com uma de Fig . 6 cada lado , junto ao cimo do guiador . Rode o guiador para cima até que ele se encaixe no lado exterior dos dois apoios de montagem no motor ( Fig . 5 ) . NOTA : O posicionamento do guiador sobre os apoios de mon - tagem pode exigir uma ligeira extensão do guiador . 5 . Faça deslizar as duas ( 2 ) braçadeiras do guiador sobre os apoios de montagem ( Fig . 6 ) . NOTA : Pode ser preciso afrouxar ou retirar os parafusos de aperto nas braçadeiras do guiador de modo a estendê - los para que eles possam caber sobre os apoios de montagem . 6 . Centre o guiador e aperte uniformemente as duas ( 2 ) braçadeiras dos apoios de montagem e os quatro ( 4 ) para - fusos das braçadeiras do guiador até que o guiador esteja bem fixo . ( Figs . 6 e 7 ) . Fig . 7 CONJUNTO DO CABO DO ACELERADOR EIGNIÇÃO Braçadeir FIOS DE LIGAÇÃO DO INTERRUPTOR DA a Inferior Porca 1 . Envolva o guiador com o cabo do acelerador , de modo a Parafuso que este dê uma volta completa ( Fig . 8 ) . 2 . Prima o gatilho do acelerador e localize o orifício para o fio do acelerador ( Fig . 9 ) . 3 . Com o gatilho do acelerador premido , coloque a extremi - dade bojuda do fio do acelerador dentro do orifício do gatilho ( Fig . 10 ) . 4 . Solte o gatilho do acelerador e guie o cabo para cima , para dentro da ranhura do corpo do gatilho . Braçadeira Superior 5 . Empurre o invólucro do cabo do gatilho para dentro do Braçadeira invólucro do cabo do gatilho até que ele se encaixe no Guiador Intermédia lugar ( Fig . 11 ) . NOTA : Certifique - se de que o cabo do acelerador está bem Fig . 4 inserido no guia na placa do carburador do motor . Caso contrário , o acelerador não funcionará correcta - mente ( Fig . 8 ) . AVISO : Para evitar danificar a unidade e a ocorrên - cia de lesões pessoais possíveis , o fio do interruptor da ignição deve estar ligado ao interruptor da ignição durante o funcionamento da unidade . 6 . Desenrole o fio do interruptor da ignição ( situado no Apoio de motor ) e encaminhe o fio ao longo do cabo do acelerador Guiador Montagem até chegar ao gatilho do acelerador . 7 . Conecte ambos os fios nos terminais localizados na base Fig . 5 do interruptor de ignição ( Fig . 12 ) . 54
Page: 55

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Guia da Placa do Carburador Fig . 11 8 . Encaminhe o fio do interruptor da ignição e , a seguir , o cabo do acelerador através do grampo situado no apoio de montagem direito do guiador ( Fig . 13 ) . 9 . Se o fio do interruptor da ignição não estiver montado , a unidade não se desligará quando o interruptor da ignição Cabo do Acelerador for colocado na posição " STOP " ( DESLIGAR ) . NOTA : Verifique se o gatilho do acelerador funciona livre - mente e se regressa à posição de ralenti quando for solto . Se assim não acontecer , volte a verificar a lig - ação e a disposição ( o trajecto ) do cabo do aceler - ador . Fig . 8 Fig . 12 Orifício do Fio do Acelerador Cabo do Acelerador Fig . 9 Fio do Motor Interruptor Apoio de Montagem Ranhura do Fio do Acelerador Fig . 13 Fig . 10 55
Page: 56

RECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ÓLEO E AO COMBUST�VEL NOTA : Não é necessário utilizar o starter para pôr a trabalhar um motor quente . Ponha o interruptor na posição TIPO DE ÓLEO RECOMENDADO Funcionamento [ I ] ( Fig . 15 ) e arranque em posição 2 ( Fig . 16 ) . Utilize um óleo sintético de grande qualidade , formulado para uma utilização nos motores a dois tempos arrefecidos por ar . INSTRUÇÕES PARA PARAR TIPO DE COMBUST�VEL RECOMENDADO 1 . Solte o gatilho do acelerador ( Fig . 17 ) . Deixe o motor Utilize sempre gasolina sem chumbo , limpa e nova . arrefecer trabalhando ao ralenti . 2 . Ponha o interruptor na posição Parado [ O ] ( Fig . 15 ) . INSTRUÇÕES PARA A MISTURA DO ÓLEO E DA GASOLINA A utilização de um combustível velho e / ou mal misturado é a principal causa de mau funcionamento do aparelho . Utilize gasolina sem chumbo nova e limpa . Nunca preparar a mistura Parado ( O ) antecipadamente . Misture cuidadosamente o óleo sintético para motor a dois tempos e a gasolina sem chumbo , num recipiente diferente respeitando uma mistura a 2.5 % ( 40 : 1 ) . ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE COMBUST�VEL Só encha o depósito ou junte a mistura de combustível quan - do o cultivador estiver na posição horizontal ( Fig . 14 ) . Gatilho de Funcionamento aceleração ( I ) Interruptor Fig . 15 Posição 2 Posição 1 Posição 3 Fig . 14 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Alavanca do starter INSTRUÇÕES PARA O ARRANQUE 1 . Encha o depósito com mistura . Veja as Instruções para a Bomba de mistura do óleo e da gasolina . escorvamento 2 . Ponha o interruptor na posição Funcionamento [ I ] ( Fig . 15 ) . 3 . Aperte e solte 10 vezes a bomba de escorvamento , lenta e Fig . 16 completamente . O combustível deve aparecer na bomba ( Fig . 16 ) . Se ainda não penetrou na bomba , aperte mais três vezes até que o combustível apareça . 4 . Coloque a alavanca do starter na posição 1 ( Fig . 16 ) . NOTA : recue ligeiramente a unidade para retirar os dentes do chão quando for ligar a unidade . 5 . Apertando o acelerador até a posição máxima de abertura ( aceleração máxima ) , segure a manopla da corda de parti - da e puxe a corda de partida com vigor ( Fig . 17 ) . Continue puxando até que o motor soe como se estivesse ligando ( normalmente de 2 a 5 vezes ) . 6 . Coloque a alavanca do starter na posição 2 ( Fig . 16 ) . Cabo de 7 . Puxe energicamente o cabo de lançamento 1 a 3 vezes lançamento para fazer o motor arrancar ( Fig . 17 ) . Gatilho de 8 . Se o motor não arrancar , repita as etapas 4 a 7 . aceleração NOTA : Se o motor estiver afogado durante a tentativa de arranque , ponha a alavanca do starter na posição 3 . Aperte o gatilho do acelerador . Puxe energicamente o cabo de lançamento . O motor deve arrancar após 3 ( três ) a 8 ( oito ) tentativas . 9 . Aperte o gatilho do acelerador para fazer aquecer o motor durante 15 a 30 segundos . Ponha a alavanca do starter na posição 3 ( Fig . 16 ) . Fig . 17 56
Page: 57

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO RECOMENDAÇÕES PARA BOA OPERAÇÃO AJUSTAMENTO DA PROFUNDIDADE DOS DENTES O ajustamento dos dentes variará consoante o tipo de soloEmntes AVISO : Vista - se adequadamente para minimizar o que estiver a ser cultivado e o modo como irá ser dusado.ea risco de ocorrência de ferimentos durante a oper - geral , recomenda - se que para a maioria dos jardins os10 ação desta unidade . Não traga vestida roupa muito sejam ajustados de modo a quebrar a terra cerca de 15 folgada nem use artigos de joalharia . Use equipa - cm . Ajuste os dentes do seguinte modo : mento de protecção dos olhos e dos ouvidos . Traga 1 . Desligue o motor e desconecte o fio do plugue de ignição . vestidas calças compridas , de um tecido grosso , 2 . Afrouxe ( sem as retirar ) as duas porcas de orelhas no res - botas e luvas . Não use calções e sandálias , nem guardo dos dentes ( Fig . 19 ) . ande descalço , durante a operação da unidade . 3 . Faça deslizar o conjunto do suporte das rodas para , baixo , se quiser reduzir a profundidade de cultivo , ou para cima sse . 1 . Transporte o cultivador para a área de trabalho antes de quiser aumentar a profundidade de penetração dos dente ligar o motor . O cultivador pode ser transportado 4 . Quando os dentes estiverem na posição desejada , saperte empurrando - o sobre as suas rodas ou pegando nele pelo as porcas de orelhas , certificando - se de que as cavilha cabo do tubo do veio . estão devidamente assentes através do suporte . AVISO : Para evitar lesões pessoais graves , nunca 5 . Se a profundidade dos dentes não estiver correcta , repita os passos 2 a 4 . levante ou transporte a unidade quando o motor estiver em movimento . 6 . Reconecte o fio do plugue de ignição e continua a utilização . 2 . Ligue a unidade seguindo as Instruções de Arranque . 3 . Com o motor ligado e os dentes acima do chão , prima o comando do acelerador para aumentar a velocidade do motor . 4 . Segurando com firmeza os dois punhos do guiador , abaixe lentamente o cultivador até que os dentes toquem no chão ( Fig . 18 ) . 5 . Quando a acção de cultivo começar , puxe para trás o culti - Para Cima vador de modo a que os dentes possam penetrar no solo . 6 . Logo que o solo tenha sido fendido , prossiga a um ritmo moderado até estar familiarizado com os comandos e o manejo do cultivador . 7 . Puxe o cultivador para trás para aumentar a profundidade de cultivo e reduzir o seu esforço . Para Baixo 8 . Se os dentes estiverem a escavar a uma profundidade Fig . 19 demasiado grande ou demasiado pequena , ajuste os dentes de acordo com as instruções apresentadas na Transporte da Unidade secção Ajustamento da Profundidade dos Dentes . AVISO : Para evitar ferimentos pessoais graves , pare sempre o motor quando suspender o trabalho ou quando transportar a unidade de um lugar para outro . 1 . Pare o motor . 2 . Faça deslizar o conjunto do apoio das rodas completa - mente para baixo . 3 . Incline a unidade para baixo até que os dentes fiquem acima do solo . 4 . Empurre ou puxe a unidade para o lugar seguinte a ser cultivado . NOTA : o cultivador também pode ser carregado pela manopla da haste do tubo ( Fig . 20 ) . Pega do Tubo do Veio Fig . 18 Fig . 20 57
Page: 58

INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR COMO REMOVER E TROCAR OS DENTES Todos os 4 dentes devem ser trocados ao mesmo stempo Desmontagem do cárter do filtro de ar / escape porque eles terão desgaste igual em condições normai de 1 . Coloque a alavanca do starter na posição 2 . uso . Trabalhe um lado de cada vez . NOTA : A alavanca do starter deve estar na posição 2 ( Fig . 23 ) ADVERTÊNCIA : Para prevenir ferimentos pessoaisse - para que o cárter do filtro de ar / escape possa ser retirado . graves , sempre use luvas pesadas quando manu ar os dentes . 2 . Retire os quatro ( 4 ) parafusos de retenção do cárter do fil - tro de ar / escape ( Fig . 23 ) . Utilize uma chave de fenda de 1 . Coloque o interruptor de ignição na posição de parada lâmina plana ou com uma ponteira Torx n ° T20 . [ STOP ( O ) ] e desconecte o fio do plugue de ignição . 3 . Retire o cárter do motor . Sem forçar . 2 . Remova os clipes dos pinos do grampo de fixação e os pinos do grampo de fixação ( Fig . 21 ) Limpeza do filtro de ar 3 . Remova os dentes e os feltros de amortecimento da haste . Limpar o filtro de ar e lubrificá - lo de novo a cada 10 horas deA funcionamento . É importante proceder à sua rmanutenção . 4 . Limpe e lubrifique a haste . falta de observância da manutenção devida do filtro de aar 5 . Os dentes estão marcados com as letras " R " ( Direita ) e " L " pode resultar em um rendimento inferior ou pode caus danos ( Esquerda ) para identificar sua posição em cada lado nae . permanentes ao motor . caixa de engrenagens quando de frente para a unidad 1 . Retire o cárter do filtro de ar / escape . Consulte a secção 6 . Troque os dentes e os feltros amortecedores na haste " Desmontagem do cárter do filtro de ar / escape " . com os eixos dos dentes face à face . 2 . Retire o filtro de ar na traseira do cárter de filtro de 7 . Antes de reinstalar os pinos de forquilha e as pinças de segu - - ar / escape ( Fig . 24 ) . rança , verificar se as pontas das forquilhas estão escalon ) . 3 . Lave o filtro com detergente e água ( Fig . 25 ) . Passe cuida - adas quando comparadas umas com as outras ( Fig . 22 dosamente por água . Escorra - o e deixe - o secar totalmente . 8 . Repita o mesmo procedimento no outro lado . 4 . Aplique óleo limpo suficiente para lubrificar ligeiramente o NOTA : Quando instalado de forma correcta , haverá uma forquil - filtro ( Fig . 26 ) . ha “ R � e “ L � de ambos os lados da caixa de qengrena - m - ue 5 . Aperte o filtro para espalhar e eliminar o excesso de óleo gens e nas pontas das forquilhas . Estas letras alinhate ( Fig . 27 ) . se na mesma direcção para cada lado . É eimportan . as forquilhas estejam instaladas correctament 6 . Coloque o filtro de ar no cárter do filtro de ar / escape ( Fig . 24 ) . NOTA : A utilização do aparelho sem filtro de ar e cárter de fil - Pino do grampo tro de ar / escape implica a ANULAÇÃO da garantia . de fixação Instalação do cárter do filtro de ar / escape 1 . Coloque o cárter do filtro de ar / escape na traseira do car - Feltro burador e do escape . amortecedor NOTA : A alavanca do starter deve estar na posição 2 ( Fig . 23 ) para que o cárter do filtro de ar / escape possa ser instalado . Eixos dos 2 . Introduza os quatro ( 4 ) parafusos nos orifícios do cárter do Clipe do pino do dentes grampo de fixação filtro de ar / escape ( Fig . 23 ) e aperte - os . Utilize uma chave de com uma ponteira Torx n ° T20 . Não aperte demais e Fig . 21 sem forçar . Alavanca do starter Ponteiras alternadas Feltro amortecedor Parafuso Parafuso R L Haste Fig . 23 R L Fig . 22 58
Page: 59

INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO REGULAÇÃO DO CARBURADOR Verificação da mistura de combustível A utilização de um combustível velho ou mal misturado é a principal causa de mau funcionamento do aparelho . Despeje o depósito e encha - o com combustível novo misturado correcta - mente antes de efectuar qualquer ajuste . Consulte a secção " Recomendações relativas ao óleo e ao combustível " . Limpeza do filtro de ar O estado do filtro de ar desempenha um papel essencial no funcionamento do aparelho . Um filtro de ar sujo impede a cir - culação do ar e modifica a mistura ar / combustível . Os efeitos Filtro de ar produzidos são frequentemente atribuídos por erro a uma má afinação do carburador . Verifique o estado do filtro de ar antes de afinar o ralenti . Consulte a secção " Limpeza do filtro de ar " . Fig . 24 Ajuste do ralenti Depois de verificar a mistura de combustível e a limpeza do fil - tro de ar , se o ralenti ainda não estiver correcto , ajuste - o do seguinte modo : 1 . Dê partida no motor e deixe que funcione de 2 a 3 minutos a alta velocidade ( com aceleração máxima ) para esquentar . NOTA : Assegure - se de que os dentes não estão em contacto com o solo durante o ajustamento do ralenti . 2 . Solte o gatilho de aceleração e deixe o motor ao ralenti . Se parar , introduza uma pequena chave de fenda de cruz ou Detergente e plana no orifício do cárter do filtro de ar / escape ( Fig . 28 ) . água Rode o parafuso de afinação de um oitavo de volta de cada vez ( consoante as necessidades ) , no sentido dos ponteiros de um relógio , até que o motor funcione no ralenti . Consulte as indicações relativas ao número de rotações por minuto ao ralenti . Fig . 25 NOTA : Os dentes não devem rodar quando o motor estiver a operar ao ralenti . 3 . Se os dentes rodarem quando o motor estiver a funcionar ao ralenti , rode o dispositivo de ajustamento da velocidade do ralenti no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio , 1 / 8 de volta de cada vez ( conforme for preciso ) , para reduzir a velocidade do ralenti . A verificação da mistura de combustível , a limpeza do filtro de ar e a afinação do ralenti devem resolver a maioria dos proble - mas ligados ao motor . Se não for o caso e que : • o ralenti não funciona , • o motor hesita ou vai abaixo ao acelerar , • o motor perde potência , mande afinar o carburador por um distribuidor autorizado . Fig . 26 Afinação do ralenti Fig . 27 Fig . 28 59
Page: 60

INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA VELA LIMPEZA Utilize uma vela Champion RDJ7Y ( ou uma vela equivalente ) . A Utilize uma escova pequena para limpar o exterior do aparel - distância correcta é de 0,5 mm . Verifique a vela após 50 horas ho . Não utilize detergentes fortes . Os produtos domésticos de funcionamento . que contêm óleos aromáticos como pinheiro ou limão e os sol - ventes como querosene poderiam danificar a pega ou o cárter 1 . Pare o motor e deixe - o arrefecer . Retire a tampa da vela . em plástico . Limpe qualquer resto de humidade com um pano 2 . Limpe a vela . seco . 3 . Substitua a vela se estiver fissurada ou suja . Regule a dis - ARMAZENAGEM tância a 0,5 mm . • Não arrume nunca o aparelho com gasolina no depósito 4 . Instale a vela no cilindro . Aperte rodando o casquilho no num local onde os vapores possam entrar em contacto com sentido dos ponteiros de um relógio . uma fagulha ou uma chama nua . Não aperte demais . • Deixe o motor arrefecer antes de arrumar o aparelho . • Arrume o aparelho em local seco , fechado à chave ou em altura , para impedir uma utilização não autorizada ou danos . Mantenha - o fora do alcance das crianças . ARMAZENAGEM LONGA DURAÇÃO Se o aparelho fica arrumado durante um período prolongado , proceda do seguinte modo : 1 . Despeje todo o combustível do depósito para um recipi - 0,5 mm ente que contenha uma mistura idêntica de combustível para motor a dois tempos . Não utilize um combustível que ficou armazenado mais de 60 dias . 2 . Ponha o motor a trabalhar e deixe - o funcionar até ir abaixo . Isso permite certificar - se de que o combustível saiu todo do carburador . Fig . 29 3 . Deixe o motor arrefecer . Retire a vela e ponha 30 ml de óleo de motor alta qualidade ou óleo para motor a dois tempos no cilindro . Puxe lentamente o cabo de lançamen - to para repartir o óleo . Instale a vela . NOTA : Retire a vela e despeje todo o óleo do cilindro antes de fazer arrancar de novo o aparador de relva após o período de armazenagem . 4 . Limpe bem o aparelho e verifique se não há elementos mal apertados ou danificados . Repare ou substitua as peças danificadas e aperte os parafusos , porcas ou pernos se necessário . O aparelho está pronto a ser arrumado . 5 . Arrume o aparelho em local seco , fechado à chave ou em altura , para impedir uma utilização não autorizada ou danos . Mantenha - o fora do alcance das crianças . Para informações complementares , contacte o seu distribuidor autorizado . Todas as informações , ilustrações e especificações do presente manual baseiam - se nas mais recentes informações sobre os produtos disponíveis no momento da impressão . Reservamo - nos o direito de introduzir modificações em qualquer momento e sem aviso prévio . 60
Search in Tiller - Cultivator on ebay
Ebay Exact
"