Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To RYOBI Blower - Vacuum       Model: 310BVr RYOBI 2 Cycle Gas Blower or Blower Vacuum Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

280r / 310BVr 2 - Cycle Gas 280r Blower or 310BVr Blower / Vacuum OPERATOR’S MANUAL FOR QUESTIONS , CALL 1 - 800 - 345 - 8746 in U.S . or 1 - 800 - 668 - 1238 in CANADA www.RyobiOutdoor.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY
Page: 2

TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION I . California Proposition 65 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . 3 THANK YOU Thank you for buying this quality product . This modern II . Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 74.5.7 outdoor power tool will provide many hours of useful A . Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . service . You will find it to be a great labor - saving device . B . Safety and International Symbols . . . . . . . . . . . . . This operator’s manual provides you with easy - to - C . Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . understand operating instructions . Read the whole III . Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 11.8 manual and follow all the instructions to keep your new A . Blower Tube and Nozzle Assembly . . . . . . . . . . . outdoor power tool in top operating condition . B . Installing the Vacuum Bag / Tube . Assembly ( Model 310BVr only ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PRODUCT REFERENCES , ILLUSTRATIONS C . Installing the Adapter onto ( Model AND SPECIFICATIONS the Upper Vacuum Tube 310BVr only ) . . . . 9 All information , illustrations and specifications in this D . Assembling the Vacuum Tubes . manual are based on the latest product information ( Model 310BVr only ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 available at the time of printing . We reserve the right to E . Installing the Complete Vacuum Tube . Assembly to the Blower / Vacuum ( Model 310BVr only ) . . . . 10 make changes at any time without notice . © Copyright 2003 MTD SOUTHWEST INC IV . Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 All Rights Reserved . V . Starting / Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SERVICE INFORMATION VI . Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13 - 1413133 A . Holding the Blower / Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service on this unit both within and after the warranty B . Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . period should be performed only by an authorized and C . Blower Operating Procedures . . . . . . . . . . . . . . approved service dealer . D . Operating Procedures as a Vacuum . ( Model 310BVr only ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 • Call 1 - 800 - 345 - 8746 in the United States , or 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada , to obtain a list of VII . Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . 11111.15 - 195156178919198 authorized service dealers near you A . Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . Air Filter Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Or C . Spark Arrestor Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . Carburetor Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Go to www.RyobiOutdoor.com on the World Wide E . Replacing the Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Web for a list of authorized service dealers F . Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G . Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H . Long Term Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER . I . Accessories / Replacement Parts . . . . . . NOTE : PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED VIII . Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FOR WARRANTY SERVICE . IX . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Make sure you carefully read and understand this X . Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 manual before starting or operating this equipment . XI . Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inside Back Cover THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE US PATENTS , OTHER PATENTS PENDING . CONTENTS OF CARTON • Model 280r Blower or Model 310BVr Blower / Vacuum Model 280r includes : • Blower Tubes Model 310BVr Blower / Vacuum includes : • Vacuum / Blower Tubes • Vacuum Bag , Strap and Adapter • Operator's Manual • Product Registration Card • Bottle of 2 - Cycle Oil Examine all parts to make certain that everything is accounted for and no breakage has occurred during shipping . Any damaged part must be replaced before using this product . 2
Page: 3

CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER , BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM . SPARK ARRESTOR NOTE : For users on U.S . Forest Land and in the states of California , Maine , Oregon and Washington . All U.S . Forest Land and the state of California ( Public Resources Codes 4442 and 4443 ) , Oregon and Washington require , by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and / or grass - covered areas be equipped with a spark arrestor , maintained in effective working order , or the engine be constructed , equipped and maintained for the prevention of fire . Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements . Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine . This unit is factory equipped with a spark arrestor . If it requires replacement , ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part # 182747 Spark Arrestor Kit . WARNING ! Read the Operator’s Manual ( s ) and follow all warnings and safety instructions . Failure to do so can result in serious injury to the operator and / or bystanders . FOR QUESTIONS , CALL 1 - 800 - 345 - 8746 IN U.S . OR 1 - 800 - 668 - 1238 in CANADA RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers . The safety symbols , and their explanations , deserve your careful attention DANGER : Failure to obey a safety warningo and understanding . The safety warnings do not by will result in serious injury to yourself or t themselves eliminate any danger . The instructions or others . Always follow the safetyof warnings they give are not substitutes for proper precautions to reduce the risk fire , accident prevention measures . electric shock and personal injury . NOTE : Advises you of information or instructions vital WARNING : Failure to obey a safetyrself to the operation or maintenance of the warning can result in injury to you and equipment . others . Always follow the safetyof precautions to reduce the risk fire , SYMBOL MEANING electric shock and personal injury . SAFETY ALERT SYMBOL : Indicatesn CAUTION : Failure to obey a safety awarningl danger , warning or caution . Attentio sisonal may result in property damage or personollowof required in order to avoid serious wperith injury to yourself or to others . Always rfisk injury . May be used in conjunction the safety precautions to reduce thejury . other symbols or pictographs . fire , electric shock and personal in 3
Page: 4

RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • WHILE OPERATING READ ALL INSTRUCTIONS • Never start or run the unit inside a closed room or BEFORE OPERATING building . Breathing exhaust fumes can kill . Operate this WARNING : When using the unit , you etmusty unit only in a well - ventilated outdoor area . follow the safety rules . For your own safes • To reduce the risk of injury associated with thrown and that of bystanders , please read . the objects , wear safety glasses or goggles that are instructions before operating the unitr marked as meeting ANSI Z87 . standards . Please keep the instructions for late use . • Never run the unit without the the proper equipment • Read the instructions carefully . Be familiar with the attached . When using this unit , always install the controls and proper use of the unit . blower / vacuum tubes and vacuum bag depending on • Do not operate this unit when tired , ill , or under the model . Make sure the vacuum bag is completely influence of alcohol , drugs , or medication . zipped closed . • Children and teens under the age of 15 must not use • To reduce the risk of hearing loss associated with the unit , except for teens guided by an adult . sound level ( s ) , always wear ear / hearing protection when operating this unit . • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit . • Wear heavy , long pants , boots , and gloves . Do not wear short pants , sandals , or go barefoot . • Inspect the unit before use . Replace damaged parts . Check for fuel leaks . Make sure all fasteners are in • To avoid static electricity shock , do not wear rubber place and secure . Replace parts that are cracked , gloves or any other insulated gloves while operating chipped , or damaged in any way . Do not operate the this unit . unit with loose or damaged parts . • To reduce the risk of injury associated with objects • Carefully inspect the area before starting the unit . being drawn into rotating parts , do not wear loose Remove all debris and hard or sharp objects such as clothing , jewelry , scarves , and the like . Secure hair glass , wire , etc . above shoulder level . • Clear the area of children , bystanders , and pets . At a • Wear a face or dust mask if the operation is dusty . minimum , keep all children , bystanders , and pets Long sleeve shirts are recommended . outside a 50 feet ( 15 m . ) radius ; there still may be a risk • Use the unit only in daylight or good artificial light . to bystanders from thrown objects . Bystanders should be encouraged to wear eye protection . If you are • Keep outside surfaces free from oil and fuel . approached , stop the unit immediately . • Avoid accidental starting . Be in the starting position whenever pulling the starter rope . The operator and SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS unit must be in a stable position while starting . Refer to Starting / Stopping Instructions . WARNING Gasoline is highly kflammable , e : and its vapors can explode if ignited . Ta • Do not set unit on any surface except a clean , hard the following precautions : area while engine is running . Debris such as gravel , sand , dust , grass , etc . could be picked up by the air intake and thrown out by the discharge opening , • Store fuel only in containers specifically designed and damaging unit , property , or causing serious injury to approved for the storage of such materials . bystanders or operator . • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel . Do • Use the right tool . Only use this tool for the purpose not start the engine until fuel vapors dissipate . intended . • Always stop the engine and allow it to cool before filling • Do not force unit . It will do the job better and with less the fuel tank . Never remove the cap of the fuel tank , or likelihood of injury at a rate for which it was designed . add fuel , when the engine is hot . Never operate the unit without the fuel cap securely in place . Loosen the fuel • Do not overreach or use from unstable surfaces such tank cap slowly to relieve any pressure in the tank . as ladders , trees , steep slopes , rooftops , etc . Always keep proper footing and balance . • Mix and add fuel in a clean , well - ventilated outdoor area where there are no sparks or flames . Slowly remove the • Always hold the unit with a firm grip when operating . fuel cap only after stopping engine . Do not smoke while fueling or mixing fuel . Wipe up any spilled fuel from the • Keep hands , face , and feet at a distance from all moving unit immediately . Always wipe unit dry before using . parts . Do not touch or try to stop the impeller when it is rotating . Do not operate without guards in place . • Move the unit at least 30 feet ( 9.1 m ) from the fueling source and site before starting the engine . Do not • Do not put any object into openings . Do not use with smoke or allow sparks and open flames near the area any opening blocked ; keep free of dirt , debris , and while adding fuel or operating the unit . anything that may reduce the air flow . 4
Page: 5

RULES FOR SAFE OPERATION • Do not touch the engine or muffler . These parts get WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM extremely hot from operation . When turned off they ( Model 310BVr Only ) remain hot for a short time . • Avoid situations that could catch the vacuum bag on • Do not operate the engine faster than the speed fire . Do not operate near an open flame . Do not needed to do the job . Do not run the engine at high vacuum warm ash from fireplaces , barbecue pits , speed when not in use . brush piles , etc . Do not vacuum discarded cigars or cigarettes unless the cinders are completely cool . • Always stop the engine when operation is delayed or when walking from one location to another . • The unit is designed to pickup dry material such as leaves , grass , small twigs , and bits of paper . Do not • Stop the engine for maintenance , repair , to install or attempt to vacuum wet debris and / or standing water remove the blower tubes or vacuum attachments . The as this may result in damage to the blower / vacuum . unit must be stopped and the impeller no longer To avoid severe damage to the impeller , do not turning to avoid contact with the rotating blades . vacuum metal , broken glass , etc . • Use only Genuine Factory Parts ™ replacement parts OTHER SAFETY WARNINGS when servicing this unit . These parts are available from your authorized service dealer . Do not use • Always disconnect the spark plug before performing unauthorized parts , accessories , or attachments for maintenance or accessing movable parts . this unit . Doing so could lead to serious injury to the • Never store the unit , with fuel in the tank , inside a user , or damage to the unit , and void your warranty . building where fumes may reach an open flame ( pilot • Never use this unit for spreading chemicals , fertilizers , lights , etc . ) or sparks ( switches , electrical motors , etc . ) . or other substances which may contain toxic materials . • Allow the engine to cool before storing or transporting . • To reduce fire hazard , replace faulty muffler and spark Be sure to secure the unit while transporting . arrestor , keep the engine and muffler free from grass , • Store the unit in a dry place , either locked up or up leaves , excessive grease , or carbon build up . high to prevent unauthorized use or damage . Keep out WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER of the reach of children . • Never point the blower in the direction of people or • Never douse or squirt the unit with water or any other pets , or in the direction of windows . Always direct the liquid . Keep handles dry , clean , and free from debris . blowing debris away from people , animals , and Clean after each use , see Cleaning and Storage windows . Use extra caution when blowing debris near instructions . solid objects such as trees , automobiles , walls , etc . • Keep these instructions . Refer to them often and use them to instruct other users . If you loan this unit to others , also loan these instructions to them . SAVE THESE INSTRUCTIONS 5
Page: 6

RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product . Read the operator's manual for complete safety , assembly , operating and maintenance and repair information . SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS ANDAN • SAFETY ALERT SYMBOL ROTATING CUTTER C CAUSE Indicates danger , warning , or SEVERE INJURY caution . May be used in conjunction WARNING : Keep clear of blower with other symbols or pictographs . outlet . Never point the blower at yourself or others . Objects can be thrown from blower . Do not operate unit without proper • WARNING - READ OPERATOR'S attachments and guards in place . MANUAL Read the Operator’s Manual ( s ) and • ON / OFF STOP CONTROL follow all warnings and safety instructions . Failure to do so can ON / START / RUN result in serious injury to the operator and / or bystanders . • ON / OFF STOP CONTROL OFF OR STOP • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING : Thrown objects and • HOT SURFACE WARNING loud noise can cause severe eye injury and hearing loss . Wear eye Do not touch a hot muffler or protection meeting ANSI Z87.1 - 1989 cylinder . You may get burned . These standards and ear protection when parts get extremely hot from operating this unit . Use a full face operation . When turned off they shield when needed . remain hot for a short time . • KEEP BYSTANDERS AWAY • CHOKE CONTROL WARNING : Keep all bystanders , A • FULL choke position . especially children and pets , at least B • PARTIAL choke position . 50 feet ( 15 m . ) from the operating area . C • RUN position . • BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN CAUSE SEVERE INJURY • UNLEADED FUEL WARNING : Stop the engine and Always use clean , fresh unleaded fuel . allow the impeller to stop before opening the vacuum door , installing or changing tubes or bag , or before cleaning or performing any maintenance . • OIL Refer to operator's manual for the proper type of oil . 6
Page: 7

RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Model 310BVr only — As a VACUUM : APPLICATIONS Models 280r and 310BVr — as a BLOWER : • Picking up leaves , light debris , etc . • Cleaning yards , garages , driveways , porches , Throttle patios , around walls , fences , etc . Control Fuel Cap Muffler Fuel Tank Air Filter Vacuum Strap ( Model 310BVr Only ) Spark Plug Clamp Vacuum Bag Nozzle Tube ( Model 310BVr Only ) Vacuum Tube Adapter ( Model 310BVr Only ) Blower Tube Support Fitting for Optional Shoulder Strap Throttle Control Vacuum Tubes ( Model 310BVr Only ) Fuel Cap Off / Stop Button Air Filter Fuel Tank Primer Bulb 7
Page: 8

ASSEMBLY INSTRUCTIONS BLOWER TUBE AND NOZZLE ASSEMBLY INSTALLING THE VACUUM BAG / TUBE ASSEMBLY ( MODEL 310BVr ONLY ) WARNING : To prevent serious personalt injury , do not install tubes while the uni is WARNING : Rotating impeller blades canerson - running . cause severe injury . To avoid serious hpe al injury , do not attempt to convert t unitur while the engine is running Do not put iyoumt . 1 . Align the grooves in the blower tube with the pins in hands or any other object into the uvacun the blower outlet . tubes while they are installed on the 2 . Grasping the tube firmly with both hands , push the tube into the blower outlet ( Fig . 1 ) . Turn the tube 1 . Remove the blower tubes . clockwise until it snaps into the detent and locks . 2 . Align the grooves in the vacuum bag / elbow tube assembly with the pins in the blower outlet . 3 . Grasping the tube firmly with both hands , push the vacuum bag / elbow tube assembly into the blower outlet ( Fig . 3 ) . Turn the assembly clockwise until it snaps into the detent and locks . The curve of the adapter tube should angle upwards . Fig . 1 3 . Align the pins of the blower nozzle with the grooves in the blower tube ( Fig . 2 ) . 4 . Grasping the nozzle firmly with both hands , push the nozzle onto the blower tube . Turn the nozzle clockwise until it snaps into the detent and locks . NOTE : The blower tube and nozzle or vacuum bag ( Model 310BVr only ) must be used at all times to prevent overheating the engine . Fig . 3 Fig . 2 8
Page: 9

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING THE ADAPTER ONTO THE UPPER VACUUM TUBE ( MODEL 310BVr ONLY ) WARNING : To prevent serious personal Hooks ( 3 ) injury , do not install the adapter while the unit is running . WARNING : To avoid serious personal injury , e allow the blower to cool before you install th adapter . 1 . Turn the blower upside down ( Fig . 4 ) . Hold the blower between your knees to install the adapter and vacuum tubes . 2 . Locate the hole in the door . The door lock tab is recessed in the hole ( Fig . 5 ) . Press the door lock tab toward the front of the unit ( away from the handle ) to Fig . 6 release the lock and open the door ( Fig . 6 ) . 3 . Align the adapter's three ( 3 ) slots with the unit's three ( 3 ) hooks ( Fig . 6 ) . Push firmly so all three ( 3 ) hooks snap through ( Fig . 7 ) . Fig . 7 4 . Align the arrow on the upper vacuum tube with the arrow on the adapter . Slide the upper vacuum tube onto the adapter ( Fig . 8 ) . NOTE : The arrows must align properly to install the vacuum tubes correctly . Fig . 4 Hole with Door Lock Tab Recessed Inside Tab Fig . 8 Fig . 5 9
Page: 10

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5 . While grasping the upper vacuum tube firmly with both ASSEMBLING THE VACUUM TUBES hands ( Fig . 9 ) , turn the vacuum tube clockwise ( Fig . 10 ) . ( MODEL 310BVr ONLY ) Turn until the two ( 2 ) tabs of the adapter snap into the two ( 2 ) square indentations of the upper vacuum tube WARNING : To prevent serious personalwhile ( Fig . 11 ) . injury , do not install the vacuum tubes the unit is running . NOTE : Use both hands during this assembly to fit the parts together tightly . 1 . Align the arrow on the lower vacuum tube with the NOTE : The flat area on the upper vacuum tube should face arrow on the upper vacuum tube ( Fig . 12 ) . the handle as you install the vacuum tube ( Fig . 13 ) . 2 . Grasping the lower vacuum tube firmly with both NOTE : When the tabs lock into the indentations , the hands , and push the lower vacuum tube into the adapter and vacuum tube become a permanent upper vacuum tube . Turn the lower vacuum tube assembly . The adapter can no longer be removed clockwise until it snaps into detent and locks . The from the vacuum tube . dot on the lower tube aligns with the dot on the upper tube when properly assembled . Upper Vac Tube Lower Vac Tube Fig . 12 Fig . 9 INSTALLING THE COMPLETE VACUUM TUBE ASSEMBLY TO THE BLOWER / VACUUM ( MODEL 310BVr ONLY ) WARNING : To prevent serious personalwhile injury , do not install the vacuum tubes the unit is running . 1 . Grasp the assembled vacuum tube firmly with both hands . Turn the tube / adapter clockwise as far as possible to the end of the grooves until it snaps into the detent and locks ( Fig . 13 ) . Adapter NOTE : When the tube is installed correctly , the flat area on the upper tube faces the handle on the Fig . 10 blower / vac ( Fig . 13 ) . Handle Flat Area Fig . 13 Fig . 11 10
Page: 11

OIL AND FUEL INFORMATION Thoroughly mix the proper ratio of 2 - cycle engine oil OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS with unleaded gasoline in a separate fuel can . Use a 40 : 1 Old and / or improperly mixed fuel are the main reasons fuel / oil ratio . Do not mix them directly in the engine fuel for the unit not running properly . Be sure to use fresh , tank . See the table below for specific gas and oil mixing clean unleaded fuel . Follow the instructions carefully for ratios . the proper fuel / oil mixture . NOTE : One gallon ( 3.8 liters ) of unleaded gasoline mixed Definition of Blended Fuels with one 3.2 oz . ( 95 ml . ) bottle of 2 - cycle oil makes a 40 : 1 fuel / oil ratio . Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol , methanol , or MTBE ( ether ) . Alcohol - blended fuel absorbs water . As little as 1 % water in the fuel can make fuel and oil separate . It forms acids when stored . When using alcohol - blended fuel , use fresh fuel ( less than 60 days old ) . + Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel , or its use is unavoidable , follow recommended precautions : UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL • Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual 1 US . GALLON + 3.2 FL . OZ . • Always agitate the fuel mix before fueling the unit ( 3.8 LITERS ) ( 95 ml ) • Drain the tank and run the engine dry before storing the unit 1 LITER + 25 ml Using Fuel Additives MIXING RATIO - 40 : 1 The bottle of 2 - cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits . It is WARNING : Gasoline is cextremelyexplode.ool recommended that you use our 2 - cycle oil with this unit . flammable . Ignited Vapors mayllow If unavailable , use a good 2 - cycle oil designed for Always stop the engine and a it mtooke air - cooled engines along with a fuel additive , such as before filling the fuel tank . Do not s ® STA - BIL Gas Stabilizer or an equivalent . Add 0.8 oz . while filling the tank . Keep sparks and open flames at a distance from the area . ( 23 ml . ) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container . NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank . WARNING : Remove fuel cap slowly to navoidit injury from fuel spray . Never operate the u without the fuel cap securely in place . CAUTION : For proper engine operation and maximum reliability , pay strict attention toe WARNING : Add fuel in a clean , wellnyting the oil and fuel mixing instructions on ythengine . ventilated outdoor area . Wipe up aea 2 - cycle oil container . Using improperl spilled fuel immediately . Avoid cr satart mixed fuel can severely damage the source of ignition for spilt fuel . Do not . the engine until fuel vapors dissipate NOTE : Dispose of the old fuel / oil mix in accordance to Federal , State and Local regulations . 11
Page: 12

STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS Throttle Control WARNING : Operate this unit only in a well - ventilated outdoor area . Carbon monoxided Primer Stop / Off exhaust fumes can be lethal in a confine area . Bulb Button WARNING : Avoid accidental starting . Make sure you are in the starting position . when pulling the starter rope ( Fig . 16 and 17 ) To avoid serious injury , the operator and unitg . must be in a stable position while startin Fig . 14 Do not set unit on any surface except asuch clean , hard area while starting . lDebrisd Partial Choke as gravel , sand , dust and grass cou beout Position picked up by the air intake and thrown by the discharge opening . this coulde damage the unit , property , or caus serious injury to bystanders or operator . 1 . Mix gas with oil . Fill fuel tank with fuel / oil mixture . Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions . Full Choke Run Position Position WARNING : Model 310BVr only : To tavoidhehe serious personal injury , always iremovet . vacuum bag prior to refueling the un T Fig . 15 bag may become a fire hazard when saturated with fuel . 2 . Fully press and release the primer bulb 10 times , slowly , until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER BULB ( Fig . 14 ) . If you can’t see fuel in the bulb , press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it . 3 . Place the choke lever in the FULL choke ( ) position ( Fig . 15 ) . Starter Rope 4 . Place the unit in the starting position ( Fig . 16 as a blower , Fig . 17 as a vacuum ) . 5 . Squeeze the throttle control to the wide open ( full Fig . 16 throttle ) position ( Fig . 14 ) . Pull the starter rope briskly 5 times while still in the FULL choke ( ) position . If the engine attempts to run before the fifth pull , Starter Rope proceed to Step 6 . NOTE : The engine will not run in the FULL choke ( ) position . 6 . Place the choke lever in the PARTIAL choke ( ) position ( Fig . 15 ) . 7 . Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the engine ( Fig . 16 for blower , Fig . 17 for vacuum ) . NOTE : Squeeze the throttle control until the engine has Fig . 17 started and warmed up . STOPPING INSTRUCTIONS 8 . If the engine does not start , repeat steps 2 through 7 . To stop the engine , push and hold the stop button until NOTE : If the engine floods while trying to start , place the the engine comes to a complete stop ( Fig . 14 ) . choke lever in the RUN ( ) position ( Fig . 15 ) . NOTE : To prevent vapor lock , avoid setting the unit in Pull the starter rope briskly . The engine should the sun . start with three ( 3 ) to eight ( 8 ) pulls . 12
Page: 13

OPERATING INSTRUCTIONS • Watch out for children , pets , open windows or freshly HOLDING THE BLOWER / VACUUM washed cars , and blow debris safely away . Before operating the unit , stand in the operating position . Check for the following : • Use the full blower nozzle extension so the air stream • Operator is wearing proper clothing , such as boots , can work close to the ground . safety glasses or goggles , ear / hearing protection , • Clean up after using blowers and other equipment . gloves , long pants and long sleeve shirt Dispose of debris appropriately . WARNING : To avoid serious spersonal BLOWER OPERATING PROCEDURES injury , wear goggles or safety glasse at all 1 Use the blower for trees , shrubs , flower beds and times when operating this unit . Wear a face mask or dust mask in dusty locations hard - to - clean areas ( Fig . 18 ) . 2 . Use the unit around buildings and for other normal • If the conditions are dusty , the operator is wearing a cleaning procedures ( Fig . 18 ) . dust mask or face mask 3 . Use the blower aroud walls , overhangs , fences and screens ( Fig . 19 ) . • The unit is in good working condition • The tubes and guards are in place and secure WARNING : To prevent serious personal injury or damage to the unit , make sure blower tubes or vacuum tubes and the vacuum bag are in place before you operate the unit . OPERATING TIPS • Assure the unit is not directed at anybody or any loose debris before starting the unit . • Verify that the unit is in good working condition . Make sure the tubes and guards are in place and secure . • Hold the unit with both hands when operating the blower at waist level or at awkward angles ( Fig . 19 ) . • To reduce the risk of hearing loss associated with sound level ( s ) , hearing protection is required . Fig . 18 • Operate power equipment only at reasonable hours — not early in the morning or late at night when people might be disturbed . Comply with times listed in local ordinances . Usual recommendations are 9 : 00 am to 5 : 00 pm , Monday through Saturday . • To reduce noise levels , limit the number of pieces of equipment used at any one time . • To reduce noise levels , operate power blowers at the lowest possible speed to do the job . • Check your equipment before operation , especially the muffler , air intakes and air filters . • Use rakes and brooms to loosen debris before blowing . • In dusty conditions , slightly dampen surfaces or use a mister attachment when water is available . • Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications , including areas such as gutters , screens , patios , grills , porches and gardens . Fig . 19 13
Page: 14

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A VACUUM ( 310BVr Only ) WARNING : When the upper and lowerre vacuum tubes are removed , make su thesing WARNING : To prevent serious personal injurym vacuum door is snapped closed before ur . or damage to the unit , always install vacuu the unit , to avoid injury from the impelle tubes , vacuum bag and make sure othesed vacuum bag is completely zipped cl when operating this unit as a vacuum . Emptying the Vacuum Bag 1 . While wearing eye protection and a dust mask , unzip Check for the following before operating the unit : the vacuum bag and empty the contents into a garbage bag or container . • Operator is wearing proper clothing , such as boots , safety glasses or goggles , ear / hearing protection , WARNING : To avoid serious personal injury , gloves , long pants and long sleeve shirt turn off the unit and allow the impeller to • If the conditions are dusty , operator is equipped with a stop before opening vacuum door or dust mask or face mask installing or removing vacuum bag . • The unit is in good working condition - - the vacuum tubes and vacuum bag are in place and secure . 2 . Turn the bag inside out after initial emptying and • The vacuum bag harness is in place and correctly vigorously shake out dust and debris . adjusted 3 . Zip close and reinstall the vacuum bag . Operation Procedure Use the unit for vacuuming up light debris like leaves and paper . Hold the vacuum , tilting the suction tube slightly , and use a sweeping action to collect light debris ( Fig . 20 ) . The debris will flow into the vacuum bag . Things such as small leaves and small twigs will be mulched as they pass through the fan housing , allowing the vacuum bag to hold more debris . When the bag is full , suction will noticeably decrease . Turn off the unit and allow the impeller to stop before you unzip the bag . Unzip the bag and empty the contents before continuing . Refer to Emptying the Vacuum Bag . WARNING : To avoid serious personalithout injury , never unzip the vacuum bag w stopping the unit first WARNING : As a vacuum , the unit isch designed to pick up dry material su asaper . leaves , grass , small twigs and bits of npot Fig . 20 To avoid serious personal injury , dod / ordamage attempt to vacuum wet debris uanlt standing water as this may res sineverem to the blower / vacuum . To avoidt damage to the impeller , do no vacuu metal , broken glass or similar items . WARNING : Avoid situations that couldt catch the vacuum bag on fire . Do not operate near an open flame . Do nos , o vacuum warm ash from . fireplace barbecue pits , brush piles , etc D notsol . vacuum discarded cigars or cigaretteo unless the cinders are completely c 14
Page: 15

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE : Maintenance , replacement , or repair of they MAINTENANCE SCHEDULE emission control devices and system ma be Perform these required maintenance procedures at utheld performed by any non - road engine repairervice frequency stated in the table . These procedures sho establishment , individual or authorized s also be a part of any seasonal tune - up . dealer . NOTE : Some maintenance procedures may requireoutroad In order to assure peak performance of your engine , ssaryorehis special tools or skills . If you are unsure nabon - inspection of the engine exhaust port may be neceM , these procedures take your unit to anyal after 50 hours of operation . If you notice lost RP rpovictirforlf engine repair establishment , individu or performance or general lack of acceleration , this dse authorized service dealer . may be required . If you feel your engine is in nee ulofaerrse inspection , refer service to any non - road engine repayo WARNING : To prevent serious injury , never establishment , individual or authorized service nsdets perform maintenance or repairs with unit repair . DO NOT attempt to perform this aproces . running . Always service and repair a cool unit . as engine damage may result from contaminrt Disconnect the spark plug wire to ensure that involved in the cleaning process for the po the unit cannot start . FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 11 Every 10 hours Clean and re - oil air filter Page 15 Check and clean spark arrestor Page 16 Every 25 hours Check spark plug condition and gap Page 18 Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or Every 50 hours Page 16 obstruction to assure maximum performance levels AIR FILTER MAINTENANCE WARNING : To avoid serious personal injury , always turn the unit off and allow it to cool before you clean or service it . Removing the Air Filter Cover NOTE : Clean and re - oil the air filter after every 10 hours of operation . Your unit's air filter is one of the most important areas to maintain . If it is not maintained , you will VOID the warranty . Before Air Filter cleaning , make sure the unit is turned off . 1 . Grasp the air filter cover and press in with your thumb to release . Remove the cover from the air filter base ( Fig . 21 ) . Fig . 23 Fig . 22 2 . Turn the air filter cover over and remove the air filter from the inside ( Fig . 22 ) . 3 . Wash the filter in detergent and water ( Fig . 23 ) . Rinse the filter thoroughly . Squeeze out excess water and allow it to dry completely . 4 . Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter ( Fig . 24 ) . Fig . 24 Fig . 25 Press In 5 . Squeeze the filter to spread the oil and remove the excess ( Fig . 25 ) . 6 . Carefully reinstall the air filter . Be sure the filter is seated properly before reinstalling it on the air filter base . Fig . 21 15
Page: 16

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3 . Locate the four ( 4 ) screws holding the top heat shield SPARK ARRESTOR MAINTENANCE to the bottom heat shield ( two on each side ) . Remove Removing the Muffler the four ( 4 ) screws using a T20 Torx or flat blade screwdriver ( Fig . 27 ) . WARNING : To avoid serious personal injury , 4 . Remove the top heat shield with the muffler attached make sure the muffler is cool before you from the engine as one piece . remove it from the housing . Removing the Spark Arrestor 1 . Remove the 10 screws holding the unit housing 5 . Turn the heat shield / muffler unit over . Look inside the together with a T20 Torx or flat blade screwdriver heat shield and locate the exhaust gasket on the ( Fig . 26 ) . muffler . Remove the exhaust gasket from the muffler to locate the spark arrestor ( Fig . 28 ) . 2 . Locate the two ( 2 ) muffler mounting bolts that are holding the heat shield and muffler to the engine . NOTE : If exhaust gasket is torn or damaged , replace Remove the two ( 2 ) bolts using a flat blade with a new gasket before reassembling . screwdriver or 5 / 16 - inch socket or nut driver ( Fig . 27 ) . NOTE : Do not remove the heat shield / muffler screw to separate the top heat shield from the muffler . The spark arrestor will be accessible without Heat removing the screw . Shield Spark Exhaust Arrestor Gasket Muffler Fig . 28 Fig . 26 6 . Using a small flat blade screwdriver , carefully pry up the spark arrestor from the recessed hole in the muffler . Remove spark arrestor from muffler ( Fig 29 ) . Muffler Air Filter 7 . Clean the spark arrestor with a wire brush . Replace it Mounting Bolts if it is damaged or if you are unable to clean it Top Heat Shield thoroughly ( Fig . 29 ) . Heat Shield / Spark Muffler Screw Arrestor DO NOT Spark REMOVE Arrestor Muffler Small Flat Blade Screwdriver Bottom Heat Shield Screws ( 4 ) Muffler Fig . 27 Fig . 29 16
Page: 17

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 8 . Place heat shield / muffler on a flat , stable surface with WARNING : Wear protective clothing andnt the heat shield facing down . Reinstall the spark observe all safety instructions to preve arrestor by pressing it into the recessed hole in the serious personal injury . muffler . Make sure it fits tightly against the muffler Do not set the unit on any surface except raingand , and is not raised up , bent , or wrinkled once in place . clean , hard area while starting or performel , 9 . Pick up the unit . If necessary , align muffler bolt holes any adjustments . Debris such as grav she with the bolt holes in heat shield . Insert muffler dust and grass . could be picked up by t ai mounting bolts into holes of heat shield and through intake and thrown out by the dischargecausing the muffler . opening , damaging unit , property , rorator . serious injury to bystanders or ope 10 . Place heat shield / muffler on a flat , stable surface with the heat shield facing down . Place exhaust gasket Initial Idle Speed Setting over bolts sticking through the muffler and on top of the spark arrestor ( Fig . 28 ) . 2 . Remove the air filter cover and insert a screwdriver through the opening in the air filter base ( Fig . 30 ) . 11 . Hold heat shield / muffler with finger over the exhaust gasket to keep it in place . Turn over and align bolts with bolt holes in the engine . Push bolts into the engine holes and release the gasket once the bolts are started . Do not tighten bolts completely . 12 . Reinstall four ( 4 ) screws to attach top heat shield to bottom heat shield . 13 . Tighten muffler mounting bolts . 14 . Reassemble the housing unit . Realign the two housing units and screw holes . Make sure all wires Idle Speed Screw and other parts are completely within the housing units and are not crimped , pinched , or sticking out . Reinstall the 10 screws . CARBURETOR ADJUSTMENT Fig . 30 NOTE : Careless adjustments can seriously damage your unit . An authorized service dealer should make carburetor adjustments . 3 . Back the idle speed screw ( Fig . 31 ) out Check Fuel Mixture ( counterclockwise ) until it does not contact the Old and / or improperly mixed fuel is usually the reason carburetor throttle lever . Then turn the screw in for the unit not running properly . Drain and refill the tank ( clockwise ) until it just begins to move the throttle with fresh , properly mixed fuel prior to making any lever ; then continue turning for 2 more full turns . adjustments . Refer to Oil and Fuel Information . Clean Air Filter Throttle The condition of the air filter is important to the Lever operation of the unit . A dirty air filter will restrict air flow and change the air / fuel mixture . This is often mistaken for an out of adjustment carburetor . Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed adjuster . Refer to Air Filter Maintenance . Adjusting the Carburetor Idle Speed If after checking the fuel mixture and cleaning the air Screw filter the engine still will not idle , adjust the idle speed as follows . Idle Speed 1 . Make the initial settings with the engine stopped . Mixture These initial settings should allow you to start and Needle warm up the unit before making the final adjustments . High Speed Mixture Needle Fig . 31 17
Page: 18

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Initial High Speed Mixture and Idle Speed REPLACING THE SPARK PLUG Mixture Needle Settings Use a Champion RDJ7Y spark plug ( or equivalent ) . The correct air gap is 0.020 inch ( 0.5 mm ) . Remove the 4 . Insert a small flat blade screwdriver through the hole plug after every 25 hours of operation and check its at the back of the top handle ( Fig . 32 ) . Turn both the condition . high speed mixture and idle speed mixture needles out ( counterclockwise ) until the limiter caps stop . 1 . Stop the engine and allow it to cool . Grasp the spark plug wire cap firmly and pull it from the spark plug . 2 . Clean around the spark plug . Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5 / 8 in . socket counterclockwise . 3 . Replace a cracked , fouled , or dirty spark plug . Set the air gap at 0.020 in . ( 0.5 mm ) using a feeler gauge ( Fig . 33 ) . CAUTION : Do not sand blast , scrape orld clean electrodes . Grit in the engine cou damage the cylinder . 4 . Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head . Tighten by turning the 5 / 8 inch socket clockwise until snug . Fig . 32 If using a torque wrench torque to : 5 . Start the engine and let it run for a minute . 110 - 120 in . • lb . ( 12.3 - 13.5 N • m ) . 6 . Release the throttle trigger and let the engine idle . If Do not over tighten . the engine stops , turn the idle speed screw ( Figs . 30 and 31 ) in ( clockwise ) 1 / 8 turn at a time ( as required ) until the engine idles . NOTE : Forcing the limiter caps with a screwdriver will damage the needle tips and the seat in the carburetor body . Final Idle Speed Screw and Idle Speed Mixture 0.020 in . Needle Settings ( 0.5 mm ) Adjust the idle speed screw and idle speed mixture needle for smoothest engine idle . 7 . Turn the idle speed mixture needle ( Fig . 31 ) in ( clockwise ) until you hear the fastest idle ; then turn the needle out ( counterclockwise ) 1 / 8 turn . Fig . 33 8 . Squeeze the throttle trigger . If the engine falters or hesitates as it accelerates , turn the idle speed mixture needle ( Fig . 31 ) out ( counterclockwise ) 1 / 16 turn at a time until the engine accelerates rapidly . 9 . If the idle speed changes significantly because of Steps 7 and 8 , readjust the idle speed screw ( refer to Steps 1 through 3 ) . Final High Speed Mixture Needle Adjustment The factory presets the high speed mixture needle at 1 - 1 / 4 turns out from the closed position . Your unit should perform well at this setting . If additional adjustment of the high speed mixture needle is required , contact your local authorized service dealer . NOTE : High speed mixture needle adjustment is not recommended without a precision high speed tachometer . 18
Page: 19

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING TRANSPORTING • Allow the engine to cool before transporting . WARNING : To avoid serious personal injury , l always turn your unit off and allow it to coo • Drain fuel from unit . before you clean or service it . • Tighten fuel cap before transporting . • Secure the unit while transporting . Use a small brush to clean off the outside of the unit . Do not use strong detergents . Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon , and ACCESSORIES / REPLACEMENT PARTS solvents such as kerosene , can damage plastic housing 2 - Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 or handle . Wipe off any moisture with a soft cloth . Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 STORAGE Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182747 • Never store a fueled unit where fumes may reach an Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 open flame or spark . Vacuum Bag Assembly ( Model 310BVr only ) . . . 180490 • Allow the engine to cool before storing . Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 • Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage . These replacement parts can be purchased from your local authorized dealer . • Store the unit in a dry , well - ventilated area . • Store the unit out of the reach of children . LONG TERM STORAGE If you plan on storing the unit for an extended time , use the following storage procedure : 1 . Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2 - cycle fuel mixture . Do not use fuel that has been stored for more than 60 days . Dispose of the old fuel / oil mix in accordance to Federal , State and Local regulations . 2 . Start the engine and allow it to run until it stalls . This ensures that all fuel has been drained from the carburetor . 3 . Allow the engine to cool . Remove the spark plug and put 1 oz . ( 30 ml ) of any high quality motor oil or 2 - cycle oil into the cylinder . Pull the starter rope slowly to distribute the oil . Reinstall the spark plug . NOTE : Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit after storage . 4 . Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts . Repair or replace damaged parts and tighten loose screws , nuts or bolts . The unit is ready for storage . 19
Page: 20

TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE ACTION Choke is in the incorrect position Refer to the Starting / Stopping instructions Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine flooded Use starting procedure WITHOUT USING the CHOKE Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE ACTION Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section ENGINE WILL NOT ACCELERATE CAUSE ACTION Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for carburetor adjustment Dirty air filter Clean or replace the air filter Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS CAUSE ACTION Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture Air filter is plugged Replace or clean the air filter Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for carburetor adjustment Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor If further assistance is required , contact your authorized service dealer . 20
Page: 21

SPECIFICATIONS ENGINE * Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - Cycle , Air - Cooled Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc ( 1.9 cu . in ) Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37 in ( 34.79 mm ) Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 in ( 31.75 mm ) Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200 + Idle RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000 - 4,000 Ignition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic Ignition Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel / Oil Mix ( 40 : 1 ) Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm , All Position Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Push Button Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.020 in . ( 0.5 mm . ) Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled With Guard Clutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . None Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return Bearings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Needle & Ball Crankshaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cantilevered Connecting Rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 fl . oz ( 532 ml ) BLOWER * Max . Blower Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 mph ( 290 kmh ) Max . Blower Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 cfm ( 11.33 cmm ) Operating Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 lbs ( 5.22 kg ) BLOWER / VACUUM * 3 Vacuum Bag Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 bushels ( 0.066m ) * All specifications are based on the latest product information available at the time of printing . We reserve the right to make changes at any time without notice . 21
Page: 22

NOTES 22
Page: 23

EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD LLC ( MTD ) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off - road engine . New small off - road engines must be designed , built and equipped to meet stringent anti - smog standards . MTD must warrant the emission control system on your small off - road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse , neglect or improper maintenance of your small off - road engine . Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel - injected system , the ignition system , and catalytic converter . Also included may be hoses , belts , connectors and other emission - related assemblies . Where a warrantable condition exists , MTD will repair your small off - road engine at no cost to you including diagnosis , parts and labor . The 2002 and later small off - road engines are warranted for two years . If any emission - related part on your engine is defective , the part will be repaired or replaced my MTD . Owners Warranty Responsibilities • As the small off - road engine owner , you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual . MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off - road engine , but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance . • As the small off - road engine owner , you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your small off - road engine or a part has failed due to abuse , neglect , improper maintenance or unapproved modifications . • You are responsible for presenting your small off - road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a problem exists . The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time , not to exceed 30 days . If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities , you should call 1 - 800 - 345 - 8746 . Manufacturer’s Warranty Coverage • The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser . • The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser , that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years . • Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service Center . For the nearest location please contact MTD at : 1 - 800 - 345 - 8746 . • Any warranted part which is not scheduled for replacement , as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “ Repair or Replace as Necessary ” is warranted for the warranty period . Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part . • The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective , if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center . • The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty . • Failures caused by abuse , neglect or improper maintenance are not covered under warranty . • The use of add - on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim . The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add - on or modified parts . • In order to file a claim , go to your nearest Authorized MTD Service Center . Warranty services or repairs will be provided at all Authorized MTD Service Centers . • Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner . Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non - warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer • The following components are included in the emission related warranty of the engine , air filter , carburetor , primer , fuel lines , fuel pick up / fuel filter , ignition module , spark plug and muffler .
Page: 24

MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR : The limited warranty set forth below is given by MTD LLC No implied warranty , including any implied warranty of ( “ MTD ” ) with respect with new merchandise purchased and merchantability or fitness for a particular purpose , used in the United States , its possessions and territories . applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified . No other MTD warrants this product against defects in material and express warranty or guaranty , whether written or oral , workmanship for a period of two ( 2 ) years commencing on the except as mentioned above , given by any person or date of original purchase and will , at its option , repair or entity , including a dealer or retailer , with respect to any replace , free of charge , any part found to be defective in product shall bind MTD . During the period of the material or workmanship . This limited warranty shall only Warranty , the exclusive remedy is repair or replacement apply if this product has been operated and maintained in of the product as set forth above . ( Some states do not accordance with the Operator’s Manual furnished with the allow limitations on how long an implied warranty lasts , so product , and has not been subject to misuse , abuse , the above limitation may not apply to you . ) commercial use , neglect , accident , improper maintenance , The provisions as set forth in this Warranty provide the alteration , vandalism , theft , fire , water or damage because of sole and exclusive remedy arising from the sales . MTD other peril or natural disaster . Damage resulting from the shall not be liable for incidental or consequential loss or installation or use of any accessory or attachment not damages including , without limitation , expenses approved by MTD for use with the product ( s ) covered by this incurred for substitute or replacement lawn care manual will void your warranty as to any resulting damage . services , for transportation or for related expenses , or This warranty is limited to ninety ( 90 ) days from the date of for rental expenses to temporarily replace a warranted original retail purchase for any MTD product that is used for product . ( Some states do not allow limitations on how long rental or commercial purposes , or any other income - an implied warranty lasts , so the above limitation may not producing purpose . apply to you . ) HOW TO OBTAIN SERVICE : Warranty service is available , In no event shall recovery of any kind be greater than the WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL amount of the purchase price of the product sold . AUTHORIZED SERVICE DEALER . To locate the dealer in your Alteration of the safety features of the product shall void area , please check for a listing in the Yellow Pages or contact this Warranty . You assume the risk and liability for loss , the Customer Service Department of MTD LLC by calling damage , or injury to you and your property and / or to 1 - 800 - 345 - 8746 or writing to P.O . Box 361131 , Cleveland others and their property arising out of the use or misuse or OH 44136 - 0019 or if in Canada call 1 - 800 - 668 - 1238 . No inability to use the product . product returned directly to the factory will be accepted This limited warranty shall not extend to anyone other than unless prior written permission has been extended by the the original purchaser , original lessee or the person for Customer Service Department of MTD LLC . whom it was purchased as a gift . This limited warranty does not provide coverage in the How State Law Relates to this Warranty : This warranty following cases : gives you specific legal rights , and you may also have other A . Tune - ups - Spark Plugs , Carburetor Adjustments , rights which vary from state to state . Filters To locate your nearest service dealer dial 1 - 800 - 345 - 8746 B . Wear items - Bump Knobs , Outer Spools , Cutting Line , in the United States or 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada . Inner Reels , Starter Pulley , Starter Ropes , Drive Belts C . MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America , its MTD LLC possessions and territories , except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution . P.O . Box 361131 MTD reserves the right to change or improve the design of Cleveland , OH 44136 - 0019 any RYOBI Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured . SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . FOR QUESTIONS CALL 1 - 800 - 345 - 8746 IN U.S . OR 1 - 800 - 668 - 1238 IN CANADA OPERATOR’S MANUAL PART NO . 769 - 00513 12 / 02 PRINTED IN U.S.A .
Page: 25

280r / 310BVr Souffleuse 280r ou Souffleuse / aspirateur 310BVr à moteur 2 - temps MANUEL DE L'UTILISATEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS , APPELEZ LE 1 - 800 - 345 - 8746 aux ÉTATS - UNIS , ou le 1 - 800 - 668 - 1238 au CANADA www.RyobiOutdoor.com MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER
Page: 26

INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES I . Avertissement concernant la proposition 65 de TOUS NOS REMERCIEMENTS l’état de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité . Cet outil mécanique de plein air moderne est II . Règles de sécurité d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 7 conçu pour vous rendre service pendant longtemps . Il A . Informations importantes concernant la vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 B . Sécurité et symboles internationaux . . . . . . . . . . . . 5 vous en rendre compte . Ce manuel de l'utilisateur C . Connaissance de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 comporte un mode d'emploi facile à comprendre . Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes III . Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 11 ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel A . Assemblage du tube et de l’embout de outil mécanique de plein air en excellent état de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 fonctionnement . B . Installation du sac d’aspirateur / tube ( modèle 310 BVr seulement ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RÉFÉRENCES , ILLUSTRATIONS ET C . Installation de l’adaptateur sur le tube d’aspiration supérieur SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT ( modèle 310 BVr seulement ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Toutes les informations , illustrations et spécifications D . Installation des tubes d’aspirateur contenues dans ce manuel tiennent compte des ( modèle 310 BVr seulement ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dernières informations techniques disponibles au E . Installation de l’ensemble complet de tube d’aspiration ( modèle 310 BVr seulement ) . . . . . . . 10 moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment , sans IV . Informations concernant l’huile et le carburant . . . . . 11 préavis . Copyright © 2003 MTD SOUTHWEST INC Tous droits V . Instructions pour le démarrage et l’arrêt . . . . . . . . . . 12 réservés . VI . Mode d’Emplio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 A . Tenue de la souffleuse / aspirateur . . . . . . . . . . . . . 13 B . Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 C . Utilisation de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INFORMATIONS D’ENTRETIEN D . Utilisation de l’aspirateur ( modèle 310 BVr seulement ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un VII . Instructions de réparations et d’entretien . . . . . . . 15 - 19 concessionnaire agréé uniquement : A . Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 B . Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Téléphonez au numéro vert 1 - 800 - 345 - 8746 depuis C . Entretien du pare - étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 les Etats - Unis ou au 1 - 800 - 668 - 1238 depuis le D . Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Canada , pour obtenir une liste des concessionnaires E . Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 agréés les plus proches . F Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . 19 G . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ou H . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 I . Remisage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • Allez sur www.RyobiOutdoor.com pour obtenir une liste des concessionnaires agréés les plus proches . VIII . Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ IX . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ . X . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 REMARQUE : TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE T . UNE PREUVE D'ACHA XI . Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercle Arriére Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel CONTENU DU CARTON avant de démarrer ou de faire fonctionner cet • Souffleuse modèle 280r ou souffleuse / aspirateur équipement . modèle 310BVr CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS Modèle 280r : BREVETS AMÉRICAINS , ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE . • Tubes de souffleuse Modèle 310BVr : • Tubes de souffleuse / aspirateur • Sac d’aspirateur / bandoulière et adaptateur • Manuel d’utilisation • Carte d’enregistrement • Flacon d’huile 2 - temps Examiner toutes les pièces pour vérifier qu’aucune pièce ne manque et que rien n’a été endommagé pendant leêtre transport . Toutes les pièces endommagées doivent remplacées avant d’utiliser le produit . F2
Page: 27

PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER , DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION PARE - ÉTINCELLES NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États - Unis et dans les états de Californie , du Maine , de l'Orégon et de Washington . Toutes les terres forestières des États - Unis et de l'état de Californie ( Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443 ) , de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare - étincelles en parfait état de fonctionnement , ou qu'ils soient conçus , équipés et entretenus pour la prévention des incendies . Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur . Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation . Cet appareil est équipé d'un pare - étincelles en usine . S’il doit être remplacé , faites installer par votre concessionnaire local l'accessoire no . 182747 - kit du pare - étincelles . AVERTISSEMENT ! Lisez le ( s ) manuel ( s ) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes . SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS , APPELEZ LE 1 - 800 - 345 - 8746 AUX ÉTATS - UNIS , OU LE 1 - 800 - 668 - 1238 AU CANADA CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels . Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez DANGER : le non - respect d’un eavertissementsee , bien . Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter peut causer dommages matériels ou dblessurdi les dangers de par eux - mêmes . Les consignes ou graves pour tous . Respectez les consignesn mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des sécurité afin de réduire les risques d'ince mesures préventives appropriées contre les accidents . d'électrocution et de blessures . REMARQUE : donne des informations ou des AVERTISSEMENT : le non - respect d’unmatériels instructions vitales pour le fonctionnement ou avertissement peut causer dommagesectez l'entretien de l'équipement ou blessures graves pour tous . Resp lesques consignes de sécurité afin de réduire les riss . d'incendie , d'électrocution et de blessure SYMBOLE SIGNIFICATION MISE EN GARDE : le non - respect ed’unsous . SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indiquen avertissement peut causer dommagr un danger , un avertissement ou une mise e matériels ou blessures graves pou te garde . Soyez vigilant afin d'éviter etoute Respectez toujours les consignes dsblessures . blessure grave . Ce symbole peut êtr combiné sécurité afin de réduire les risquee à d'autres symboles ou pictogrammes . d'incendie , d'électrocution et d F3
Page: 28

CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS aéré et propre , en plein air , à l’abri des esourcesment ) d’étincelles ou flammes vives . Ne retirer ( lent tleéntle AVANT UTILISATION bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêmeent • Lire les instructions attentivement . Se familiariser avec le moteur . Ne pas fumer pendant l’approvisionneem les commandes et l’utilisation correcte de cet outil . ou le mélange de carburant . Essuyer immédiat carburant répandu sur l’outil . • Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué , malade mouents . sous l’effet de l’alcool , de drogues ou de médica • Éloigner l’outil d’au moins 9 m ( 30 pi ) du pointdémarrer d’approvisionnement en carburant avant desource • Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser le moteur . Ne pas fumer et éloigner itoutentl’outil . l’outil , exception faite des adolescents sous d’étincelles ou de flammes vives du pode surveillance d’un adulte . d’approvisionnement ou d’utilisation • Toutes les protections et tous les accessoires deoutil . sécurité doivent être en place avant d’utiliser l ’ PENDANT L’UTILISATION • Inspecter l’outil avant utilisation . Remplacer les pièces • Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos . endommagées . Regarder s’il y a des fuites edest L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être carburant . Vérifier que toute la boulonnerie bienr mortelle . N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur , dans un serrée et qu’aucune pièce ne manque . Remplace lesouont endroit bien aéré . pièces de l’accessoire de coupe fêlées , ébréchéess • Pour réduire les risques de blessures par des objetss endommagées . Ne pas utiliser l’outil si des pièce s projetés , porter des lunettes de sécurité conforme à la desserrées ou endommagées . norme ANSI Z87.1 . • Inspecter soigneusement la zone de travail avant de • Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé desutil démarrer l’outil . Éliminer tous les débris tels que accessoires nécessaires . Ne jamais utiliser l’o sansnt morceaux de verre , fil de fer , etc . les tubes de souffleuse ou le sac d’aspirateur ( suivadu • Éloigner les personnes enfants et animaux de la zonennt le modèle ) . S’assurer que la fermeture à glissière de travail . Prévoir une zone de sécurité dont le nirayoeedé sac est complètement fermée . est d’au moins 15 m ( 50 pi ) tout en restant conscda • Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par que des objets risquent d’être projetés au - delàm le niveau de bruit , toujours porter une protection cette zone et blesser quelqu’un . Il est recom eàseur auditive lors de l’utilisation . toute personne se trouvant à proximité de porter dot lunettes de sécurité . Arrêter immédiatement le m • Porter des pantalons épais et longs , des bottes , desporter si quelqu’un s’approche . gants et une chemise à manches longues . Ne npasus . de shorts ou sandales et ne pas marcher pieds AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour éviter les décharges d’électricité statique lors de AVERTISSEMENT : l'essence est l’utilisation . extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu . Veuillez • Pour éviter des risques de blessures , ne pas porter de prendre les précautions suivantes . vêtements amples , bijoux , foulards et autres , quin . pourraient être happés par les pièces en rotatio aLesu - CONCERNANT LES OUTILS À MOTEUR À cheveux longs doivent être couverts ou maintenus ESSENCE dessus des oreilles . • Ne conserver le carburant que dans des crécipientskage • Porter un masque facial lors du travail dans leses spécialement conçus et homologués pour le sto endroits poussiéreux . Les chemises à manch de ce type de produit . longues sont recommandées . • Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant • N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage répandu . Ne pas lancer le moteur avant que toutes lese artificiel . vapeurs se soient dissipées , afin d’éviter de créer un source d’allumage pour le carburant répandu . • Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant . • Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant • Éviter tout démarrage accidentel . Toujours se tenir en faire l’appoint de carburant . Ne jamais retirer rleappointnâcher position de démarrage avant de tirer la corde ddeeux bouchon du réservoir de carburant ou faire l’s démarrage . L’opérateur et l’outil doivent tous être pendant que le moteur est chaud . Ne jamai utiliseel en position d’équilibre lors du démarrage . Voir les l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bienre instructions de « Démarrage et arrêt » . place . Desserrer le bouchon lentement afin de la pression du réservoir . F4
Page: 29

CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L’outil doit toujours être posé sur une surface propre et • Afin de réduire les risques d’incendie , remplacer etouts ferme . Les matériaux tels que le gravier , le sable , la silencieux ou pare - étincelles défectueux et garder l poussière , l’herbe , etc . peuvent être aspirés parutil , moteur et le silencieux exempts d’herbe , de feuille et . l’admission d’air et projetés par la sortie de l’o ce d’accumulation excessive de graisse ou de calamine qui peut endommager l’outil , causer des dégâtsr matériels et des blessures graves à l’utilisateu ou aux LORS DE L’UTILISATION EN SOUFFLEUSE personnes se trouvant à proximité . • Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers desoujourss , personnes , animaux domestiques ou fenêtres . Tersonne • Toujours utiliser un outil adéquat pour l’application . Net souffler les débris en direction opposée des epr pas utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n’es animaux domestiques et fenêtres . Redoubl deassifs pas conçu . prudence lors du travail à proximité d’objets m • Ne pas forcer l’outil . Il fonctionnera plus efficacementst tels que des arbres , véhicules , murs , etc . et sera moins dangereux si sa capacité nominale n’e pas dépassée . LORS DE L’UTILISATION EN ASPIRATEUR ( modèle 310BVr seulement ) • Ne pas essayer de travailler hors de portée ou en see , tenant sur une surface instable , telle qu’une échell uns • Éviter les situations où le sac d’aspirateur mpourraites arbre , un toit , une pente abrupte , un toit , etc . Toujour s’enflammer . Ne pas utiliser à proximité de eflamNe se tenir bien campé , en position d’équilibre . vives , Ne pas aspirer les cendres chaudes cd . cheminées , foyers , tas de brouissalles , et pasns • Toujours tenir l’outil fermement pendant l’utilisation . aspirer de mégots de cigarettes ou de cigares sa • Garder les mains , le visage et les pieds à l’écart desoules s’être assuré qu’ils sont complètement froids . pièces en mouvement . Ne pas essayer de touchersi • Cet outil est conçu pour aspirer des matériaux secs , d’arrêter l’hélice en rotation . Ne pas utiliser l’outil tels que des feuilles , de l’herbe , des brindilles etdes dispositifs de protection ne son pas en place . morceaux de papier . Ne pas essayer ad’aspirerit • Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les , matériaux mouillées ni de l’eau , ce qui pourras ouvertures . Garder les ouvertures dégagées exemptes endommager la souffleuse / aspirateur . Ne p aspirer de poussières et de débris ou autres risquant de de morceaux de métal , de verre , etc . , pour éviter réduire la circulation d’air . d’endommager l’hélice . • Ne toucher ni le moteur , ni le silencieux . Ces piècesnt.ès AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ deviennent très chaudes pendant le fonctionnemeapr • Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur Elles restent brûlantes pendant quelques temps les pièces mobiles . l’arrêt . • Ne jamais remiser l’outil rempli de carburant uvàentilleusers • Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime . plus l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peune qu’il n’est nécessaire pour s’acquitter de la tâche Ne atteindre une source de flammes vives ( u vemote pas faire tourner le moteur à haut régime à vide . par exemple ) ou d’étincelles ( commutateurs , • Toujours arrêter le moteur si le travail est interrompu électriques , etc . ou avant de se déplacer d’un endroit à un autre . • Laisser le moteur refroidir avant de remiser outransport . • Arrêter le moteur et débrancher avant toute ropérationerLeàar transporter l’outil . Bien arrimer l’outil pour le d’entretien ou réparation et avant d’installer ou retir.sp • Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être les tubes de souffleuse ou accessoires d’aspirateunue verrouillé ou en hauteur afin d’empêcher ddeser moteur et les pales de l’hélice doivent être sparveur dommages ou un usage non autorisé . Gar l’outils l’arrêt complet pour éviter tout danger de bles hors de portée des enfants . les pièces en rotation . • Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec • N'utilisez que des pièces de équipement original MC de l’eau ou tout autre liquide . Garder les poignéesr rechange et accessoires Genuine Factory Parts sèches , propres et exemptes de débris . Nettoye après d'origine pour cet appareil . Elles sont disponiblestion chaque usage . Voir les sections Nettoyage et auprès de votre concessionnaire agréé . L'utilisa dent Remisage . pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupeme original peut causer des blessures agraves , ntie . • Conserver ces instructions . Les consulter fréquemment endommager l’appareil et annuler sa gar et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs . Si l’outil est prêté , il doit être accompagné de ces • Ne jamais utiliser cet outil pour répandre des produitses instructions . chimiques , engrais ou matériaux pouvant contenir d substances toxiques . CONSERVER CES INSTRUCTIONS F5
Page: 30

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit . Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité , le montage , le fonctionnement , l'entretien et les réparations . SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE • LES OBJETS PROJETÉS ET LA SÉCURITÉ TÊTE ROTATIVE PEUVENTES CAUSER DES BLESSUR Indique un danger , un avertissement GRAVES ou une mise en garde . Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles AVERTISSEMENT : Tenez - vous à ou pictogrammes . l'écart de la sortie de souffleuse . Ne dirigez jamais la souffleuse vers vous ou vers les autres . La souffleuse peut • AVERTISSEMENT - LISEZ LER projeter des objets . Ne faites pas MANUEL DE L'UTILISATEU fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections nécessaires . Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez à défaut • COMMANDE MARCHE / ARRÊT entraîner des blessures graves pour STOP vous ou d'autres personnes . ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE • PORTEZ DES PROTECTIONS ( YEUX ET OREILLES ) • COMMANDE MARCHE / ARRÊT AVERTISSEMENT : les objets projetés STOP et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe . Portez une visière de ARRÊT ou STOP norme ANSI Z87.1 - 1989 et des protège - oreilles pendant l'utilisation . • AVERTISSEMENT SURFACE • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS CHAUDE AVERTISSEMENT : éloignez tout Ne touchez pas un silencieux ou un spectateur , les enfants et les animaux cylindre chaud . Vous pourriez vous domestiques en particulier , d'au moins brûler . Ces pièces deviennent très 15 m ( 50 pi ) de la zone de coupe . chaudes à l'utilisation . Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt . • ETRANGLEUR • CARBURANT SANS PLOMB A • Position d’étranglement MAXIMUM Utilisez toujours du carburant sans B • Position d’étranglement PARTIEL plomb frais et propre . C • Position de MARCHE • SOUFFLEUSES – LES LAMES • NIVEAU D'HUILE ROTATIVES PEUVENT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié . AVERTISSEMENT : arrêter le moteur et laisser l’hélice parvenir à l’arrêt complet avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant toute opération de nettoyage , d’entretien ou de réparation . F6
Page: 31

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONNAISSANCE DE L’OUTIL Modèle 310BVr seulement – Comme ASPIRATEUR : APPLICATIONS Modèles 280r et 310BVr – Comme SOUFFLEUSE : • Aspiration de feuilles , débris légers , etc . • Nettoyage des jardins , garages , allées , porches , Bouchon du réservoir Manette patio , base des murs , palissades , etc . de carburant des gaz Réservoir de Silencieux carburant Filtre à air Bandoulière d’aspirateur ( modèle 310BVr seulement ) Bougie Collier Sac d’aspirateur Tube d’embout ( modèle 310BVr seulement ) Tube adaptateur pour aspirateur ( modèle 310BVr seulement ) Tube de souffleuse Support pour bandoulière en option Gâchette Tubes d’aspirateur ( modèle 310BVr seulement ) Bouchon du réservoir de carburant Bouton d’arrêt Filtre à air Réservoir de carburant Poire d’amorçage F7
Page: 32

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLAGE DU TUBE DE SOUFFLEUSE INSTALLATION DU SAC / TUBE D’ASPIRATEUR ET DE L’EMBOUT ( MODÈLE 310BVr SEULEMENT ) AVERTISSEMENT : les lames . rotatives AVERTISSEMENT : pour éviter les risques peuvent causer des blessures graves Ne pas de blessures , ne pas installer les tubes essayer de convertir l’outil pendant que nle lorsque le moteur tourne . moteur tourne . Ne pas introduire la mai ou un objet quelconque dans les tubess 1 . Aligner les gorges du tube de souffleuse sur les d’aspiration lorsqu’ils sont installé sur l’outil . goujons de la sortie du moteur . 1 . Retirer les tubes de souffleuse . 2 . Saisir fermement le tube à deux mains et emboîter l’embout dans l’orifice de sortie du moteur ( Fig . 1 ) . 2 . Aligner les gorges du tube coudé du sac d’aspirateur Tourner l’embout vers la droite jusqu’à ce qu’il sur les goujons de l’orifice de sortie du moteur . s’encliquette . 3 . Saisir fermement le tube coudé à deux mains et l’emboîter dans l’orifice de sortie du moteur ( Fig . 3 ) . Tourner l’embout vers la droite jusqu’à ce qu’il s’encliquette . Le coude du tube adaptateur doit être orienté vers le haut . Fig . 1 3 . Aligner les goujons de l’embout sur les gorges du tube de souffleuse ( Fig . 2 ) . 4 . Saisir fermement l’embout à deux mains et l’emboîter sur le tube de souffleuse . Tourner l’embout vers la droite jusqu’à ce qu’il s’encliquette . REMARQUE : le tube de souffleuse ou sac d’aspirateur Fig . 3 ( modèle 310BVr seulement ) doit toujours être utilisé afin d’éviter une surchauffe du moteur . Fig . 2 F8
Page: 33

INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR SUR LE TUBE D’ASPIRATION SUPÉRIEUR ( MODÈLE 310VBr SEULEMENT ) AVERTISSEMENT : pour éviter les risquese Crochets ( 3 ) de blessures , ne pas installer pendant qu le moteur tourne . AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves , éteignez toujours l'appareil et laissez - le refroidir avant tout installation . 1 . Renverser la souffleuse ( Fig . 4 ) et la maintenir entre les genoux pour installer l’adaptateur et les tubes d’aspiration . 2 . Localiser le trou de l’obturateur . La languette de verrouillage de l’obturateur se trouve à l’intérieur du trou ( Fig . 5 ) . Pousser la languette vers l’avant de l’outil ( dans le sens opposé à la poignée ) pour Fig . 6 déverrouiller et ouvrir l’obturateur ( Fig . 6 ) . 3 . Aligner les trois ( 3 ) gorges de l’adaptateur sur les trois ( 3 ) crochets du bloc moteur ( Fig . 6 ) . Pousser fermement l’adaptateur pour que les trois ( 3 ) crochets s’encliquettent ( Fig . 7 ) . 4 . Aligner la flèche du tube d’aspiration supérieur sur celle de l’adaptateur . Emboîter le tube sur l’adaptateur ( Fig . 8 ) . REMARQUE : les flèches doivent être bien alignées pour installer le tube correctement . Fig . 7 Fig . 4 Trou de l’obturateur avec la languette de verrouillage à l’intérieur Languette Fig . 5 Fig . 8 F9
Page: 34

INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5 . Saisir le tube d’aspiration supérieur fermement à deux ASSEMBLAGE DES TUBES D’ASPIRATION mains ( Fig . 9 ) et le tourner vers la droite ( Fig . 10 ) jusqu’à ce ( MODÈLE 310VBr SEULEMENT ) que les deux ( 2 ) languettes de l’adaptateur s’encliquettent dans les deux ( 2 ) cavités carrées du tube ( Fig . 11 ) . AVERTISSEMENT : pour éviter les risques de blessures , e pas installer les tubestourne . REMARQUE : l’ajustement des pièces étant serré , cet d’aspiration pendant que le moteur assemblage requiert l’usage des deux mains . REMARQUE : pour l’installation , le méplat du tube d’aspiration 1 . Aligner la flèche du tube d’aspiration inférieur sur celle supérieur doit être face à la poignée ( Fig . 13 ) . du tube d’aspiration supérieur ( Fig . 12 ) . REMARQUE : une fois que les languettes s’encliquettent 2 . Saisir fermement le tube d’aspiration inférieur à deux dans les cavités , l’adaptateur et le tube d’aspiration mains et l’emboîter dans le tube supérieur . Tourner le deviennent un ensemble permanent . L’adaptateur tube inférieur vers la droite jusqu’à ce qu’il s’encliquette . ne peut plus être retiré du tube . ( Pour que l’assemblage soit correct , le point du tube supérieur ) . inférieur doit s’aligner sur celui du tube Tube d’aspiration supérieur Tube d’aspiration inférieur Fig . 12 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE TUBE COMPLET SUR LE BLOC MOTEUR ( MODÈLES 310VBr SEULEMENT ) Fig . 9 AVERTISSEMENT : pour éviter les risques de blessures , e pas installer les tubestourne . d’aspiration pendant que le moteur 1 . Saisir fermement l’ensemble de tube à deux mains . Tourner l’ensemble tube / adaptateur en le poussant de façon à ce que les goujons soient engagés à fond dans les gorges et s’encliquettent ( Fig . 13 ) . REMARQUE : lorsque le tube est installé correctement , le méplat du tube supérieur est face à la poignée de la souffleuse / aspirateur ( Fig . 13 ) . Adaptateur Fig . 10 Poignée Méplat Fig . 13 Fig . 11 F10
Page: 35

INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2 - temps avec MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT de l'essence sans plomb dans un bidon séparé . Utilisez En général , si l'appareil ne fonctionne pas correctement , un rapport 40 : 1 d'essence / huile . Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé . Prenez directement dans le réservoir de carburant . Voir le soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre . tableau ci - dessous pour les rapports de mélange Suivez à la lettre les instructions de mélange de d’essence et d’huile . carburant et d'huile . REMARQUE : 3,8 litres ( 1 gallon ) d'essence sans Définition des carburants mélangés plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange ( 3.2 oz ) d'huile 2 - temps donnent un rapport d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol , le méthanol d’essence / huile de 40 : 1 . ou l'éther MTBE . Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau . Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile . Cela forme de l’acide pendant le stockage . Si vous devez utiliser ce type de carburant , servez - vous de carburant frais ( moins de 60 jours ) . + Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé , suivez les conseils suivants : ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2 - TEMPS • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le 3,8 LITRES + 95 ML manuel de l'utilisateur . ( 1 GALLON US ) ( 3.2 OZ ) • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil . 1 LITRE + 25 ml • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil . RAPPORT DE MÉLANGE O - 40 : 1 Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2 - temps livrée avec l’appareil AVERTISSEMENT : L'essence estapeurs contient un additif permettant d'empêcher la corrosion extrêmement inflammable et les v tqui - le et de minimiser la formation de résidus de gomme . Nous s'en dégagent peuvent exploser si on y mez vous recommandons d’utiliser ce type d’huile le feu . Arrêtez toujours le moteur et elaisse uniquement . refroidir avant de remplir le réservoir . Nir . Si cela n’est pas disponible , utilisez une bonne huile fumez pas en remplissant le réservoou 2 - temps conçue pour les moteurs à 2 - temps refroidis Éloignez toute source d'étincelles de par air en y ajoutant un additif , tel que le stabilisant de flammes vives de la zone . gaz STA - BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml ( 0,8 oz ) d'additif par 4 litres ( 1 gallon ) de carburant selon les AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon dusé instructions du récipient . N'ajoutez JAMAIS d'additifs réservoir lentement pour ne pas être bles directement dans le réservoir de l'appareil . par les jets d'essence . Ne faites paschon marcher l'appareil sans que le bou soit MISE EN GARDE : Pour assurer un abonle bien mis . fonctionnement et une fiabilité maxim due moteur , suivez à la lettre les instructions d AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburantair . mélange d'huile et de carburant duoi dans un lieu propre et bien aéré en pleinment récipient d'huile 2 - temps . L'empl demager Essuyez immédiatement tout udéverse carburant mal mélangé peut endom de carburant . Évitez de mettre le fe slaue le moteur sérieusement . carburant déversé . Ne démarrez pasur moteur avant dissipation des vape de carburant . NOTE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral , provincial et municipal en vigueur . F11
Page: 36

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT DÉMARRAGE Manette des gaz AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’àLesn l’extérieur , dans un endroit bien naéré.s Bouton Poire émanations d’oxyde de carbone da u . d’arrêt d’amorçage endroit confiné peuvent être mortelles AVERTISSEMENT : éviter le démarrage accidentel . Se tenir en position de démarrage pour lancer , le moteur ( Fig . 16 et Fig . 17 ) . Lors du démarrage l’opérateur et l’outil doivent être en positionures d’équilibre afin d’éviter le risque de bless graves . Fig . 14 D’autre part , pour le démarrage , l’outil doit POSITION toujours être posé sur une surface propre et ferme . D’ETRANGLEMENT PARTIEL Les matériaux tels que le gravier , le sable , las poussière , l’herbe , etc . peuvent être aspiré parutil , tsu l’admission d’air et projetés par la sortie de l’odégâo ce qui peut endommager l’outil , causer desateur matériels et des blessures graves à l’utilis aux personnes se trouvant à proximité . 1 . Mélanger l’huile et l’essence et remplir le réservoir . Voir POSITION POSITION les Instructions de mélange d’huile et de carburant . D’ETRANGLEMENT DE MARCHE MAXIMUM AVERTISSEMENT : modèle 310BVr seulement ts:er . Fig . 15 pour éviter le risque de blessures graves , toujour retirer le sac d’aspirateur avant de faire l’appoinm de carburant . Le sac plein risque de s’enflam 2 . Appuyer lentement et à fond sur la poire d’amorçage , 10 fois . Le carburant doit être visible dans la bpoireplusle . ( Fig . 14 ) . S’il ne l’est pas , appuyer 2 ou 3 fois tde sur la poire ou jusqu’à ce que le carburant soi visi 3 . Mettre l’étrangleur en position d’étranglement MAXIMAL ( ) ( Fig . 15 ) . 4 . Mettre l’outil en position de démarrage ( voir la Fig . 16 corde de pour la souffleuse et la Fig . 17 pour l’aspirateur ) . démarrage 5 . Appuyer à fond sur la gâchette d’accélérateur ’ ee ( positionitionétape pleins gaz ) ( Fig . 14 ) . Tirer vigoureusement la corde dse démarrage 5 fois , l’étrangleur étant toujours en npot Fig . 16 d’étranglement MAXIMAL ( ) . Si le moteur te dl démarrer avant la cinquième sollicitation , passer à 6 . REMARQUE : le moteur ne tournera pas lorsqueent corde de l’étrangleur est en position d’étranglem démarrage MAXIMAL ( ) . 6 . Mettre le levier du starter en position d’étranglement PARTIEL ( ) ( Fig . 15 ) . 7 . Tirer vigoureusement la corde de démarrage 1 à r3 fois pour démarrer le moteur ( voir la Fig . 16 pou la souffleuse et la Fig . 17 pour l’aspirateur ) . REMARQUE : appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que le moteur ait démarré et se soit réchauffé . Fig . 17 8 . Si le moteur ne démarre pas , répéter les étapes 2 à 7 . ARRÊT REMARQUE : si le moteur se noie pendant une tentative Pour arrêter le moteur , maintenir le bouton d’arrêtrrêt de démarrage , mettre le levier du starter en enfoncé jusqu’à ce que le moteur parvienne à l’a position de MARCHE ( ) ( Fig . 15 ) . . Tirer complet ( Fig . 14 ) . vigoureusement la corde de démarrage cLeitations . moteur devrait démarrer après 3 à 8 solli REMARQUE : pour éviter un blocage de vapeur , éviter de laisser l’outil en plein soleil . F12
Page: 37

MODE D'EMPLOI • Prendre garde aux enfants , animaux domestiques , TENUE DE LA SOUFFLEUSE / ASPIRATEUR fenêtres ouvertes et véhicules fraîchement lavés , et Avant d’utiliser l’outil , se tenir en position de travail et souffler les débris à l’opposé de tels obstacles . effectuer les vérifications suivantes : • Utiliser la tubulure complète afin que l’embout reste • L’utilisateur doit porter une tenue appropriée , c’est - à - près du sol . dire des chaussures de travail , des lunettes de sécurité , une protection auditive , des gants , des • Après utilisation d’une souffleuse ou d’autres outils pantalons longs et une chemise à manches longues . motorisés , Nettoyer la zone de travail . Jeter les débris dans des poubelles . AVERTISSEMENT : pour éviter les risques de blessures , toujours porter des lunettes de sécurité UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE lors de l’utilisation de cet outil . Porter un masque 1 Utiliser la souffleuse pour le déblayage des arbres , respiratoire dans les endroits poussiéreux . buissons , massifs de fleurs et autres endroits difficiles à nettoyer ( Fig . 18 ) . • Si l’endroit est poussiéreux , porter un masque anti - poussière . 2 . Utiliser l’outil pour le nettoyage des bâtiments et autres applications normales ( Fig . 18 ) . • S’assurer que l’outil est en bon état de marche . 3 . Utiliser la souffleuse pour le nettoyage des murs , • Vérifier que les tubes et protection sont en place et surplombs , palissades et moustiquaires ( Fig . 19 ) . bien assujettis . AVERTISSEMENT : pour éviter les risques de blessures à l’opérateur ou aux personnes présentes , ainsi que des dommages à l’outil , s’assurer que les tubes de souffleuse ou les tubes et le sac d’aspirateur sont en place ( suivant le modèle ) avant d’utiliser l’outil . CONSEILS PRATIQUES • Lors du démarrage , veiller à ne pas diriger l’outil vers des personnes ou des débris . • S’assurer que l’outil est en bon état de marche . Vérifier que les tubes et protection sont en place et bien assujettis . • Lorsque la souffleuse est utilisée à hauteur des hanches ou dans une position inhabituelle , il est recommandé de la tenir à deux mains ( Fig . 19 ) . • Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de Fig . 18 perte de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé . • N’utiliser l’outil qu’à des heures raisonnables , c’est - à - dire pas trop tôt le matin ou tard le soir lorsque cela peut déranger les personnes vivant aux environs . Se conformer aux réglementations locales qui sont habituellement de 9 à 17 heures , du lundi au samedi . • Pour réduire le niveau sonore , utiliser le moins possible d’outils motorisés en même temps . • Pour réduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au régime minimum permettant de s’acquitter de la tâche . • Vérifier l’équipement avant de commencer le travail , en particulier le silencieux , l’admission d’air et les filtres à air . • Utiliser un râteau ou un balai pour séparer les débris avant de les souffler . • Dans les endroits poussiéreux , humecter légèrement l’aire de travail ou utiliser un accessoire de pulvérisation si une source d’eau est disponible . • Conserver l’eau en utilisant la souffleuse au lieu d’un tuyau d’arrosage pour le nettoyage des endroits tels que les gouttières , moustiquaires , patios , grills , porches et jardins . Fig . 19 F13
Page: 38

MODE D'EMPLOI UTILISATION DE L’ASPIRATEUR ( 310BVr AVERTISSEMENT : Lorsque les tubes Seulement ) d'aspiration supérieur et inférieur sont retirés , assurez - vous que la porte de l'aspirateur est AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures bien fermée avant d’utiliser l’appareil et ce graves et ne pas endommager l'appareil afin d’éviter de vous blesser avec l’hélice . utilisé comme aspirateur , installez toujours les tubes et le sac d’aspirateur , et assurez - vous Vider le sac d’aspirateur que la fermeture éclair du sac est fermée . 1 . Portez un protecteur oculaire et un masque antipoussières , ouvrez la fermeture éclair et videz le Vérifiez les points suivants : contenu du sac dans un sac de poubelle ou un • L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes , récipient . lunettes de sécurité , protège - oreilles , gants , pantalons et chemises à manches longues . AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves , éteignez l’appareil et laissez l’hélice • L’opérateur porte un masque facial ou antipoussières s'arrêter avant d’ouvrir la porte de l’aspirateur dans les lieux poussiéreux . ou d’installer ou de retirer le sac . • L’appareil est en bon état de fonctionnement . Les tubes et le sac d’aspirateur sont solidement fixés . 2 . Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé pour la première fois et secouez - le vigoureusement pour • Le harnais du sac d'aspirateur est installé et bien éliminer poussière et débris . réglé . 3 . Fermez le sac et remettez - le en place . Utilisez l’appareil pour aspirer des débris légers , des feuilles , du papier etc . Tenez l’aspirateur en inclinant un peu le tube de succion , et aspirez les débris légers d’un mouvement de balayage ( Fig . 20 ) . Ceci permet aux débris de s’engouffrer dans le sac de l’aspirateur . Les petites feuilles et brindilles sont déchiquetées dans le boîtier du ventilateur pour accroître la capacité du sac . Lorsque le sac est plein , l’aspiration faiblit de façon notable . Éteignez l’appareil et laissez l’hélice s’arrêter avant d’ouvrir le sac . Ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac avant de continuer . Voir Vider le sac d’aspirateur . AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves , n’ouvrez jamais le sac avant d’éteindre l’appareil . AVERTISSEMENT : En tant qu’aspirateur , l’appareil est conçu pour ramasser des matériaux secs comme des feuilles , de l’herbe , des brindilles et des morceaux de papier . Pour éviter des blessures graves , n’essayez pas d’aspirer des débris humides et / ou de l’eau stagnante car cela peut Fig . 20 endommager la souffleuse / aspirateur . Pour éviter d'endommager sérieusement l’hélice , n’aspirez pas de métal , de verre brisé , etc . AVERTISSEMENT : Évitez les situations pouvant mettre le feu au sac d’aspirateur . Ne faites pas marcher près d’une flamme vive . N’aspirez pas les cendres chaudes des foyers à bois ou de barbecue , des tas de broussailles , etc . ni les cigares ou cigarettes à moins que les cendriers soient complètement refroidis . F14
Page: 39

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretienoutilsvoir REMARQUE : l'entretien , le remplacement ou la nécessitent des compétences ou ddese réparation des dispositifs et systèmes particuliers . Si vous n'êtes pas sûr pou les antipollution peuvent être effectués par tout entreprendre , emmenez votre appareil dans nunairers atelier , technicien ou concessionnaire agréé atelier , chez un technicien ou un concessionoteu spécialisé dans les réparations de moteurs agréé spécialisé dans les réparations de m d’outils mécaniques de plein air . d’outils mécaniques de plein air . Afin d’assurer une performance optimale du moteur , il uduuestrenerenséenla conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteun PROGRAMME D'ENTRETIEN après 50 heures de fonctionnement . Si vous remarquez auuvér L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le perte de tours par minute , une pauvre performance no ’ tableau ci - dessous . Il doit également faire partie de manque général d’accélération , cet entretien peut si toute mise au point saisonnière . nécessaire . Si vous pensez que le moteur a beso de c’li type d’inspection , apportez - le pour réparation auprès diaesar AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident , atelier , technicien ou concessionnaire agréé spécu n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations dans les réparations de moteurs d’outils mécaniqe quand l’appareil fonctionne . Effectuez - les plein air . N’essayez PAS de le faire vous - mêm cr toujours lorsqu’il est froid . Débranchez le câble endommagement du moteur pourrait résulte cdee . de la bougie pour prévenir la mise en route . présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifi FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence / huile approprié Page F11 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez - le de nouveau Page F15 Page F16 Vérifiez le pare - étincelles et nettoyez - le Toutes les 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page F18 Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare - étincelles pour Toutes les 50 heures détecter tout bouchage ou obstruction , afin d’assurer des Page F16 niveaux de performance maximum . ENTRETIEN DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves , éteignez toujours l'appareil et laissez - le refroidir avant tout nettoyage ou entretien . Retrait du couvercle du filtre à air NOTE : Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10ents heures de fonctionnement . Le filtre à air de votr appareil est l'un des éléments les plus importa pour l'entretien . Si vous n'en faites pasie . Filtre à air l'entretien , cela ANNULERA la garant Avant ident . le nettoyer , assurez - vous que l'appareil est éte 1 . Saisir le couvercle du filtre à air et appuyer avec letier pouce pour le libérer . Retirer le couvercle du boî Fig . 23 du filtre ( Fig . 21 ) . Fig . 22 2 . Retourner le couvercle du filtre à air et retirer l’élément de l’intérieur ( Fig . 22 ) . 3 . Laver le filtre dans de l’eau savonneuse ( Fig . 23 ) , le rincerent . soigneusement , l’essorer et le laisser sécher complètem 4 . Appliquer une couche d’huile SAE 30 de manière à couvrir la totalité de l’élément ( Fig . 24 ) . Fig . 24 Fig . 25 Appuyer 5 . Serrer le filtre dans la main pour répartir l’huile et éliminer l’excédent ( Fig . 25 ) . 6 . Remettre l’élément en place avec précaution . Vérifier que l’élément est correctement installé dans le couvercle avant de le remettre en place dans le boîtier . Fig . 21 F15
Page: 40

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3 . Localiser les quatre ( 4 ) vis de fixation de l’écran ENTRETIEN DU PARE - ÉTINCELLES thermique supérieur sur l’écran thermique inférieur Dépose du silencieux ( deux de chaque côté ) au moyen d’un tournevis Torx T - 20 ou à lame plate ( Fig . 27 ) . AVERTISSEMENT : s’assurer que le silencieux 4 . Retirer l’ensemble silencieux / écran thermique est froid avant de le retirer du boîtier afin supérieur du moteur , en une seule pièce . d’éviter tout risque de brûlures . Dépose du pare - étincelles 1 . Retirer les 10 vis de fixation du silencieux sur le 5 . Retourner l’ensemble écran thermique / silencieux . boîtier à l’aide d’un tournevis Torx ou à lame plate Regarder à l’intérieur de l’écran thermique pour ( Fig . 26 ) . localiser le joint d’échappement du silencieux . Retirer ce joint pour exposer le pare - étincelless ( Fig . 28 ) . 2 . Localiser les deux ( 2 ) boulons de fixation de l’écran thermique et du silencieux sur le moteur . Retirer les REMARQUE : si le joint d’échappement est déchiré ou deux ( 2 ) boulons à l’aide d’un tournevis à lame plate endommagé , le remplacer avant de remonter ou d’une douille de 5 / 16 po ( Fig . 27 ) . l’ensemble . REMARQUE : ne pas retirer la vis de l’écran thermique / silencieux pour séparer l’écran thermique supérieur du silencieux . Il n’est pas Écran nécessaire de retirer cette vis pour accéder au thermique pare - étincelles . Pare - étincelles Joint d’échappement Silencieux Fig . 28 Fig . 26 6 . À l aide d’un petit tournevis à lame plate , dégager avec précaution le pare - étincelles du logement du silencieux . Retirer le pare - étincelles du silencieux Boulons de ( Fig . 29 ) . Filtre à air montage du Écran thermique 7 . Nettoyer le pare - étincelles avec une brosse silencieux supérieur métallique . Le remplacer s’il est endommagé ou s’il ne peut pas être complètement nettoyé ( Fig . 29 ) . Écran Pare - thermique / vis de étincelles silencieux NE Pare - PAS RETIRER étincelles Silencieux Petit tournevis à lame plate Écran thermique inférieur Vis ( 4 ) Silencieux Fig . 27 Fig . 29 F16
Page: 41

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8 . Placer l’ensemble écran thermique / silencieux sur une AVERTISSEMENT : Porter des vêtements surface plane et stable , écran thermique vers le bas . protecteurs et observer toutes les règles de Remettre le pare - étincelles en place en l’enfonçant sécurité afin d’éviter des risques de blessures dans le logement du silencieux , bien à fond , de graves . manière à ce qu’aucune partie ne dépasse ou ne soit Lors du démarrage et des réglages , l’outil doit froissée ou tordue . toujours être posé sur une surface propre et 9 . Redresser l’ensemble . Au besoin , aligner les trous de ferme . Les matériaux tels que le gravier , le boulons du silencieux sur ceux de l’écran thermique . sable , la poussière , l’herbe , etc . peuvent être Insérer les boulons dans les trous de l’écran aspirés par l’admission d’air et projetés par la thermique et du silencieux . sortie de l’outil , ce qui peut endommager l’outil , 10 . Placer l’ensemble écran thermique / silencieux sur une causer des dégâts matériels et des blessures surface plane et stable , écran thermique vers le bas . graves à l’utilisateur ou aux personnes se Placer le joint d’échappement sur les boulons trouvant à proximité . dépassant du silencieux et le pare - étincelles ( Fig . 28 ) . 11 . Maintenir l’ensemble écran thermique / silencieux Réglage initial du ralenti avec le doigt placé sur le joint pour le garder en 2 . Retirer le couvercle du filtre à air et insérer un place . Pousser les boulons dans les trous du moteur tournevis dans le boîtier du filtre ( Fig . 30 ) . et relâcher le joint une fois qu’ils sont engagés . Ne pas serrer les boulons complètement . 12 . Remettre les quatre ( 4 ) vis en place afin d’assembler les écrans thermiques supérieur et inférieur . 13 . Serrer les boulons de montage du silencieux . 14 . Remonter le boîtier : aligner les deux moitiés du boîtier et les trous de vis . S’assurer que tous les fils et autres pièces sont complètement à l’intérieur du Vis de ralenti boîtier et ne sont pas bloquées ou pincées et ne dépassent pas . Réinstaller les 10 vis . RÉGLAGE DU CARBURATEUR Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air / silencieux ( Fig . 30 ) . REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent Fig . 30 endommager sérieusement l'appareil . Les réglages de carburateur doivent être faits par un 3 . Desserrer la vis de ralenti ( Fig . 31 ) en la tournant vers concessionnaire agréé . la gauche jusqu’à ce qu’elle ne soit plus en contact avec le levier de l’étrangleur . Ensuite , la serrer ( en la Vérification du mélange de carburant tournant vers la droite ) jusqu’à ce qu’elle agisse tout En général , si l'appareil ne fonctionne pas correctement , juste sur le levier . Et donner 2 tours supplémentaires . c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé . Videz puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages . Voir la section Levier de Informations sur l'huile et le carburant . l’étrangleur Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil . Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant / air . On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur . Vérifiez Vis de l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti . ralenti Voir Entretien du filtre à air . Réglage du carburateur Aiguille de Si , après vérification du mélange de carburant et ralenti nettoyage du filtre à air , le moteur ne maintient toujours pas le régime de ralenti , régler le ralenti comme suit : 1 . Effectuer le réglage initial avec le moteur arrêté . Ce réglage devrait permettre le démarrage et le réchauffage du moteur avant d’effectuer les réglages fins . Aiguille de plein régime Fig . 31 F17
Page: 42

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Réglage initial des aiguilles de ralenti et de plein REMPLACEMENT DE LA BOUGIE régime Utiliser une bougie Champion RDJ7Y ( ou un modèle équivalent ) . L’écartement d’électrode correct est de 4 . Insérer un petit tournevis dans le trou de l’arrière de 0,5 mm ( 0,020 po ) . Retirer la bougie après 25 heures de la poignée supérieure ( Fig . 32 ) . Tourner les aiguilles fonctionnement et vérifier son état . de ralenti et de plein régime à fond vers la gauche , jusqu’à ce que les capuchons d’arrêt se bloquent . 1 . Arrêter le moteur et le laisser refroidir . Saisir fermement le capuchon de la bougie et le retirer . 2 . Nettoyer le pourtour de la bougie . Retirer la bougie de la culasse au moyen d’une douille de 5 / 8 po en tournant vers la gauche . 3 . Si la bougie est fêlée , calaminée ou encrassée , la remplacer . Régler l’écartement d’électrode à 0,5 mm ( 0,020 po ) à l’aide d’une jauge d’épaisseur ( Fig . 33 ) . MISE EN GARDE : évitez de sabler , gratter oule nettoyer les électrodes car de la saleté dans moteur pourrait endommager le cylindre . 4 . Installer la bougie avec un écartement d’électrode correct dans la culasse en tournant la douille de Fig . 32 5 / 8 po vers la droite jusqu’à ce qu’elle soit correctement serrée . 5 . Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant une minute . Si une clé dynamométrique est utilisée , serrer au couple suivant : 6 . Relâcher la manette des gaz et laisser le moteur 12,3 - 13,5 N • m ( 110 - 120 po • lb ) tourner au ralenti . Si le moteur cale , tourner la vis de ralenti vers la droite , ( Figures 30 et 31 ) de 1 / 8 de tour Éviter de trop serrer . à la fois , jusqu’à ce qu’il maintienne le ralenti . REMARQUE : ne pas forcer les capuchons d’arrêt , car cela endommagerait l’extrémité des aiguilles et le siège du corps du carburateur . Réglage final de la vis de ralenti et de l’aiguille de ralenti Régler les aiguilles de ralenti et de plein régime de 0,5 mm manière à obtenir le ralenti le plus régulier possible . ( 0,020 po ) 7 . Serrer l’aiguille de ralenti ( Fig . 31 ) ( en la tournant vers la droite ) jusqu’à obtention du régime de ralenti maximum , puis la desserrer ( en la tournant vers la gauche ) de 1 / 8 de tour . Fig . 33 8 . Appuyer sur la manette des gaz . Si le moteur cale ou à des ratés lors de l’accélération , desserrer l ’ aiguille de ralenti ( Fig . 31 ) ( en la tournant vers la gauche ) de 1 / 16 de tour à la fois , jusqu’à ce que le moteur accélère rapidement . 9 . Si , après exécution des étapes 7 et 8 , le ralenti a considérablement changé , régler de nouveau la vis de ralenti ( voir les étapes 1 à 3 ) . Réglage final de l’aiguille de plein régime En usine , l’aiguille de ralenti est réglée à 1 1 / 4 tour du point de fermeture . Ce réglage devrait être idéal pour le fonctionnement de l’outil . Pour tout réglage ultérieur de cette aiguille , consulter le concessionnaire agréé . REMARQUE : il est déconseillé d’essayer de régler l’aiguille de ralenti sans un tachymètre de précision . F18
Page: 43

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE TRANSPORT • Laisser le moteur refroidir avant le transport . AVERTISSEMENT : pour éviter adesrsnt blessures graves , éteignez toujouv • Bien arrimer l’outil pour le transport . l'appareil et laissez - le refroidir a tout • Vider tout le carburant de l’outil . nettoyage ou entretien . • Serrer le bouchon du réservoir avant le transport . Nettoyer l’extérieur de l’outil à l’aide d’une petite brosse . Ne pas utiliser de détergents puissants . Les produits ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron et les solvants tel que le kérosène peuvent Huile 2 - temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 endommager le boîtier ou la poignée en plastique . Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Essuyer toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux . Pare - étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182747 REMISAGE Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 • Ne jamais remiser l’outil plein de carburant dans un Sac d’aspirateur ( modèles 310BVr seulement ) . . 180490 lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 ou des étincelles . • Laisser le moteur refroidir avant le remisage . Ces pièces de rechange sont en vente chez les concessionnaires agréés . • Remiser l’outil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation non autorisée ou éviter des dommages . • Remiser l’outil dans un lieu sec et bien aéré . • Remiser l’outil hors de portée des enfants . REMSISAGE À LONG TERME Si l’outil doit être remisé pour une période prolongée , procéder comme suit : 1 . Vider tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2 - temps . Ne pas utiliser de carburant entreposé pendant plus de 60 jours . Éliminer le vieux mélange de carburant conformément aux réglementations gouvernementales et locales en vigueur . 2 . Démarrer le moteur , puis le laisser tourner jusqu’à ce qu’il cale afin de brûler tout lecarburant . 3 . Laisser le moteur refroidir . Retirer la bougie et verser environ 30 ml ( 1 oz ) d’huile moteur 2 - temps de bonne qualité dans le cylindre . Tirer lentement sur la corde de démarrage pour bien répartir l’huile . Remettre la bougie en place . REMARQUE : retirer la bougie et vider toute l’huile du cylindre avant de démarrer l’outil après une période de remisage . 4 . Nettoyer soigneusement l’outil et vérifier qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou endommagées . Réparer ou remplacer les pièces endommagées , puis serrer les vis , écrous et boulons selon le besoin . L’outil est alors prêt pour le remisage . F19
Page: 44

DÉPANNAGE LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS CAUSE SOLUTION Étrangleur en position incorrecte Voir les instructions de démarrage / arrêt Réservoir de carburant vide Le remplir de carburant bien mélangé La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de Le remplir de carburant bien mélangé . L’enfoncer fois suffisant complètement et lentement 10 fois Moteur noyé Utiliser la procédure de démarrage SANS L’ÉTRANGLEUR Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir / ajouter du carburant frais Bougie encrassée La remplacer ou la nettoyer Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles LE MOTEUR NE GARDE PAS LE RALENTI CAUSE SOLUTION Filtre à air colmaté Le remplacer ou le nettoyer Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir / ajouter du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajuster selon les instructions LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS CAUSE SOLUTION Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir / ajouter du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Le faire régler par un concessionnaire agréé Filtre à air sale Le remplacer ou le nettoyer Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE CAUSE SOLUTION Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir / ajouter du carburant frais Filtre à air colmaté Le remplacer ou le nettoyer Mauvais réglage du carburateur Le faire régler par un concessionnaire agréé Bougie encrassée La remplacer ou la nettoyer Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles Pour toute assistance , contacter le concessionnaire agréé . F20
Page: 45

CARACTÉRISTIQUES MOTEUR * Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - temps , refroidi par air 3 Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc ( 1,9 po ) Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,79 mm ( 1,37 po ) Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm ( 1,25 po ) Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200 + tr / min Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.000 - 4.000 tr / min Type d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant / huile ( 40 / 1 ) Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane , toutes positions Contact d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton poussoir Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm ( 0,020 po ) Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aucun Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel manuel Roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aiguilles et billes Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En porte à faux Bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 ml ( 18 oz ) SOUFFLEUSE * Vitesse maximum de soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 km / h ( 180 mi / h ) 3 3 Débit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,33 m / min ( 40 pi / min ) Poids en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,22 kg ( 12 lb ) SOUFFLEUSE / ASPIRATEUR * 3 Capacité du sac d’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,066 m * Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment , sans préavis . F21
Page: 46

REMARQUES F22
Page: 47

Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC ( MTD ) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout - terrain datant de 2002 et au - delà . Les nouveaux petits moteurs à usage tout - terrain doivent être conçus , construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti - smog . MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout - terrain pendant les périodes de temps indiquées ci - dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus , de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien . Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection , le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique . Il pourrait aussi inclure des tuyaux , courroies , connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions . Advenant une situation couverte par la garantie , MTD réparera votre petit moteur à usage tout - terrain sans frais aucun y compris le diagnostic , les pièces et la main d'œuvre . Les moteurs à usage tout - terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans . Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse , MTD la réparera ou la remplacera . Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout - terrain , vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur . MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout - terrain . MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués . • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout - terrain , sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus , de négligence , d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées . • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout - terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition . Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours . Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie , appelez le 1 - 800 - 345 - 8746 . Garantie du fabricant • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail . • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans . • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service MTD agréé . Pour connaître le centre le plus proche de vous , veuillez contact MTD à : 1 - 800 - 345 - 8746 . • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis , ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de " réparation ou remplacement au besoin " , est garantie pendant la période de garantie . Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce . • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé . • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie . • Les défaillances causées par l'abus , la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie . • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie . Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées . • Pour déposer une réclamation , adressez - vous au centre de service MTD agréé le plus proche . Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés . • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais . Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie . • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air , carburateur , poire d'amorçage , conduites de carburant , alimentation d'arrivée , filtre à carburant , module d'allumage , bougie et silencieux . F23
Page: 48

GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : La garantie limitée énoncée ci - après est accordée par MTD Aucune garantie implicite , y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière , LLC . ( " MTD " ) et concerne les marchandises neuves achetées ne s’applique après la période applicable de garantie et utilisés aux Etats - Unis , ainsi que dans leurs possessions et expresse écrite ci - dessus concernant les pièces qui territoires . sont identifiées . Aucune autre garantie ou caution MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de expresse , écrite ou orale , à l’exception de celle façon pendant une période de deux ( 2 ) ans à compter de la mentionnée ci - dessus , accordée par toute personne ou date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou entité , y compris tout concessionnaire ou détaillant , de remplacer , à titre gratuit , toute pièce présentant un vice de concernant tout produit n’engagera la responsabilité de matière ou de façon . Cette garantie limitée ne s’appliquera MTD . Pendant la période de garantie , le remède exclusif que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu est la réparation ou le remplacement du produit dans conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit les conditions énoncées ci - dessus . ( Certains états ne et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat , abusif , permettent la limitation de la garantie implicite , il est donc commercial ou négligent , d’un accident , d’un entretien possible que la limitation ci - dessus ne s’applique pas à inadéquat , d’une modification , de vandalisme , d’un vol , d’un vous . ) incendie , de dégâts des eaux ou d’un endommagement Les clauses énoncées dans la présente Garantie résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel . Les constituent le recours unique et exclusif inhérent aux dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout ventes . MTD ne sera en aucun cas tenue pour accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou utilisation avec le ( s ) produit ( s ) couvert ( s ) par le présent guide de dommages comprenant , entre autres mais pas annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui seulement , les dépenses encourues du fait du recours à en résulteraient éventuellement . des services de remplacement ou de substitution pour La présente garantie est limitée à quatre - vingt - dix ( 90 ) jours à l’entretien des gazons , le transport ou des frais connexes , ou les frais entraînés par une location compter de la date d’achat au détail primitive pour tout destinée à remplacer provisoirement un produit sous produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales , ou garantie . ( Certains états ne permettent la limitation de la toute utilisation produisant des revenus . garantie implicite , il est donc possible que la limitation POUR L’ENTRETIEN - DEPANNAGE : L’Entretien - dépannage ci - dessus ne s’applique pas à vous . ) au titre de la garantie est disponible , SUR PRESENTATION Aucun recouvrement , quel qu’il soit , ne sera d’un montant DE PREUVE D’ACHAT , AUPRES DU CONCESSIONNAIRE supérieur au prix du produit vendu . Toute modification des REPARATEUR LOCAL . Pour obtenir le nom du dispositifs de sécurité du produit annulera la présente concessionnaire local , consulter les Pages Jaunes ou se Garantie . Vous assumez tout risque et toute responsabilité mettre en rapport avec le Service après - vente de MTD LLC . résultant de la perte , de l’endommagement ou de préjudice en appelant le 1 - 800 - 345 - 8746 ou en écrivant au P.O . Box que vous et votre propriété et / ou d’autres et leur propriété 361131 , Cleveland OH 44136 - 0019 ou en appelant le 1 - 800 - pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale , de la 668 - 1238 au Canada . Aucun produit retourné à l’usine sans mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le permission écrite préalable du service après - vente de MTD produit . LLC ne sera accepté . La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les primitif , au preneur primitif ou à la personne à laquelle le cas suivants : produit a été offert . A . Mises au point – Bougies , réglages de carburateur , Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : La filtres présente garantie vous confère certains droits juridiques , et vous pouvez bénéficier d’autres droits , lesquels varient B . Articles d’usure – Dispositif d’avance de fil , bobines d’un état à l’autre . extérieures , fil de coupe , bobines intérieures , poulie de démarrage , cordons de démarrage , courroies Pour obtenir l’adresse du concessionnaire réparateur le d’entraînement plus proche , composer le : 1 - 800 - 345 - 8746 aux Etats - Unis ou le C . MTD n’accorde aucune garantie pour les produits 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada . vendus ou exportés des Etats - Unis , de leurs possessions et territoires , exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation . MTD LLC MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la ® P.O . Box 361131 conception de tout produit RYOBI sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus Cleveland , OH 44136 - 0019 ancienne . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE . POUR TOUTE QUESTIONS , VEUILLEZ CONTACTER LE 1 - 800 - 345 - 8746 AUX ÉTATS - UNIS OU LE 1 - 800 - 668 - 1238 AU CANADA GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 769 - 00513 12 / 02 IMPRIME AUX ÉTATS - UNIS
Page: 49

280r / 310BVr Sopladora 280r de 2 ciclos a gasolina o Sopladora / Aspiradora 310BVr MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 345 - 8746 en EE.UU . o al 1 - 800 - 668 - 1238 en CANADA www.RyobiOutdoor.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
Page: 50

INTRODUCCIÓN íNDICE DE CONTENIDOS I . Advertencia de la Propuesta 65 de California . . . . . . . 3 MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto . Esta II . Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . 3 - 7 moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada A . Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . 4 para brindarle muchas horas de servicio útil . Usted B . Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . . . . 5 C . Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo . Este manual del operador le brinda III . Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 11 instrucciones de operación de fácil comprensión . Lea A . Ensamblaje del tubo de la sopladora y la todo el manual y siga todas las instrucciones para boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en B . Instalación de la bolsa de recolección / conjunto las mejores condiciones de funcionamiento . del tubo ( solamente para el Modelo 310BVr ) . . . . . 8 C . Instalación del adaptador en el tubo de succión superior ( solamente para el Modelo 310BVr ) . . . . 9 REFERENCIAS , ILUSTRACIONES Y D . Instalación de los tubos de succión ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ( solamente para el Modelo 310BVr ) . . . . . . . . . . . 10 Toda la información , las ilustraciones y las E . Instalación de todo el ensamblaje del tubo de especificaciones contenidas en este manual se basan en succión en la Sopladora / Aspiradora ( solamente para el Modelo 310BVr ) . . . . . . . . . . . 10 la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual . Nos reservamos el derecho de IV . Información del aceite y combustible . . . . . . . . . . . . 11 hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo . Copyright © 2003 MTD SOUTHWEST INC V . Instrucciones de arranque / apagado . . . . . . . . . . . . 12 Todos los derechos reservados . VI . Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14 A . Sostenimiento de la sopladora / aspiradora . . . . . 13 B . Consejos útiles sobre la operación . . . . . . . . . . . . 13 INFORMACION DEL SERVICIO C . Procedimientos de la operación de la El servicio de esta unidad , ya sea durante o después del sopladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 D . Procedimientos de la operación de la período cubierto por la garantía , debe ser realizado aspiradora ( solamente para el Modelo 310BVr ) . . 14 solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado . VII . Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . 15 - 19 Llame al : A . Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 B . Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . 15 • Llame al 1 - 800 - 345 - 8746 en los Estados Unidos o C . Mantenimiento del parachispas . . . . . . . . . . . . . . . 16 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá , para obtener una lista de D . Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 distribuidores de servicio localizados cerca de usted . E . Cambio de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . 1 F Accesorios / piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . 18 o G . Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 H . Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial I . Almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 World Wide Web para obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted VIII . Cuadro de diagnóstico y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 No regrese su unidad al vendedor . IX . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 NOTA : PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA , DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA . X . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada XI . Antes de arrancar u operar este equipo , asegúrese de leer y comprender bien este manual . ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS CONTENIDO DE LA CAJA PATENTES DE EE.UU . , OTRAS PATENTES EN • Sopladora Modelo 280r o Sopladora / Aspiradora TRAMITE . Modelo 310BVr El Modelo 280r incluye : • Tubos de la sopladora La sopladora / aspiradora Modelo 310BVr incluye : • Tubos de la sopladora / aspiradora • Bolsa de recolección / correa y adaptador • Manual del operador • Tarjeta de Registro del Producto • Botella de aceite de 2 ciclos Examine todas las piezas para que se asegure que snoel falte nada y que no haya rupturas ocurridas durantente transporte . Se debe cambiar toda pieza dañada a de usar este producto . E2
Page: 51

ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DE CANCER , DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS . AMORTIGUADOR DE CHISPAS NOTA : Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU . y en los estados de California , Maine , Oregon y Washington . Toda la tierra forestal de EE.UU . y del estado de California * Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443 ) , Oregon y Washington requieren , por ley , que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas , que sean mantenidos en buenas condiciones de funcionamiento , o que el motor sea construido , equipado y mantenido para la prevención de incendios . Consulte con sus autoridades estatales o locales acerca de las normas relativas a dichos requisitos . Si no cumple con estos requisitos , usted podría ser legalmente responsable o recibir una multa . Esta unidad viene equipada de fábrica con un amortiguador de chispas . Si necesita cambiarlo , solicite que su centro LOCAL DE SERVICIOS instale el accesorio Nº 182747 , equipo amortiguador de chispas . ¡ ADVERTENCIA ! Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad . De no hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden sufrir graves lesiones . SI TIENE PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 345 - 8746 EN EE.UU . O AL 1 - 800 - 668 - 1238 en CANADA NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros . Los símbolos de PELIGRO : El no obedecer una advertencia seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención de seguridad puede conducir a que usted u y comprensión . Los símbolos de seguridad no eliminan otras personas sufran graves lesiones . Siga ningún peligro por sí mismos . Las instrucciones o siempre las precauciones de seguridad advertencias que ofrecen no substituyen las medidas para reducir el riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . adecuadas de prevención de accidentes . ADVERTENCIA : El no seguir una NOTA : Le ofrece información o instrucciones que son advertencia de seguridad puede conducir a esenciales para la operación o mantenimiento que usted u otras personas sufran lesiones . del equipo . Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales SIMBOLO SIGNIFICADO PRECAUCION : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD : daño patrimonial o a que usted u otras Indica peligro , advertencia o precaución . personas sufran lesiones personales . Siga Debe prestar atención para evitar isufrirrguras . siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio , graves lesiones personales . Puede sef descarga eléctrica y lesiones personales . utilizado junto con otros símbolos o E3
Page: 52

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m ( 30 pies ) del lugarNo LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES de carga de combustible antes de arrancar el jmotor.os ANTES DE LA OPERACIÓN fume . Mantenga las chispas y las llamas abiertas le del área mientras carga el combustible u opera la • Lea todas las instrucciones con cuidado . Conozca unidad . bien los controles y el uso correcto de la unidad . • No opere esta unidad si está cansado , enfermo , o bajo DURANTE LA OPERACIÓN los efectos del alcohol , drogas o medicamentos . • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no cerrado . Los gases de escape de monóxido dea . deben operar las unidades , excepto por los carbono pueden ser letales en un área cerrad Opere adolescentes guiados por un adulto . esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada . • Se debe instalar adecuadamente todos los protectoresa • Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los y accesorios de seguridad antes de hacer funcionar l objetos lanzados , utilice gafas de protección queNSI unidad . tengan una marca de clasificación normativa A Z87 . • Inspeccione la unidad antes de utilizarla . Cambie las • Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta ratengaa partes dañadas . Verifique si existen fugas deores conectado el equipo apropiado . Cuando use est combustible . Asegúrese de que los sujetad uesténe unidad , instale siempre los tubos de la soplado / o bien colocados y asegurados . Cambie las piezas q aspiradora y la bolsa de recolección , dependiend del estén quebrabas , astilladas o dañadas de algunaga modelo . Asegurese de cerrar completamente la bolsa manera . No funcione la unidad cuando ésta ten de recolección . piezas sueltas o dañadas . • Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada cons • Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner los niveles de sonido , use siempre protección para la en marcha la unidad . Retire todos los desechos yre , orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad . objetos duros o filosos tales como vidrio , alamb etc . • Use pantalón largos y gruesos , botas y guantes . oNo . • Aleje a todos los niños , espectadores y animalesadores0os use pantalones cortos , sandalias ni ande descalz domésticos . Mantenga todos los niños , espectenos • Para evitar el choque de electricidad estática , no sentras y animales domésticos a un radio de por lo m e5t ponga guantes de caucho o guantes aislados mie pies ( 15 m ) ; aún así puede existir un riesgo de obj haga funcionar esta unidad . despedidos contra los espectadores . Losra espectadores deben usar protección pa sus ojos . Si • Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que alguien se le acerca , pare la unidad inmediatamente . sean atraídos hacia las piezas que giran , no use ropaese suelta , joyas , bufandas ni cosas parecidas . Asegur el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA cabello por encima del nivel de los hombros . UNIDADES A GASOLINAS • Úse una mascara para la cara o contra el polvo si els ADVERTENCIA : La gasolina es muy inflamable y sus trabajo es polvoriento . Se recomiendan las camisa de gases pueden explotar si se encienden . Tome las manga larga . siguientes precauciones : • Use la unidad únicamente con la luz del día o con • Guarde el combustible en envases que hayan sidode buena luz artificial . diseñados y aprobados para el almacenamiento • Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y dichos materiales . combustible . • Evite crear una fuente de encendido por combustiblean • Evite arrancar la unidad accidentalmente . nColóquesedeade derramado . No arranque el motor hasta que se hay en posición de inicio siempre que tire de la ncuerda disipado los vapores del combustible . arranque . El operador y la unidad deben estar e ues • Apague siempre el motor y espere que se enfríe . cNoargue posición estable al comenzar . Lea las Instruccion retire nunca la tapa del tanque de combustible nincaadable Arranque y Apagado . combustible mientras el motor esté caliente . Nulocusti • No ponga la unidad sobre ninguna superficie exceptoa , opere la unidad sin la tapa del combustible comb . sobre una superficie que esté limpia y que sea nesólids firmemente en su lugar . Afloje la tapa del coque cuando el motor esté prendido . Los desechos tale lentamente para disipar la presión del tan como la grava , arena , polvo , césped , etc . , pued ser . • Agregue el combustible en una zona limpia , ebienni absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por laad , ventilada y al aire libre , donde no haya tchispasibl avertura de descarga , causándole daños a la unid llamas . Quite lentamente la tapa del combus egsóloael propiedad o causándole lesiones graves a los después de apagar el motor . No fume mientras caropr espectadores o al operario . o mezcla el combustible . Limpie de inmediato todm • Use la herramienta adecuada . Solomente use esta combustible que se haya derramado . Seque sie la herramienta para la tarea que ha sido diseñada . unidad con un trapo antes de usarla . • No fuerce la unidad . Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada . E4
Page: 53

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • No alcance más de la cuenta ni la use sdesde , MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA superficies inestables tales como escalera eárboles , • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente , mascotas lomas muy inclinadas , techos , etc . Observe siempr o ventanas . Dirija siempre el soplado de udesechoscho una posición firme y balanceada . lejos de la gente , animales y ventanas . Tenga mjetos . • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuidado cuando sople desechos cerca de obs , mientras esté en funcionamiento . sólidos como árboles , automóviles , parede etc • Mantenga las manos , la cara y los pies lejos de todastor MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA las partes móviles . No toque ni intente detener el ro ( Solamente para el Modelo 310BVr ) cuando esté girando . No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar . • Evite situaciones que puedan prenderle fuego a laa bolsa de recolección . No la haga funcionar cerc de • No ponga ningún objeto en las aberturas . No la use una llama abierta . No aspire cenizas tibias dee cuando cualquier abertura esté bloqueada , chimeneas , hoyos para asado , montones d maleza , manténgalas libres de mugre , desechos o cualquier etc . No aspire cigarros o cigarrillos descartados aas . cosa que pueda reducir el flujo de aire . menos que las cenizas estén completamente frí • No toque el motor , o el silenciador . Estas partes segar • La unidad está diseñada para recoger material seco tal calientan mucho con la operación . Luego de apa elave . como hojas , césped , ramitas y pedazos de papel . Noa unidad , permanecen calientes durante un tiempo br intente aspirar desechos mojados o agua estancad ya • No opere el motor a una velocidad mayor que laonar que eso puede ocasionarle daños a la sopladora / o necesaria para hacer el trabajo . No haga funci el aspiradora . Para evitarle daños graves al rotor , n motor a alta velocidad mientras no lo está usando . aspire metales , vidrios rotos , etc . • Apague siempre el motor cuando demore la operación OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD o mientras camina de un lugar hacia otro . • Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle • Pare el motor para hacerle mantenimiento , ubos mantenimiento o alcanzar las piezas movibles . reparaciones , para instalar o quitarle los t deebe soplado o aditamentos de succión . La unidad vditar • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque parar y el rotor no debe estar girando , para e dentro de un edificio en donde los gases puedanspas contacto con las cuchillas que giran . alcanzar una llama expuesta ( pilotos , etc ) o chi ( interruptores , motores eléctricos , etc . ) • Use sólo piezas y accesorios de repuesto rGenuinelos Factory Parts ™ para esta unidad . Puede obtenedepuede • Permita que el motor se enfríe antes de guardarla ontras en su proveedor de servicio autorizado . El usona ; de transportarla . Asegúrese de sujetar la unidad mie piezas y accesorios que no son equipo ñorigio la transporta . causar graves lesiones al operador o el da su • Guarde la unidad en un lugar seco , bien sea bajo llave doo unidad , y la cancelación de su garantía . suficientemente alto para que evite el uso no autoriza . • Nunca use esta unidad para regar uproductose o daños . Manténgala fuera del alcance de los niños químicos , fertilizantes u otras sustancias q puedan • Nunca remoje o chorree la unidad con agua os contener sustancias tóxicas . cualquier otro líquido . Mantenga los mango secos , e • Para reducir el riesgo de incendio , cambie losantenga limpios y libres de escombros . Límpiela después d silenciadores y parachispas defectuosos , m el cada uso , vea las instrucciones de Limpieza y motor y el silenciador libre de pasto , hojas , grasa Almacenamiento . excesiva o acumulaciones de carbono . • Conserve estas instrucciones . Consúltelas conrios . frecuencia y úselas para instruir a otros usua Si lea presta esta unidad a otras personas , también incluy las instrucciones . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E5
Page: 54

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto . Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad , ensamble , operación y mantenimiento y reparación . SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y • SIMBOLO DE ALERTA DE LA CUCHILLA ROTATIVAAVES SEGURIDAD PUEDEN CAUSAR GR IIndica peligro , advertencia o precaución . LESIONES Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras . ADVERTENCIA : Manténgase alejado de la salida del soplador . Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni • ADVERTENCIA - LEA ELDOR hacia los demás . Los objetos pueden MANUAL DEL OPERA salir despedidos del soplador . No opere esta unidad sin los accesorios y Lea el manual del operador y siga todas protecciones adecuados en su lugar . las advertencias e instrucciones de seguridad . De no hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden sufrir • CONTROL DE ENCENDIDO Y graves lesiones . APAGADO ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados • CONTROL DE ENCENDIDO Y por la unidad y el ruido fuerte pueden APAGADO causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva . Utilice protección APAGADO O PARADO ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando • ADVERTENCIA DELIENTE opere esta unidad . Use una careta SUPERFICIE CA completa cuando la necesite . No toque un silenciador ni un cilindro • MANTENGA ALEJADOS A LOS caliente . Puede quemarse . Estas partes ESPECTADORES se calientan mucho con el uso . Luego de apagarse permanecen calientes durante ADVERTENCIA : Mantenga a todos un corto tiempo . los espectadores , en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m ( 50 pies ) del área de corte . • CONTROL DEL OBTURADOR A • Posición de obturación COMPLETA B • Posición de obturación PARCIAL • COMBUSTIBLE SIN PLOMO C • Posición de MARCHA Use siempre combustible limpio , nuevo y sin plomo . • LAS SOPLADORAS – CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR • INDICADOR DE ACEITE LESIONES GRAVES Consulte el manual del operador para ADVERTENCIA : Pare el motor y obtener información acerca del tipo permita que el rotor se detenga correcto de aceite . antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa , o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento . E6
Page: 55

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Solamente para el Modelo 310BVr — Como ASPIRADORA : APPLICACIONES Modelos 280r y 310BVr — Como SOPLADORA : • Recolección de hojas , escombros livianos , etc . • Limpieza de patios , garajes , entradas , pórticos , alrededor de paredes , cercas , etc . Tapa del Control del tanque de Tanque de Regulador combustible Silenciador Combustible Filtro de Aire Correa para la Aspiradora ( Solamente para el Modelo 310BVr ) Bujía Abrazadera Bolsa de Recolección Tubo boquilla ( Solamente para el Modelo 310BVr ) Adaptador para el Tubo de Succión ( Solamente para el Modelo 310BVr ) Tubo para Soplado Encaje de apoyo para la correa de hombro opcional Gatillo Tubos de succión ( Solamente para el Modelo 310BVr ) Tapa del tanque de combustible Botón de Parado / Apagado Filtro de Aire Bombilla del Tanque de cebador Combustible E7
Page: 56

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DEL TUBO SOPLADOR Y LA INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE BOQUILLA RECOLECCIÓN / CONJUNTO DE TUBO ( SOLAMENTE PARA EL MODELO 310BVr ) ADVERTENCIA : No instale los tuboso mientras la unidad esté funcionand para ADVERTENCIA : Las cuchillas giratorias del que evite lesiones personales graves . rotor pueden causar lesiones graves . Nomotor intente convertir la unidad mientras elesnos esté operando , para que evite mlesiona 1 . Alinee las ranuras del tubo soplador con las patitas personales graves . No ponga las so en la salida de la sopladora . cualquier otro objeto dentro de los tubo denidad . 2 . Empuje el tubo dentro de la salida de la sopladora , succión mientras estén conectados a la u sujetándolo firmemente con ambas manos ( Fig . 1 ) . Gire el tubo hacia su derecha hasta que encaje en el 1 . Quite los tubos de soplado . punto de detención y se asegure . 2 . Alinee las ranuras de la bolsa de recolección / conjunto de tubo de codo con las patitas en la salida de la sopladora . 3 . Empuje la bolsa de recolección / tubo de codo dentro de la salida de la sopladora , sujetándolos firmemente con ambas manos ( Fig . 3 ) . Gire el conjunto hacia su derecha hasta que encaje en el punto de detención y se asegure . El ángulo de la curvatura del tubo adaptador debe apuntar hacia arriba . Fig . 1 3 . Alinee las patitas de la boquilla sopladora con las ranuras del tubo soplador ( Fig . 2 ) . 4 . Empuje la boquilla sobre el tubo soplador , sujetándola firmemente con ambas manos . Gire la boquilla hacia su derecha hasta que encaje en el punto de detención y se asegure . NOTA : El tubo soplador , la boquilla o la bolsa de recolección ( Solamente para el Modelo 310BVr ) se deben usar en todo momento para evitar el recalentamiento del motor . Fig . 3 Fig . 2 E8
Page: 57

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR EN EL TUBO DE SUCCIÓN SUPERIOR ( SOLAMENTE PARA EL MODELO 310BVr ) Ganchos ( 3 ) ADVERTENCIA : Para evitar lesionesientras personales graves , no los instale m la unidad esté operando . ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones personales , apague siempre su unidad yon . espere que se enfríe antes de instalaci 1 . Voltee la unidad al revés ( Fig . 4 ) . Sostenga la unidad con sus rodillas para instalar el adaptador y los tubos de succión . 2 . Ubique el orificio en la puerta . La lengüeta de seguro de la puerta está empotrada en el orificio ( Fig . 5 ) . Presione la lengüeta de seguro de la puerta hacia el Fig . 6 frente de la unidad ( apartándose del mango ) para soltar el seguro y abrir la puerta ( Fig . 6 ) . 3 . Alinee las tres ( 3 ) ranuras del adaptador con los tres ( 3 ) ganchos de la unidad ( Fig . 6 ) . Empuje firmemente de manera que los tres ganchos encajen ( Fig . 7 ) . Fig . 7 4 . Alinee la flecha del tubo de succión superior con la flecha del adaptador . Deslice el tubo de succión superior sobre el adaptador ( Fig . 8 ) . Fig . 4 NOTA : Las flechas deben alinear apropiadamente para instalar los tubos de succión correctamente . Orificio de la puerta con lengüeta de seguro para la puerta empotrada . Lengüeta Fig . 5 Fig . 8 E9
Page: 58

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5 . Sujetando el tubo de succión superior firmemente con INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE SUCCIÓN ambas manos ( Fig . 9 ) , gírelo hacia su derecha ( Fig . 10 ) ( SOLAMENTE PARA EL MODELO 310BVr ) hasta que las dos ( 2 ) lengüetas del adaptador encajen en las dos ( 2 ) abolladuras del tubo de succión superior ADVERTENCIA : Para evitar lesionesbos ( Fig . 11 ) . personales graves , no instale los tu deo . succión mientras la unidad esté operand NOTA : Se necesita el uso de ambas manos para este proceso debido a que las piezas encajan juntas apretadamente . 1 . Alinee la flecha del tubo de succión inferior con la flecha del tubo de succión superior ( Fig . 12 ) . NOTA : La parte plana del tubo de succión superior debe quedar de frente al mango mientras instala el tubo 2 . Empuje el tubo de succión inferior dentro del tubo ( Fig . 13 ) . superior , sujetándolo firmemente con ambas manos . Gire el tubo de succión inferior hacia su derecha NOTA : Cuando las lengüetas encajen dentro de las hasta que encaje en el punto de detención y se abolladoras , el adaptador y el tubo de succión se asegure . ( El punto del tubo inferior se alinea con el convierten en un ensamblaje fijo . El adaptador ya punto del tubo superior cuando estén ensamblados no se podrá quitar del tubo de succión . correctamente ) . Tubo de succión superior Tubo de succión inferior Fig . 12 INSTALACIÓN DE TODO EL ENSAMBLAJE DEL TUBO DE SUCCIÓN EN LA SOPLADORA / ASPIRADORA ( SOLAMENTE Fig . 9 PARA EL MODELO 310BVr ) ADVERTENCIA : Para evitar lesionesbos personales graves , no instale los tu deo . succión mientras la unidad esté operand 1 . Sujete el tubo de succión ensamblado firmemente con ambas manos . Gire el tubo / adaptador hacia la derecha tanto como sea posible hasta el final de las ranuras , hasta que encaje en el punto de detención y Adaptador asegure ( Fig . 13 ) . NOTA : Cuando el tubo esté instalado correctamente , la Fig . 10 parte plana del tubo superior queda frente al mango de la sopladora / aspiradora ( Fig . 13 ) . Mango Área Plana Fig . 11 Fig . 13 E10
Page: 59

INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de ACEITE Y EL COMBUSTIBLE combustible por separado . Use una proporción de 40 : 1 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos de combustible y aceite . No los mezcle directamente en principales del mal funcionamiento de la unidad . el tanque de combustible de la unidad . Consulte las Asegúrese de usar combustible nuevo , limpio y sin proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite plomo . Siga las instrucciones en detalle para mezclar en la tabla siguiente . correctamente el aceite y el combustible . NOTA : 3,8 litros ( un galón ) de gasolina sin plomo Definición de los combustibles de mezcla mezclada con una botella de 95 ml ( 3,2 onzas ) Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40 : 1 de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol , de combustible y aceite . metanol o MTBE ( éter ) . El combustible mezclado con alcohol absorbe agua . Una cantidad tan pequeña como el 1 % de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite . Forma ácidos cuando está almacenado . Cuando use combustible mezclado con + alcohol , use combustible nuevo ( de menos de 60 días ) . Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable , tome las precauciones GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS recomendadas . 3,8 LITERS 95 ml • Use siempre una mezcla fresca de combustible según ( 1 GALON de EE.UU . ) ( 3,2 ONZAS FLUIDAS ) lo indica su manual del operador . • Agite siempre la mezcla de combustible antes de 1 LITER 25 ml cargarlo en la unidad . PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad . ADVERTENCIA La gasolina es muyotar : Uso de aditivos en el combustible inflamable . Los gases pueden expl si se La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad encienden . Apague siempre el motor lnyeltrasas contiene un aditivo en el combustible que ayudará a espere que se enfríe antes de cargarieas inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos tanque de combustible . No fume misp de goma . Se recomienda que use sólo el aceite de 2 llena el tanque . Mantenga las ch y ciclos con esta unidad . llamas lejos del área . Si es inevitable , use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un ADVERTENCIA Saque la tapa del : aditivo para el combustible como por ejemplo el ® combustible lentamente para evitar lesionarse estabilizador de gasolina STA - BIL o similar . Agregue con el rociado del combustible . No operetible 23 ml ( 0,8 onzas ) de aditivo de combustible por galón de nunca la unidad sin la tapa del combus combustible de acuerdo con las instrucciones del firmemente colocada en su lugar . envase . NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad . ADVERTENCIA : Cargue el combustible en une área exterior limpia y bien ventilada . Limpie d PRECAUCION Para que el motor funcione : inmediato todo combustible que se haya correctamente y con la mayor nfiabilidad , es derramado . Evite crear una fuente deamado . preste mucha atención a las instruccio dede encendido con el combustible derr No mezcla de aceite y combustible del envase arranque el motor hasta que se lhayane . aceite de 2 ciclos . El uso de combustibleañar evaporado los gases del combustib mezclado en forma incorrecta puede d seriamente el motor . NOTA : Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales , estatales y locales . E11
Page: 60

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Control del regulador ADVERTENCIA : Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada . Los gases de Bombilla Botón de escape de monóxido de carbono pueden ser del cebador Parado / letales en un área cerrada . Apagado ADVERTENCIA : Evite los arranques accidentales . Esté en posición de arranque cuando hale la cuerda ( Fig . 16 y Fig . 17 ) . Para evitar lesiones personales serias , tanto el operador como la unidad deben estar en una posición estable mientras ésta arranca . Fig . 14 Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia POSICIÓN DE OBTURACIÓN y sólida , mientras se pone en marcha . Los PARCIAL desechos tales como la grava , arena , polvo , y césped pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la abertura de descarga , causándole daños a la unidad , propiedad o causándole lesiones graves a los espectadores o al operardor . 1 . Mezcle la gasolina con el aceite . Llene el tanque dee . POSICIÓN DE POSICIÓN combustible con la mezcla de combustible / aceit eVea . OBTURACIÓN DE las Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustibl COMPLETA MARCHA Fig . 15 ADVERTENCIA : Solamente para el Modelo 310BVr : Para evitar lesiones personales graves , siempre quite la bolsa de recolección antes de reabastecer la unidad con combustible . La bolsa se puede convertir en un peligro de incendio cuando se satura de combustible . 2 . Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador lentamente de 10 veces . El combustible debe estar visible en la bombilla ( Fig . 14 ) . Si el combustible no está visible , oprima tres ( 3 ) veces más o hasta que lo vea . Cuerda de 3 . Coloque la palanca del obturador en posición de arranque obturación COMPLETA ( A ) ( Fig . 15 ) . 4 . Ponga la unidad en la posición de arranque ( Fig . 16 para la sopladora , Fig . 17 para la aspiradora ) . Fig . 16 5 . Apriete el control de regulador completamente ( regulador completa ) ( Fig . 14 ) . Tire la cuerda de arranque 5 veces vigorosamente mientras permanece en la posición de obturación COMPLETA ( ) . Si la Cuerda de unidad intenta arrancar antes de la quinta arranque tirada de la cuerda , avance hacia el Paso 6 . NOTA : El motor no funcionará en la posición de obturación COMPLETA ( ) . 6 . Coloque la palanca del obturador en posición de obturación PARCIAL ( ) ( Fig . 15 ) . 7 . Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 3 veces para arrancar el motor ( Fig . 16 para la sopladora , Fig . 17 para la aspiradora ) . NOTA : Oprima el control del regulador hasta que el Fig . 17 motor haya arrancado y se haya calentado . INTRUCCIONES DE APAGADO 8 . Si el motor no arranca , repita los pasos 2 a 7 . Para detener el motor , oprima y sostenga oprimido el NOTA : Si el motor se inunda mientras intenta arrancar , botón de apagado ( stop ) hasta que el motor pare ponga la palanca de estrangulación en la posición completamente ( Fig . 14 ) . RUN ( ) ( Fig . 15 ) . Hale la cuerda de arranque NOTA : Para evitar la obstrucción por vapores , evite dejar vigorosamente . El motor debe arrancar después la unidad expuesta al sol . de halar la cuerda entre tres ( 3 ) y ocho ( 8 ) veces . E12
Search in Blower - Vacuum on ebay
"