Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back to RYOBI Manuals Page       Model: 41AJBVB054 RYOBI Blower Vacuum Trimmer Plus Owners Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Bookmark and Share
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location
The Search Results for the Search Section to the left will appear here.


Page: 1

Blower / Vacuum BV720r OPERATOR'S MANUAL FOR QUESTIONS , CALL 1 - 800 - 345 - 8746 in U.S . or 1 - 800 - 668 - 1238 in CANADA www.TrimmerPlus.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY
Page: 2

INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS I . Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6 THANK YOU A . Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 Thank you for buying this quality product . This modern B . Safety and International Symbols . . . . . . . . . . 5 outdoor power tool will provide many hours of useful C . Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 service . You will find it to be a great labor - saving device . This operator’s manual provides you with easy - to - II . Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 understand operating instructions . Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new III . Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 outdoor power tool in top operating condition . A . Assembling the coupler . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 B . Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PRODUCT REFERENCES , ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IV . Maintenance Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A . Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 All information , illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information B . Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 available at the time of printing . We reserve the right to C . Accessories / Replacement Parts . . . . . . . . . 10 make changes at any time without notice . V . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Copyright © 2001 MTD SOUTHWEST INC VI . Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 All Rights Reserved . TrimmerPlus ® is a registered trademark of CONTENTS OF CARTON MTD SOUTHWEST INC This unit should consist of the following : SERVICE INFORMATION • BV720r Blower / Vacuum Add - On • Blower Tube Assembly Service on this unit both within and after the warranty • Vacuum Tube & Vacuum Bag Assembly period should be performed only by an authorized and • Hanger approved service dealer . • Operator's Manual Dial : • Product Registration Card • 1 - 800 - 345 - 8746 in the United States Or NOTE : This product has been rated for use on both gas • 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada to obtain the listing of and electric powerheads . the authorized service dealer nearest you . DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER . NOTE : PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED WARNING ! FOR WARRANTY SERVICE . Make sure this manual is carefully read and understood Read the Operator’s Manual ( s ) and follow all before starting or operating this equipment . warnings and safety instructions . Failure to do so can result in serious injury to the operator THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE US and / or bystanders . PATENTS . OTHER PATENTS PENDING . RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your DANGER : Failure to obey a safety warning attention to possible dangers . The safety symbols , and will result in serious injury to yourself or to their explanations , deserve your careful attention and others . Always follow the safety precautions understanding . The safety warnings do not by to reduce the risk of fire , electric shock , and themselves eliminate any danger . The instructions or personal injury . warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures . WARNING : Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others . SYMBOL MEANING Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire , electric shock , and SAFETY ALERT SYMBOL : Indicates personal injury . danger , warning , or caution . Attention is required in order to avoid serious personal CAUTION : Failure to obey a safety warning injury . May be used in conjunction with other may result in property damage or personal symbols or pictographs . injury to yourself or to others . Always follow the safety precautions to reduce the risk of NOTE : Advises you of information or instructions vital fire , electric shock , and personal injury . to the operation or maintenance of the equipment . 2
Page: 3

RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • • Move the unit at least 30 feet ( 9.1 m ) from the fueling source READ ALL INSTRUCTIONS and site before starting the engine . Do not smoke . Keep sparks and open flames away from the area while adding WARNING : When using the unit , the safety fuel or operating the unit . rules must be followed . For your own safety and that of bystanders , please read these • Never start or run the unit inside a closed room or building . instructions before operating the unit . Please Breathing exhaust fumes can kill . Operate this unit only in a keep the instructions safe for later use . well ventilated area outdoors . BEFORE OPERATING SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC POWERHEADS AND BLOWER / VACUUMS • Carefully read and understand the operator's manual of the unit that powers this attachment . WARNING : To reduce the risk of electrical • Read this operating instruction manual carefully . Be shock , use only extension cords approved for thoroughly familiar with the controls and the proper use outdoor use , such as an extension cord of cord of the equipment . Know how to stop the unit and type SW - A , SOW - A , STW - A , STOW - A , SJW - A , disengage the controls quickly . SJOW - A , SJTW - W or SJTOW - A . Extension cords are available from your local retailer . Use • Do not operate this unit when tired , ill , or under the influence only round - jacketed extension cords approved of alcohol , drugs , or medication . for outdoor use . • Never allow children to operate the equipment . Never allow adults unfamiliar with the instructions to use the • CORD SETS : Make sure your cord set is in good unit . Never allow adults to operate the equipment without condition . When using a cord set , be sure to use a proper instruction . cord that is heavy enough to carry the current that your unit will draw . An undersized cord set will cause a drop • All guards and safety attachments must be installed in line voltage resulting in loss of power and properly before operating the unit . overheating . See the operator’s manual for the unit that • Inspect the unit before use . will power this add - on for the recommended cord size . • Clear the area before each use . Remove all objects such as • Inspect all extension cords and the unit power rocks , broken glass , nails , wire , or string which can be connection periodically . Look closely for deterioration , thrown or become entangled in the attachment . As a cuts or cracks in the insulation . Also inspect the vacuum , the unit is designed to pick up dry materials such connections for damage . Replace the cords if any as leaves , grass , small twigs and bits of paper . To avoid defects or damage appear . severe damage to the impeller , Do Not attempt to vacuum , • Prevent disconnection of the blower / vacuum wet debris , metal , broken glass , gravel , stones , etc . . powerhead from extension cord during operation by using a plug - receptacle retaining strap , connector , or SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS by making a knot as shown below : POWERHEADS AND BLOWER / VACUUMS WARNING : Gasoline is highly flammable , and its vapors Extension Extension Blower / Vacuum Blower / Vacuum Cord Cord Cord Cord can explode if ignited . Take the following precautions : • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials . • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank . Never remove the cap of the fuel tank , or add fuel , when the engine is hot . Never operate the unit without the • Avoid dangerous environments . Never operate your unit in fuel cap securely in place . Loosen the fuel tank cap slowly damp or wet conditions . Moisture is a shock hazard . to relieve any pressure in the tank . • Do not use the unit in the rain . Do not use in or around • Mix and add fuel in a clean , well - ventilated area outdoors water . where there are no sparks or flames . Slowly remove the fuel • Do not handle the plug or unit with wet hands or standing cap only after stopping engine . Do not smoke while fueling on any wet surfaces . or mixing fuel . Wipe up any spilled fuel from the unit immediately . • Do not leave the unit plugged in when not in use , changing attachments or add - ons , or while being serviced . • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel . Do not start the engine until fuel vapors dissipate . 3
Page: 4

RULES FOR SAFE OPERATION • Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive vibration . WHILE OPERATING Vibration is a sign of trouble . Inspect thoroughly for loose • Keep bystanders , especially children and pets , at least nuts , bolts or damage before continuing . Repair or replace 50 ft ( 15 m ) away . affected parts as necessary . • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting • Stop and switch the unit to off for maintenance , repair , or for ANSI Z87.1 standards , and ear / hearing protection when changing add - ons or other attachments . The unit must be operating this unit . Wear a face or dust mask if the operation stopped and the impeller no longer turning to avoid injury . is dusty . • Use only genuine MTD replacement parts and • Wear heavy , long pants , boots , gloves and a long sleeve accessories for this unit . These are available from shirt . Do not wear loose clothing , jewelry , short pants , your authorized service dealer . Use of any non - MTD sandals or go barefoot . Secure hair above shoulder level . parts or accessories could lead to serious injury to the • Use the unit only in daylight or good artificial light . user or damage to the unit , and void your warranty . • Use the right tool . Only use this tool for the purpose OTHER SAFETY WARNINGS intended . • Allow the unit to cool before storing or transporting . Be sure • Keep air intake opening clear of debris while blowing . to secure the unit while transporting . • Avoid situations that could catch the vacuum bag on fire . • Store the unit in a locked up and dry or high and dry place Do not operate near an open flame . Do not vacuum warm to prevent unauthorized use or damage , out of the reach of ash from fireplaces , barbecue pits , brush piles , etc . Do not children . vacuum discarded cigars or cigarettes . • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid . • Never operate the unit without the vacuum tube and Keep handles dry , clean and free from debris . Clean unit vacuum bag or blower tube installed . and labels with a damp sponge . Clean after each use . • Never attempt to clear a clogged vacuum or blower tube • Keep these instructions . Refer to them often and use them with the engine / motor running . to instruct other users . If you loan someone this unit , also loan them these instructions . • Never operate the unit with a damaged bag . Bags are subject to deteriorate during use . Check the bag for • Only qualified personnel should perform any repairs damage and replace when necessary . A damaged bag may or maintenance procedures that are not described let objects pass through , causing injury . in this manual . • Always make sure the bag is completely zipped prior to • Check shear bolts , engine mounting bolts and other bolts at starting the unit . frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition . • Do not force unit . It will do the job better and with less likelihood of injury at a rate for which it was designed . • Inside a building store the machine away from ignition • Do not overreach , take extra care when working on steep sources . Allow the engine to cool before storing in any slopes or inclines . Always keep proper footing and balance . enclosure . • Always hold the unit with both hands when operating . Keep • Always refer to the Operator’s Manual instructions for a firm grip on both the front and rear handle or grips . important details if the unit is to be stored for an extended period . • Keep hands , face , and feet at a distance from all moving parts . Do not touch or try to stop the impeller when it is • Do not attempt to repair the machine unless you have the rotating . Do not operate without guards in place . proper tools , and instructions for disassembly and repair of • Do not put any object into openings . Do not use with the machine . any opening blocked ; keep free of dirt , debris , and anything that may reduce the air flow . • Do not operate the engine faster than the speed SAVE THESE INSTRUCTIONS needed to do the job . Do not run the engine at high speed when not in use . • Always stop the engine / motor when operation is delayed or when walking from one location to another . • If you strike or become entangled with a foreign object , stop the engine / motor immediately and check for damage . Have any damage repaired before attempting further operations . 4
Page: 5

RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product . Read the operator's manual for complete safety , assembly , operating and maintenance and repair information . SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger , warning , or caution . May be used in conjunction with other symbols or pictographs . • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the Operator’s Manual ( s ) and follow all warnings and safety instructions . Failure to do so can result in serious injury to the operator and / or bystanders . • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING : The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise which can cause severe eye injury and hearing loss . Always wear safety glasses or goggles eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit . Use a full face shield when needed . • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING : Keep all bystanders , especially children and pets , at least 50 feet ( 15 m ) from the operating area . • THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING : Do not operate unit without proper attachments and guards in place . • BLOWER / VACUUM – ROTATING IMPELLER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING : Stop the engine / motor before installing or removing tubes and bag , or before cleaning or performing any maintenance . Do not put hands or other objects into fan housing . Keep hands and feet away from rotating impeller . 5
Page: 6

RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS With Blower / Vacuum Add - On : • Up to 120 MPH Velocity Air Flow for Fast Clearing of Large Areas . • Easily converts from blower to vacuum . • Wide diameter tube for easy debris collection . • Turns debris into mulch . Shaft Housing BLOWER Air intake Hanger Blower Tube VACUUM Strap Shaft Housing Vacuum Bag Vacuum Tube 6
Page: 7

ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTE : Your unit is completely assembled as a blower in CONVERTING TO A BLOWER the carton . Use the following instructions to 1 . Remove the vacuum bag . convert between a blower and a vacuum . 2 . Clip the blower tube to the end of the vacuum tube . ( Fig . 3 ) WARNING : To avoid serious personal injury and damage to the unit , shut unit off before removing or installing add - ons . Vacuum Tube CONVERTING TO A VACUUM 1 . Loosen the clamping knob on the blower housing counterclockwise . 2 . Remove the blower tube . Clip 3 . Install the bag elbow and tighten the knob clockwise . ( Fig . 1 ) Blower Tube Knob Fig . 3 3 . Install the blower tube and tighten the knob . ( Fig . 4 ) Elbow Knob Vacuum Bag Fig . 1 4 . Fasten the strap to the shaft above the assist handle , located on the powerhead . ( Fig . 2 ) Blower Tube Strap Assist Handle Fig . 4 Shaft Fig . 2 7
Page: 8

OPERATING INSTRUCTIONS NOTE : Aligning the release button with the guide recess ASSEMBLING THE COUPLER will help installation ( Fig . 5 ) . The TrimmerPlus ® system enables the use of these optional add - ons . Coupler Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Release Button Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Primary Hole Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Sweeper / Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Lower Shaft Upper Shaft Housing Housing WARNING : Read and understand operator’s Knob manual for unit to be used with this add - on prior to operation . Fig . 6 Removing the add - on : 3 . Turn the knob clockwise to tighten ( Fig . 7 ) . 1 . Turn the knob counterclockwise to loosen ( Fig . 5 ) . CAUTION : Lock the release button in the 2 . Press and hold the release button ( Fig . 5 ) . primary hole ( Fig . 6 ) and securely tighten the 3 . While firmly holding the upper shaft housing , pull the knob before operating this unit . snow thrower attachment out of the coupler ( Fig . 6 ) . Installing the add - on : WARNING : To avoid serious personal injury and damage to the unit , shut unit off before removing or installing add - ons . NOTE : To make installing or removing the add - on easier , place the unit on the ground or on a Knob work bench . 1 . Remove the hanger from the top of the shaft housing . 2 . Turn knob counterclockwise to loosen ( Fig . 5 ) . 3 . While firmly holding the add - on , push it straight into Fig . 7 the coupler ( Fig . 6 ) . CAUTION : The add - ons with the coupler Guide Recess Coupler system are to be used in the primary hole only . Release Button Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit . The blower / vacuum add - on should be installed with the release button in the primary hole . Check Flex Shaft Engagement Prior to Using 1 . Start the unit . 2 . Briefly engage and release the trigger . 3 . Check that add - on is operating . Counterclockwise Clockwise 4 . If the add - on is not operating , remove add - on and repeat steps for installing the add - on . Knob 5 . Recheck operation of add - on attachment . Fig . 5 8
Page: 9

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING TIPS NOTE : Move the unit slowly back and forth over debris to be vacuumed or blown . NOTE : Vacuum a large pile of debris by working from the outside of the pile . Do not force the suction tube into the debris because this can clog the unit . OPERATING VACUUM 1 . The vacuum can be used for cleaning around rocks , under shrubs and trees , along walls , or vacuuming piles of debris formed by blower . ( Fig . 8 ) Fig . 8 Fig . 9 2 . Disconnect unit from power source before removing bag . Once removed , shake the bag vigorously while OPERATING BLOWER emptying to completely remove the contents . ( Fig . 9 ) 1 . You can blow debris from around buildings , trees , shrubs , and flower beds , or into a pile to be vacuumed . ( Fig . 10 ) Fig . 10 9
Page: 10

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS STORAGE ACCESSORIES / REPLACEMENT PARTS • Check unit before storage to be sure the equipment is Vacuum bag assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 180108 in safe working condition . Vacuum tube assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 1215 • Stop the engine or motor . Blower tube assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181641 • Store the unit indoors , in a dry and locked place , out of Use only original MTD replacement parts . the reach of children . • Maintain or replace safety and instruction labels , as necessary . For gas powerhead units : • Allow the unit to cool before storing in any enclosure . • Drain fuel from unit . Never store the unit with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters , clothes dryers , etc . TRANSPORTING • Allow the unit to cool before transporting . • Secure the unit while transporting . For gas powerhead units : • Drain fuel from unit . • Tighten fuel cap before transporting . 10
Page: 11

SPECIFICATIONS BLOWER / VACUUM ADD - ON Weight of Attachment : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 lbs . ( 10.1 kg ) 3 Bag Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0728 m ( 2 Bushels ) Air Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Up to 120 MPH Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Tube 11
Page: 12

MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR : The limited warranty set forth below is given by MTD No implied warranty , including any implied warranty of SOUTHWEST INC ( “ MTD � ) with respect with new merchantability or fitness for a particular purpose , merchandise purchased and used in the United States , its applies after the applicable period of express written possessions and territories . warranty above as to the parts as identified . No other express warranty or guaranty , whether written or oral , MTD warrants this product against defects in material and except as mentioned above , given by any person or workmanship for a period of two ( 2 ) years commencing on the entity , including a dealer or retailer , with respect to any date of original purchase and will , at its option , repair or product shall bind MTD . During the period of the replace , free of charge , any part found to be defective in Warranty , the exclusive remedy is repair or replacement material or workmanship . This limited warranty shall only apply of the product as set forth above . ( Some states do not if this product has been operated and maintained in allow limitations on how long an implied warranty lasts , so accordance with the Operator’s Manual furnished with the the above limitation may not apply to you . ) product , and has not been subject to misuse , abuse , commercial use , neglect , accident , improper maintenance , The provisions as set forth in this Warranty provide the alteration , vandalism , theft , fire , water , or damage because of sole and exclusive remedy arising from the sales . MTD other peril or natural disaster . Damage resulting from the shall not be liable for incidental or consequential loss or installation or use of any accessory or attachment not damages including , without limitation , expenses approved by MTD for use with the product ( s ) covered by this incurred for substitute or replacement lawn care manual will void your warranty as to any resulting damage . services , for transportation or for related expenses , or for rental expenses to temporarily replace a warranted This warranty is limited to ninety ( 90 ) days from the date of product . ( Some states do not allow limitations on how long original retail purchase for any MTD product that is used for an implied warranty lasts , so the above limitation may not rental or commercial purposes , or any other income - apply to you . ) producing purpose . In no event shall recovery of any kind be greater than the HOW TO OBTAIN SERVICE : Warranty service is available , amount of the purchase price of the product sold . Alteration of WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL the safety features of the product shall void this Warranty . You AUTHORIZED SERVICE DEALER . To locate the dealer in your assume the risk and liability for loss , damage , or injury to you area , please check for a listing in the Yellow Pages or contact and your property and / or to others and their property arising the Customer Service Department of MTD SOUTHWEST INC out of the use or misuse or inability to use the product . by calling 1 - 800 - 345 - 8746 or writing to 550 N . 54th Street , Chandler , Arizona 85226 or if in Canada call 1 - 800 - 668 - 1238 . This limited warranty shall not extend to anyone other than No product returned directly to the factory will be accepted the original purchaser , original lessee or the person for unless prior written permission has been extended by the whom it was purchased as a gift . Customer Service Department of MTD SOUTHWEST INC . How State Law Relates to this Warranty : This warranty This limited warranty does not provide coverage in the gives you specific legal rights , and you may also have other following cases : rights which vary from state to state . To locate your nearest service dealer dial A . Wear items - Bump Knobs , Outer Spools , Cutting Line , 1 - 800 - 345 - 8746 in the United States or Inner Reels , Starter Pulley , Starter Ropes , Drive Belts 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada . B . MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America , its possessions and territories , except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution MTD SOUTHWEST INC MTD reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus ® Product without assuming any obligation 550 N . 54th Street to modify any product previously manufactured . Chandler , AZ 85226 U.S.A . SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . FOR QUESTIONS CALL 1 - 800 - 345 - 8746 IN U.S . OR 1 - 800 - 668 - 1238 IN CANADA OPERATOR’S MANUAL PART NO . 792 - 10660 REV . P00 PRINTED IN U.S.A . 11 / 01
Page: 13

Souffleuse / Aspirateur BV720r MANUEL DE L'UTILISATEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS , APPELEZ LE 1 - 800 - 345 - 8746 aux ÉTATS - UNIS , ou le 1 - 800 - 668 - 1238 au CANADA Site web : www.TrimmerPlus.com MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER
Page: 14

TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION I . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6 TOUS NOS REMERCIEMENTS A . Importantes consignes de sécurité . . . . . . . 3 - 4 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de B . Symboles de sécurité et internationaux . . . 5 qualité . Cet outil moderne de plein air est conçu pour vous rendre service pendant longtemps . Il vous sauvera C . Familiarisez - vous avec votre appareil . . . . . 6 beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre II . Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 compte . Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre . Prenez soin de le lire au III . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 complet et de respecter toutes les instructions pour A . Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 conserver votre outil en excellent état de B . Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 fonctionnement . IV . Instructions de d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RÉFÉRENCES , ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS A . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RELATIVES AU PRODUIT B . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Toutes les informations , illustrations et spécifications C . Accessoires / Pièces de rechange . . . . . . . . 10 contenues dans ce manuel tiennent compte des V . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le VI . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 droit de les modifier à tout moment , sans préavis . Copyright © 2001 MTD SOUTHWEST INC CONTENU DE L'EMBALLAGE Tous droits réservés . Cet appareil comporte les éléments suivants : MD TrimmerPlus est une marque déposée de • Accessoire de souffleuse / aspirateur BV720r MTD SOUTHWEST INC • Ensemble du tube de soufflage INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN • Ensemble du tube d'aspirateur et du sac d'aspirateur Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être entrepris uniquement par un • Crochet distributeur agréé et approuvé . • Manuel de l'utilisateur Composez : • Carte d'enregistrement du produit • le 1 - 800 - 345 - 8746 aux États - Unis ou REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur une tête d’entraînement à essence ou électrique . • le 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada pour obtenir la liste des distributeurs agréés les plus proches de vous . NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT . AVERTISSEMENT ! REMARQUE : TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT . Lisez le ( s ) manuel ( s ) de l'utilisateur et suivez tous les Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement . à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS d'autres personnes . BREVETS AMÉRICAINS , ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE . CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des DANGER : le non - respect d’un avertissement dangers potentiels . Ces symboles et leurs détails entraînera des blessures graves pour tous . explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien . Respectez toujours les consignes de sécurité Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les afin de réduire les risques d'incendie , de choc dangers de par eux - mêmes . Les consignes ou mises en électrique et de blessures . garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents . AVERTISSEMENT : le non - respect d’un avertissement peut entraîner des blessures SYMBOLE SIGNIFICATION graves pour tous . Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique d'incendie , de choc électrique et de blessures . un danger , un avertissement ou une mise en garde . Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure MISE EN GARDE : le non - respect d’un grave . Ce symbole peut être combiné à d'autres avertissement risque d’entraîner des symboles ou pictogrammes . dommages matériels ou des blessures graves pour tous . Respectez toujours les consignes de REMARQUE : donne des informations ou des instructions sécurité afin de réduire les risques d'incendie , vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de de choc électrique et de blessures . l'équipement . 2
Page: 15

CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Évitez de créer une source d'allumage pour le LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS carburant déversé . Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées . AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m ( 30 pi ) de la consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet source de ravitaillement en carburant avant de appareil . Dans l'intérêt de votre sécurité et de démarrer le moteur . Ne fumez pas et éloignez toute celle des personnes à proximité , prenez soin source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de de lire ces instructions avant de faire ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil . fonctionner la machine . Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur . • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé . La respiration de fumées d'échappement peut tuer . Ne AVANT L'UTILISATION faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur , dans un • Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de endroit bien aéré . l'appareil qui alimente cet accessoire . AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement . POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT Familiarisez - vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil . Sachez comment arrêter ÉLECTRIQUES ET LES l’appareil et désactiver les commandes rapidement . SOUFFLEUSES / ASPIRATEURS • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué , malade ou AVERTISSEMENT : afin de diminuer les sous l'effet de l'alcool , de drogues ou de risques d'électrocution , utilisez uniquement des médicaments . rallonges homologuées pour l’usage à • Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil . l’extérieur : type SW - A , SOW - A , STW - A , Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pas STOW - A , SJW - A , SJOW - A , SJTW - W ou familiarisés avec les instructions utiliser l’appareil . Ne SJTOW - A . Vous pourrez vous en procurer chez laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les votre détaillant . Utilisez uniquement des instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil . rallonges à prise ronde , homologuées pour • Tous les accessoires de sécurité et protections doivent l'usage à l'extérieur . être correctement installés avant d'utiliser cet appareil . • CORDONS : assurez - vous que votre cordon est en • Inspectez l'appareil avant utilisation . bon état et assez solide pour transporter le courant nécessaire à l'appareil . Il peut sinon provoquer une • Dégagez la zone avant chaque utilisation . Enlevez tous chute de tension entraînant une panne de courant et les objets pouvant être projetés ou happés par une surchauffe . Reportez - vous au calibre de cordon l'accessoire : cailloux , verre brisé , clous , fil ou ficelle . recommandé dans le manuel de l’utilisateur de En tant qu'aspirateur , l'appareil est conçu pour l’appareil motorisé . ramasser des matériaux secs comme des feuilles , de l'herbe , des brindilles et des morceaux de papier . Pour • Inspectez régulièrement toutes les rallonges ainsi que éviter d'endommager sérieusement l'hélice , évitez la connexion d’alimentation de l’appareil . Soyez à d'aspirer des débris humides , du métal , du verre brisé , l’affût de signes de détérioration , de coupures ou de du gravier , des cailloux , etc . fissures dans l’isolation . Vérifiez aussi que les connexions ne sont pas endommagées . AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUXSENCE • Évitez que la tête d'entraînement de la POUR LES TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ES souffleuse / aspirateur ne se déconnecte de la rallonge ET LES SOUFFLEUSES / ASPIRATEURS en utilisant une sangle de fixation ou un connecteur de AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement retenue de la fiche et de la prise , ou en faisant un inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met nœud comme indiqué ci - dessous : le feu . Veuillez prendre les précautions suivantes : Rallonge Rallonge Cordon depirateur Cordon depirateur souffleuse / as souffleuse / as • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières . • Arrêtez toujours le moteur et laissez - le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant . N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud . Ne faites • Évitez les lieux dangereux . N’utilisez jamais l’appareil jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de dans des conditions humides ou mouillées . L’humidité carburant soit bien mis . Desserrez lentement le peut provoquer l’électrocution . bouchon afin de réduire la pression du réservoir . • N’utilisez pas l'appareil sous la pluie . Ne l’utilisez pas à • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien proximité de l’eau . aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes . N'enlevez lentement le bouchon du réservoir • Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains d'essence qu'après avoir arrêté le moteur . Ne fumez mouillées ou debout sur une surface mouillée . pas pendant le remplissage ou le mélange de • Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas , lors carburant . Essuyez immédiatement tout déversement d’un entretien ou d’un changement d’accessoires . de carburant de l'appareil . 3
Page: 16

CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Si vous heurtez ou happez un corps étranger , arrêtez le PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été • Tenez les visiteurs , surtout les enfants et les animaux endommagé . Réparez tout dommage éventuel avant de familiers à une distance d'au moins 15 m ( 50 pi ) . poursuivre le travail . • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez ANSI Z87.1 ainsi que des protège - oreilles durant une vibration excessive car cela indique un problème . l'utilisation de l'appareil . Portez un masque facial ou Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons antipoussières si vous travaillez dans un lieu desserrés , ni aucun dommage avant de continuer . poussiéreux . Réparez ou remplacez au besoin les pièces affectées . • Portez des pantalons épais et longs , des bottes , des • Arrêtez et éteignez l'appareil dans ces cas - ci : entretien , gants et une chemise à manches longues . Ne marchez réparation , changement d'accessoires . L'appareil et les pas pieds nus et évitez les vêtements lâches , bijoux , hélice doivent être arrêtés pour éviter toute blessure . pantalons courts et sandales . Relevez les cheveux au - dessus des épaules . • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires MTD d’origine pour cet appareil . Vous les • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon trouverez auprès de votre distributeur agréé . éclairage artificiel . L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que • Utilisez les outils appropriés . N'employez l’outil que ceux de MTD peut causer des blessures graves ou pour son usage prévu . endommager l’appareil et annuler sa garantie . • Lorsque vous aspirez , gardez l'ouverture de prise d'air AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ exempte de débris . • Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer ou de • Évitez les situations pouvant mettre le feu au sac le transporter . Attachez bien l'appareil pendant le d'aspirateur . Ne faites pas marcher l'appareil près d'une transport . flamme vive . N'aspirez pas les cendres chaudes des foyers à bois ou de barbecue , des tas de broussailles , etc . ni les • Rangez l'appareil dans un lieu sec , verrouillé ou élevé cigares ou cigarettes . pour éviter les accidents ou une utilisation non autorisée . Gardez hors de portée des enfants . • N'utilisez jamais l'appareil sans son tube d'aspirateur et sac d'aspirateur , ou son tube de soufflage . • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou un liquide quelconque . Gardez les poignées sèches , • N'essayez jamais de déboucher le tube d'aspirateur ou le propres et exemptes de débris . Nettoyez l’appareil et tube de soufflage pendant que le moteur est en marche . les étiquettes avec une éponge humide . Nettoyez • N'utilisez jamais l'appareil avec un sac d'aspirateur après chaque utilisation . endommagé . Les sacs sont susceptibles de se détériorer • Conservez ces instructions . Consultez - les souvent et en cours d'utilisation . Vérifiez si le sac est endommagé et servez - vous en pour instruire d'autres usagers . Si vous remplacez - le au besoin . Un sac endommagé peut laisser prêtez l'appareil à quelqu'un , prêtez - lui également ces passer des objets et causer des blessures . instructions . • Avant de démarrer l'appareil , assurez - vous toujours que la • Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne fermeture éclair du sac est bien fermée . sont pas décrites dans le manuel doivent être • Ne forcez pas l'appareil . Il posera moins de risques de strictement confiées à des techniciens qualifiés . blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a • Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des été conçu . forces à tondre et les boulons de montage du moteur • Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous et autres sont bien serrés afin de vous assurer que travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes . Tenez - l'équipement fonctionne correctement . vous toujours bien campé , en position d'équilibre . • À l'intérieur d'un bâtiment , rangez l'appareil à l'écart des • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous sources d'allumage . Laissez le moteur refroidir avant de le faites marcher . Agrippez fermement les poignées l'entreposer dans une enceinte . avant et arrière . • Reportez - vous toujours aux importantes instructions • Gardez les mains , le visage et les pieds éloignés des du manuel de l'utilisateur si vous prévoyez pièces mobiles . Ne touchez pas l'hélice en rotation ni d'entreposer l'appareil pendant une durée prolongée . essayez de l'arrêter . Ne faites pas fonctionner l'appareil • N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de sans les protections . disposer des outils appropriés et des instructions de • N'introduisez aucun objet dans les ouvertures . N'utilisez démontage et de réparation de la machine . pas l'appareil avec des ouvertures bouchées ; protégez - le des saletés et débris ou de toute matière restreignant CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS le débit d'air . • Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif pour l’élagage . Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas d’élagage . • Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre . 4
Page: 17

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit . Consulter le manuel d’utilisation pour les informations concernant la sécurité , l’assemblage , le fonctionnement , l’entretien et les réparations . SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger , un avertissement ou une mise en garde . Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes . • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes . • PORTEZ DES PROTECTIONS ( YEUX ET OREILLES AVERTISSEMENT : les outils motorisés peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit , ce qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe . Portez toujours des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège - oreilles durant l’utilisation de l’appareil . Protégez - vous le visage avec un masque intégral au besoin . • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs , les enfants et les animaux domestiques en particulier , d'au moins 15 m ( 50 pi ) de la zone de coupe . • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE COUPANTE ROTATIVE PEUVENT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections nécessaires . • SOUFFLEUSE / ASPIRATEUR – L’HÉLICE ROTATIVE PEUT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : arrêtez le moteur avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant toute opération de nettoyage , d’entretien ou de réparation . Ne mettez pas les mains ou un autre objet dans le boîtier du ventilateur . Gardez les mains et les pieds éloignés de l’hélice en rotation . 5
Page: 18

CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ - VOUS AVEC L’APPAREIL APPLICATIONS Avec l'accessoire de souffleuse / aspirateur : • Vitesse de l'air de 195 km / h ( 120 miles / h ) max . permettant de nettoyer de larges surfaces . • Conversion facile de la souffleuse en aspirateur . • Tube de gros diamètre permettant une collecte facile des débris . • Déchiquette les débris . Corps de l'arbre SOUFFLEUSE Prise d'air Crochet Tube de souffleuse ASPIRATEUR Bride Corps de l'arbre Sac d’aspirateur Tube d’aspirateur 6
Page: 19

INSTRUCTIONS DE MONTAGE REMARQUE : votre appareil est livré entièrement CONVERSION EN SOUFFLEUSE monté en tant que souffleuse . Les instructions ci - 1 . Retirez le sac d'aspirateur . dessous permettent de convertir l'appareil de 2 . Fixez le tube de soufflage à l'extrémité du tube souffleuse en aspirateur . d'aspirateur . ( Fig . 3 ) AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil , éteignez l'appareil avant d'enlever ou Tube d’aspirateur d'installer des accessoires . CONVERSION EN ASPIRATEUR 1 . Dévissez le bouton de serrage du boîtier de la souffleuse dans le sens contraire des aiguilles d'une Fixation montre . 2 . Retirez le tube de soufflage . Tube de souffleuse 3 . Installez le coude du sac d'aspirateur et vissez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre . ( Fig . 1 ) Fig . 3 Bouton 3 . Installez le tube de soufflage et vissez le bouton . ( Fig . 4 ) Bouton Coude Sac d’aspirateur Fig . 1 4 . Fixez la bride sur l'arbre , au - dessus de la poignée de Tube de souffleuse maintien , située sur la tête d'entraînement . ( Fig . 2 ) Fig . 4 Bride Poignée de maintien Arbre Fig . 2 7
Page: 20

MODE D'EMPLOI REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec MONTAGE DU COUPLEUR le renfoncement - guide pour faciliter l'installation MD Le système TrimmerPlus permet d'utiliser ces ( Fig . 5 ) . accessoires en option : Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Bouton de déclenchement Coupleur Taille - haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Trou principal Coupe - bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Balayeuse / souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Corps de l'arbre Corps de l'arbre supérieur inférieur Bouton AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation . Fig . 6 Retrait de l'accessoire : 3 . Serrez le bouton en le tournant à droite ( Fig . 7 ) . 1 . Dévissez le bouton vers la gauche ( Fig . 5 ) . MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de 2 . Appuyez sur le bouton de déclenchement et déclenchement dans le trou principal ( Fig . 6 ) maintenez - le enfoncé ( Fig . 5 ) . et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil . 3 . Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur ( Fig . 6 ) . Installation de l'accessoire : AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves , éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires . Bouton REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires , placez l'appareil au sol ou sur un établi . 1 . Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps de l'arbre . Fig . 7 2 . Dévissez le bouton vers la gauche ( Fig . 5 ) . 3 . Tenez fermement l'accessoire et enfoncez - le tout MISE EN GARDE : les accessoires avec droit dans le coupleur ( Fig . 6 ) . coupleur doivent utiliser le trou principal uniquement . L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures ou endommager Bouton de Coupleur Renfoncement - l'appareil . déclenchement guide L'accessoire de souffleuse / aspirateur doit être installé avec le bouton de déclenchement dans le trou principal . Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant l’utilisation 1 . Démarrez l’appareil . 2 . Appuyez brièvement sur la détente , puis relâchez - la . À gauche À droite 3 . Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire . 4 . S’il ne fonctionne pas , retirez - le et répétez la procédure d’installation . Bouton 5 . Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire . Fig . 5 8
Page: 21

MODE D'EMPLOI CONSEILS D'UTILISATION REMARQUE : déplacez l'appareil en un mouvement de va - et - vient lent par - dessus les débris à aspirer ou souffler . REMARQUE : pour aspirer un gros tas de débris , procédez de l'extérieur vers l'intérieur du tas . Ne forcez pas le tube de succion dans le tas de débris car cela pourrait boucher l'appareil . Fig . 8 Fig . 9 UTILISATION COMME ASPIRATEUR 1 . Vous pouvez vous servir de l'aspirateur pour nettoyer UTILISATION COMME SOUFFLEUSE autour des pierres , sous les arbustes et les arbres , le 1 . Vous pouvez souffler les débris le long des long des murs ou pour aspirer les tas de débris bâtiments , des arbres , des arbustes et des massifs formés par la souffleuse . ( Fig . 8 ) de fleurs , ou les entasser . ( Fig . 10 ) 2 . Débranchez l'appareil avant d'enlever le sac . Une fois le sac retiré , secouez - le vigoureusement pour le vider complètement . ( Fig . 9 ) Fig . 10 9
Page: 22

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTREPOSAGE ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Ens . de sac d’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 180108 • Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer Ens . de tube d’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 1215 qu’il est en bon état de fonctionnement . Ens . de tube de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181641 • Arrêtez le moteur . • Rangez l'appareil à l'intérieur , dans un lieu sec et Utilisez seulement des pièces de rechange MTD verrouillé , hors de portée des enfants . d’origine . • Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou remplacez - les au besoin . Pour les unités à tête d’entraînement à essence : • Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte . • Vidangez tout le carburant de l’appareil . Ne rangez jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources potentielles d’allumage tels que des radiateurs à eau chaude ou indépendants , des sécheuses , etc . TRANSPORT • Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer . • Attachez bien l'appareil lors du transport . Pour les unités à tête d’entraînement à essence : • Videz tout le carburant de l’appareil . • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport . 10
Page: 23

CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRE DE SOUFFLEUSE / ASPIRATEUR Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,1 kg ( 4,6 lb ) Capacité du sac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0728 m3 ( 2 boisseaux ) Vitesse de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 km / h ( 120 mph ) max . Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en acier 11
Page: 24

GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : La garantie limitée énoncée ci - après est accordée par MTD Aucune garantie implicite , y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière , SOUTHWEST INC . ( « MTD » ) et concerne les marchandises ne s’applique après la période applicable de garantie neuves achetées et utilisés aux Etats - Unis , ainsi que dans expresse écrite ci - dessus concernant les pièces qui sont leurs possessions et territoires . identifiées . Aucune autre garantie ou caution expresse , MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de écrite ou orale , à l’exception de celle mentionnée ci - façon pendant une période de deux ( 2 ) ans à compter de la dessus , accordée par toute personne ou entité , y compris date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de tout distributeur ou détaillant , concernant tout produit remplacer , à titre gratuit , toute pièce présentant un vice de n’engagera la responsabilité de MTD . Pendant la période matière ou de façon . Cette garantie limitée ne s’appliquera de garantie , le remède exclusif est la réparation ou le que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu remplacement du produit dans les conditions énoncées conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit ci - dessus . ( Certains états ne permettent pas la limitation de la et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat , abusif , garantie implicite , il est donc possible que la limitation ci - commercial ou négligent , d’un accident , d’un entretien dessus ne s’applique pas à vous . ) inadéquat , d’une modification , de vandalisme , d’un vol , d’un Les clauses énoncées dans la présente Garantie incendie , de dégâts des eaux ou d’un endommagement constituent le recours unique et exclusif inhérent aux résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel . Les ventes . MTD ne sera en aucun cas tenue pour dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une de dommages comprenant , entre autres mais pas utilisation avec le ( s ) produit ( s ) couvert ( s ) par le présent guide seulement , les dépenses encourues du fait du recours à annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui des services de remplacement ou de substitution pour en résulteraient éventuellement . l’entretien des pelouses , le transport ou des frais connexes , ou les frais entraînés par une location La présente garantie est limitée à quatre - vingt - dix ( 90 ) jours à destinée à remplacer provisoirement un produit sous compter de la date d’achat au détail primitive pour tout garantie . ( Certains états ne permettent pas la limitation de produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales , ou la garantie implicite , il est donc possible que la limitation toute utilisation produisant des revenus . ci - dessus ne s’applique pas à vous . ) POUR L’ENTRETIEN - DEPANNAGE : l’entretien - dépannage Aucun recouvrement , quel qu’il soit , ne sera d’un montant au titre de la garantie est disponible , SUR PRÉSENTATION DE supérieur au prix du produit vendu . Toute modification des PREUVE D’ACHAT , AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR dispositifs de sécurité du produit annulera la présente RÉPARATEUR LOCAL . Pour obtenir le nom du distributeur Garantie . Vous assumez tout risque et toute responsabilité local , consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport résultant de la perte , de l’endommagement ou du préjudice avec le Service après - vente de MTD SOUTHWEST INC . en que vous et votre propriété et / ou d’autres et leur propriété appelant le 1 - 800 - 345 - 8746 ou en écrivant au 550 N . 54th pourront encourir du fait de l’utilisation normale , de la Street , Chandler , Arizona 85226 ou en appelant le 1 - 800 - 668 - mauvaise utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le produit . 1238 au Canada . Aucun produit retourné à l’usine sans La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur permission écrite préalable du service après - vente de MTD primitif , au preneur primitif ou à la personne à laquelle le SOUTHWEST INC . ne sera accepté . produit a été offert . La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la cas suivants : présente garantie vous confère certains droits juridiques , et A . Articles d’usure – Bouton de butée , bobines extérieures , fil vous pouvez bénéficier d’autres droits , lesquels varient d’un de coupe , bobines intérieures , poulie de démarrage , état à l’autre . cordons de démarrage , courroies d’entraînement . Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus B . MTD n’accorde aucune garantie pour les produits proche , composer le : vendus ou exportés des États - Unis , de leurs 1 - 800 - 345 - 8746 aux États - Unis ou le possessions et territoires , exception faite en ce qui 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada . concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation . MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la MTD SOUTHWEST INC MD conception de tout produit TrimmerPlus sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus 550 N . 54th Street ancienne . Chandler , AZ 85226 U.S.A . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE . POUR TOUTE QUESTIONS , VEUILLEZ CONTACTER LE 1 - 800 - 345 - 8746 AUX ÉTATS - UNIS OU LE 1 - 800 - 668 - 1238 AU CANADA GUIDE DE L’UTILISATEUR , RÉF . 792 - 10660 RÉV . P00 IMPRIMÉ AUX ÉTATS - UNIS 11 / 01
Page: 25

Sopladora / Aspiradora BV720r MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 345 - 8746 en EE.UU . o al 1 - 800 - 668 - 1238 en CANAD� www.TrimmerPlus.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESCARTE
Page: 26

INTRODUCCIÓN �NDICE DE CONTENIDO I . Normas para una operación segura . . . . . . . . 3 - 6 MUCHAS GRACIAS A . Importante información de seguridad . . . . . 3 - 4 Gracias por haber adquirido este gran producto . Esta B . Símbolos de seguridad e internacionales . . 5 moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada C . Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 para brindarle muchas horas de servicio útil . Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo . Este manual del operador le brinda instrucciones de II . Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . 7 operación de fácil comprensión . Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta III . Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 motriz para exteriores en las mejores condiciones de A . Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . 8 funcionamiento . B . Consejos útiles sobre la operación . . . . . . . 9 REFERENCIAS , ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO IV . Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . 10 A . Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Toda la información , las ilustraciones y las especificaciones B . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 contenidas en este manual se basan en la información más C . Accessorios / Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . 10 reciente disponible en el momento de impresión del manual . Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier V . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 momento sin previo aviso . 12 VI . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright © 2001 MTD SOUTHWEST INC Todos los derechos reservados . CONTENIDO DE LA CAJA TrimmerPlus ® es una marca registrada de Esta unidad debe consistir en lo siguiente : MTD SOUTHWEST INC • Aditamento para Soplador / Aspiradora BV720r INFORMACIÓN DEL SERVICIO • Conjunto del tubo soplador El servicio de esta unidad , ya sea durante o después del • Conjunto del tubo de succión y bolsa de succión período cubierto por la garantía , debe ser hecho • Suspensor solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado . • Manual del operador Llame al : • Tarjeta de registro del producto • 1 - 800 - 345 - 8746 en Estados Unidos . NOTA : Este producto ha sido evaluado para uso tanto O con cabezales a gasolina como eléctricos • 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá para obtener una lista de los proveedores de servicio autorizados más cercanos a usted . NO LE DEVUELVA LA UNIDAD AL VENDEDOR . NOTA : PARA SOLICITAR SERVICIO DE GARANTIA , ¡ ADVERTENCIA ! DEBER� PRESENTAR COMPROBANTE DE COMPRA . Antes de arrancar u operar este equipo , asegúrese Lea el manual del operador y siga todas las de leer y comprender bien este manual . advertencias e instrucciones de seguridad . De no ESTE PRODUCTO EST� CUBIERTO POR UNA Ó M�S hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden PATENTES DE EE.UU . OTRAS PATENTES EN TR�MITE . sufrir graves lesiones . NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA PELIGRO : El no obedecer una advertencia de Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su seguridad puede conducir a que usted u otras atención sobre posibles peligros . Los símbolos de personas sufran lesiones graves . Siga siempre las seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención precauciones de seguridad para reducir el riesgo y comprensión . Los símbolos de seguridad no eliminan de incendio , descarga eléctrica y lesiones ningún peligro por sí mismos . Las instrucciones o personales . advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes . ADVERTENCIA : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras S�MBOLO SIGNIFICADO personas sufran lesiones . Siga siempre las S�MBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD : precauciones de seguridad para reducir el riesgo de Indica peligro , advertencia o precaución . Debe incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . prestar atención para evitar sufrir graves PRECAUCION : El no seguir una advertencia de lesiones personales . Puede utilizarse junto con seguridad puede conducir a daño patrimonial o a otros símbolos o figuras . que usted u otras personas sufran lesiones personales . Siga siempre las precauciones de NOTA : Le ofrece información o instrucciones que son seguridad para reducir el riesgo de incendio , esenciales para la operación o mantenimiento del descarga eléctrica y lesiones personales . equipo . 2
Page: 27

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • • Aleje la unidad a por lo menos 30 pies ( 9.1 m ) del lugar y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES fuente de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor . No fume , mantenga las chispas y las ADVERTENCIA : Debe seguir las siguientes llamas abiertas lejos del área mientras abastezca el reglas de seguridad cuando use la unidad . Por combustible u opere la unidad . favor lea estas instrucciones para su propia • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio seguridad y las de los espectadores , antes de cerrado . Los gases de escape de monóxido de carbono hacer funcionar la unidad . Por favor mantenga pueden ser letales en un área cerrada . Opere esta unidad estas instrucciones en un lugar seguro para sólo en un área exterior bien ventilada . uso futuro . ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES ANTES DE LA OPERACIÓN PARA LAS UNIDADES MOTRICES YTRICOS SOPLADORA / ASPIRADORA ELÉC • Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este acople . ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento descarga eléctrica , use sólo cables de extensión detenidamente . Familiarícese completamente con los aprobados para ser usados en exteriores , como controles y el uso apropiado del equipo . Sepa cómo apagar los cables de extensión tipo SW - A , SOW - A , la unidad y desactivar los controles con rapidez . STW - A , STOW - A , SJW - A , SJOW - A , SJTW - W o • No opere esta unidad si está cansado , enfermo , o bajo SJTOW - A . Puede adquirir cables de extensión los efectos del alcohol , drogas o medicamentos . en su distribuidor local . Use sólo cables de • Nunca permita que los niños manejen el equipo . Nunca extensión de camisa cilíndrica aprobados para permita que los adultos usen la unidad cuando no estén uso en exteriores . familiarizados con las instrucciones . Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con • CABLES DE EXTENSIÓN : Verifique que su cable de las instrucciones apropiadas . extensión esté en buenas condiciones . Cuando utilice un • Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y cable de extensión , verifique que el mismo sea lo dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la suficientemente grueso para conducir la corriente que unidad . consume la unidad . Si utiliza un cable demasiado • Inspeccione la unidad antes de usarla . delgado , eso ocasionará una caída de voltaje de la línea , y en consecuencia , una pérdida de potencia y • Despeje el área antes de cada uso . Quite todos los objetos recalentamiento . Lea el manual del operador de la unidad tales como piedras , vidrios quebrados , clavos , alambre o que manejará este accesorio para informarse acerca del cuerdas que puedan ser lanzados o que se puedan enredar en tamaño recomendado de cable de extensión . el aditamento . Como aspiradora , la unidad está diseñada para recoger material seco tal como hojas , césped , ramitas y • Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión pedazos de papel . Para evitarle daños graves al impulsor , no y la conexión de la unidad a la corriente . Revise con aspire desechos mojados , metales , vidrios partidos , grava , cuidado para ver si hay deterioro , cortes o grietas en el piedras , etc . aislamiento . Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños . Cambie los cables si observa algún ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES defecto o daño . PARA LAS UNIDADES MOTRICES Y • Evite la desconexión del cabezal motorizado del SOPLADORA / ASPIRADORA A GAS soplador / aspiradora del cable de extensión durante el funcionamiento , utilizando un retenedor de enchufe - ADVERTENCIA : La gasolina es muy inflamable y sus gases receptáculo , conector o haciendo un nudo como se pueden explotar si se encienden . Tome las siguientes muestra aquí debajo : precauciones : Cable deón Cable de Cable de lairadora Cable de lairadora • Guarde el combustible en envases que hayan sido extensi extensión Sopladora / Asp Sopladora / Asp diseñados y aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos materiales . • Antes de llenar el tanque de combustible , apague siempre el motor y espere que se enfríe . No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras el motor esté caliente . No opere nunca la unidad • Evite los ambientes peligrosos . No opere nunca su unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su en ambientes húmedos ni mojados . La humedad lugar . Afloje la tapa del combustible lentamente para representa un peligro de descarga eléctrica . disipar la presión del tanque . • No use la unidad bajo la lluvia . No lo use dentro del • Mezcle y abastezca el combustible en un área exterior , agua ni alrededor de ella . limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas . • No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de ni cuando se pare sobre una superficie mojada . apagar el motor . No fume mientras abastezca o mezcle el combustible . Limpie de inmediato todo el combustible • No deje la unidad enchufada mientras no la use , mientras que se haya derramado . cambie los accesorios o aditamentos , ni mientras hace el servicio . • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado . No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible . 3
Page: 28

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o DURANTE LA OPERACIÓN mientras camine entre diferentes zonas de corte . • Mantenga retirados a los espectadores , especialmente a los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft • Si golpea algún objeto extraño o se enreda con él , pare el ( 15 m ) de distancia . motor inmediatamente y busque daños . Haga arreglar cualquier daño antes de intentar el funcionamiento ulterior . • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1 , y protección para sus • Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración oídos / audición mientras opere esta unidad . Use excesiva . La vibración es señal de que hay problemas . siempre una máscara facial o para protegerse contra el Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o polvo si la operación levanta polvo . daños antes de continuar . Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario . • Use pantalones largos y gruesos y guantes . No vista ropa holgada , alhajas , pantalones cortos , sandalias ni • Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento , esté descalzo . Asegure su cabello a la altura de los arreglos o para cambiarle aditamentos o accesorios . Debe hombros . detener la unidad y el impulsor debe dejar de voltear para • Use la unidad únicamente con la luz diurna o con buena que evite lesiones . luz artificial . • Use únicamente piezas de repuesto y accesorios MTD • Use la herramienta correcta . Use esta herramienta sólo genuinos para esta unidad . Se encuentran disponibles para el trabajo para el que fue diseñada . en el distribuidor autorizado . El uso de piezas o • Mantenga la abertura de la toma de aire libre de desechos accesorios que no sean MTD puede ocasionarle mientras sopla . lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía . • Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de recolección . No la haga funcionar cerca de una llama OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD expuesta . No aspire cenizas tibias de chimeneas , hornos de • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o barbacoa , montones de maleza , etc . No aspire cigarros o transportar la unidad . Compruebe que la unidad esté cigarrillos descartados . segura al transportarla . • Nunca haga funcionar la unidad sin que tenga puesto el • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y tubo de succión , la bolsa de succión o el tubo de soplado . seco para evitar el uso por personas no autorizadas y • Nunca intente despejar una aspiradora o tubo soplador daños , lejos del alcance de los niños . atascados mientras el motor esté funcionando . • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro • Nunca haga funcionar la unidad con una bolsa dañada . Las líquido . Mantenga los mangos secos , limpios y libres de bolsas están sujetas al deterioro durante el uso . Revise los escombros . Limpie la unidad y los rótulos con una esponja daños en la bolsa y cámbiela cuando sea necesario . Una húmeda . Límpiela después de cada uso . bolsa dañada permite el paso directo de objetos , lo cual • Guarde estas instrucciones . Consúltelas con causa lesiones . frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios . Si • Compruebe que la bolsa esté completamente cerrada en le presta esta unidad a alguien , préstele también estas todo momento , antes de poner en marcha la unidad . instrucciones . • No fuerce la unidad . Hará mejor el trabajo y con menos • Cualquier reparación o procedimientos de probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que mantenimiento que no estén descritos en este manual fue diseñada . deben ser hechos únicamente por personal calificado . • No se estire demasiado , tenga cuidado adicional cuando • Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos trabaje en pendientes o inclinaciones . Mantenga la pisada de la cizalla , de montaje del motor y otros pernos para firme y un buen equilibrio en todo momento . que tenga la seguridad de que el equipo esté en buen estado de funcionamiento . . • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación . Agarre firmemente ambas manijas o • Cuando guarde la unidad dentro de un edificio , aléjela de mangos anteriores y posteriores . fuentes de encendido . Permita que el motor se enfríe antes de guardarla en cualquier caja protectora . • Mantenga las manos , cara y pies lejos de todas las piezas que se muevan . No toque ni intente detener el • Consulte siempre las instrucciones del Manual del impulsor cuando esté girando . No la haga funcionar sin Operario para que se informe sobre detalles los protectores puestos en su lugar . importantes , si va a guardar la unidad durante un • No ponga ningún objeto en las aberturas . No la use período de tiempo prolongado . cuando cualquier abertura esté bloqueada , • No intente arreglar la máquina a menos que tenga las manténgalas libres de mugre , desechos o cualquier herramientas apropiadas y las instrucciones para cosa que pueda reducir el flujo de aire . desensamblarla y arreglarla . • No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para hacer el trabajo . No opere la unidad a GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES alta velocidad cuando no la esté usando . 4
Page: 29

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA S�MBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto . Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad , ensamble , operación y mantenimiento y reparación . S�MBOLO SIGNIFICADO • S�MBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro , advertencia o precaución . Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras . • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad . De no hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden sufrir graves lesiones . • USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares severas y pérdida auditiva . Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva , cuando maneje esta unidad . Use una careta completa cuando la necesite . • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores , en especial a los niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies ( 15 m ) del área de corte . • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA CAUSAN LESIONES GRAVES ADVERTENCIA : No opere esta unidad si la protección plástica de la línea no está puesta en su lugar . Manténgase lejos del accesorio de corte giratorio . • LAS SOPLADORAS Y SOPLADORAS / ASPIRADORAS – CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA : Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalarle o cambiarle tubos o la bolsa , o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento . 5
Page: 30

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Con Aditamento para Sopladora / Aspiradora : • Hasta 120 MPH de velocidad del flujo de aire para el despeje rápido de áreas extensas . • Fácil conversión de sopladora a aspiradora . • Tubo de amplio diámetro para recolección fácil de desechos . • Convierte los desechos en capote . Bastidor del eje SOPLADORA Toma de aire Suspensor Tubo para soplado ASPIRADORA Correa Bastidor del eje Bolsa de Recolección Tubo de succión 6
Page: 31

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE NOTA : La unidad está completamente ensamblada CONVERSIÓN A SOPLADOR como soplador en la caja . Siga las siguientes 1 . Quite la bolsa de succión . instrucciones para convertirla de sopladora a 2 . Fije el tubo de soplado en la punta del tubo de aspiradora . succión . ( Fig . 3 ) ADVERTENCIA : Para que evite lesiones personales graves y daños a la unidad , apáguela antes de quitarle o instalarle Tubo de succión s . aditamento CONVERSIÓN A ASPIRADORA 1 . Afloje el botón de sujeción de la cubierta del soplador hacia la izquierda . 2 . Quite el tubo de soplado . Sujetador 3 . Instale el codo de la bolsa y apriete el botón . ( Fig . 1 ) Tubo para soplado Botón Fig . 3 3 . Instale el tubo de soplado y apriete el botón . ( Fig . 4 ) Codo Botón Bolsa de succión Fig . 1 4 . Fije la correa al asta , por encima del mango auxiliar ubicado en el cabezal motorizado . ( Fig . 2 Tubo soplador Correa Mango auxiliar Fig . 4 Asta Fig . 2 7
Page: 32

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN NOTE : La alineación del botón de desconexión con la ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR guía ayuda en la instalación ( Fig . 5 ) . El sistema TrimmerPlus ® le permite el uso de estos accesorios opcionales . Botón de Acoplador Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r desconexión Orificio Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r primario Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Barredor / Soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Cubierta Cubierta ADVERTENCIA : Lea y comprenda el manual superior del eje inferior del eje del operador de los accesorios antes de su Botón operación . Fig . 6 Remoción del accesorio : 1 . Para aflojarlo , gire el botón en el sentido opuesto al 3 . Apriete el botón girándolo hacia la derecha ( Fig . 7 ) . de las manecillas del reloj ( Fig . 5 ) . PRECAUCIÓN : Trabe el botón de desconexión 2 . Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación en el orificio primario ( Fig . 6 ) y ajuste bien la ( Fig . 5 ) . perilla antes de operar esta unidad . 3 . Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza , tire del accesorio en línea recta fuera del acoplador ( Fig . 6 ) . Instalación del accesorio : ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones personales , apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios . Botón NOTA : Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios , ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo . Fig . 7 1 . Quite el colgador de encima de la cubierta del eje . 2 . Apriete el botón girándolo hacia la derecha ( Fig . 5 ) . 3 . Mientras sostiene el accesorio con firmeza , empújelo PRECAUCIÓN : Los aditamentos junto con el en línea recta en el acoplador ( Fig . 6 ) . sistema de acople son para usarlos únicamente en el orificio primario . El uso del Acoplador Guía orificio equivocado puede causarle lesiones Botón de desconexión personales a usted o daños a la unidad . El aditamento para soplador / aspiradora se debe instalar con el botón de liberación puesto en el orificio primario . Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad 1 . Arranque la unidad . 2 . Enganche y suelte el gatillo brevemente . En sentido contrario En el sentido 3 . Compruebe que el accesorio esté funcionando . al de las manecillas de las 4 . Si el accesorio no está funcionando , retire el del reloj manecillas del accesorio y repita los pasos para su instalación . reloj Botón 5 . Vuelva a comprobar el funcionamiento del accesorio . Fig . 5 8
Page: 33

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONSEJOS ÚTILES PARA EL FUNCIONAMIENTO NOTA : Mueva la unidad lentamente de un lado a otro sobre los desechos que va a aspirar o soplar . NOTA : Aspire los desechos amontonados empezando desde afuera del montón . No fuerce el tubo de succión dentro de los desechos ya que puede obstruir la unidad . Fig . 8 FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA 1 . La aspiradora se puede usar para limpiar alrededor de piedras , debajo de arbustos y árboles , a lo largo Fig . 9 de paredes o para aspirar montones de desechos creados por el soplador . ( Fig . 8 ) 2 . Desconecte la unidad de la corriente antes de FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR quitarle la bolsa . Cuando la quite , agítela 1 . Puede soplar desechos alrededor de edificios , vigorosamente para vaciar el contenido árboles , arbustos y macizos de flores o formar un completamente . ( Fig . 9 ) montón para aspirarlo . ( Fig . 10 ) Fig . 10 9
Page: 34

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ALMACENAMIENTO ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO Conjunto de Bolsa de Recolección . . . . . . . . 791 - 180108 • Examine la unidad antes de guardarla para que Conjunto de Tubo de succión . . . . . . . . . . . . . . 753 - 1215 compruebe que el equipo se encuentre en buen estado de funcionamiento . Conjunto de Tubo para soplado . . . . . . . . . . 791 - 181641 • Pare el motor . Use solamente piezas de repuesto MTD originales . • Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y asegurado , lejos del alcance de los niños . • Mantenga o cambie las etiquetas de seguridad e instrucciones , como sea necesario . Para unidades a gasolina : • Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla en cualquier lugar encerrado . • Vacíe el combustible de la unidad . Nunca guarde la unidad con combustible dentro del tanque en un edificio en donde haya presentes fuentes de ignición tales como calentadores portátiles , secadoras de ropa , etc . TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de su transporte . • Asegure la unidad durante su transporte . Para unidades de gasolina : • Drene el combustible de la unidad . • Ajuste la tapa del combustible antes del transporte . 10
Page: 35

ESPECIFICACIONES NOTES ACCESORIO SOPLADORA / ASPIRADORA Peso del accesorio : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 lbs . ( 10.1 kg ) 3 Capacidad de la bolsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0728 m ( 2 Bushels ) Velocidad del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 120 MPH ( 53.64 met / seg ) Cubierta del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero 11
Page: 36

Ninguna garantía implícita , incluyendo cualquier A continuación MTD expone una garantía limitada garantía implícita de comercio o conveniencia para un SOUTHWEST INC ( " MTD " ) en relación con su nueva propósito particular , se aplica después del período mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos , sus pertinente de la garantía explícita escrita que aparece posesiones y territorios . anteriormente en cuanto a las partes como se MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el identifican . Ninguna otra garantía o garante explícito , ya material y mano de obra por un período de dos ( " 2 " ) años , sea escrito u oral , excepto la que se menciona arriba , comenzando a partir de la fecha de la compra original y , entregada por cualquier persona o entidad , incluyendo según su criterio , reparará o reemplazará sin costo alguno , comerciante o detallista , en cuanto a cualquier cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al producto comprometerá a MTD . Durante el período de material o mano de obra . Esta garantía limitada sólo se garantía , los recursos exclusivos se refieren a reparar o aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de reemplazar el producto como se expresa arriba . acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto , y si ( Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la no se le ha sometido a un uso erróneo , abuso , utilización duración de una garantía implícita , por lo tanto la comercial , negligencia , accidente , mantenimiento inadecuado , restricción anterior podría no aplicar a usted . ) alteración , vandalismo , hurto , fuego , agua o daño debido a Las estipulaciones expresadas en esta garantía otro peligro o desastre natural . Cualquier daño ocasionado proporcionan el único y exclusivo recurso que se por la instalación o uso de cualquier accesorio o aparato presenta a partir de las ventas . MTD no será eléctrico que MTD no autorice para su utilización con el ( los ) responsable por pérdidas o daños incidentales o producto ( s ) a que este manual se refiere , anulará su garantía consecuentes incluyendo , sin restricción , gastos respecto a cualquier daño consecutivo . incurridos por substitución o reemplazo de servicios de Esta garantía se extiende por noventa ( 90 ) días a partir de la cuidado de césped , por transporte o por gastos fecha de la compra original al detalle de cualquier producto relacionados , o por gastos de arriendo para reemplazar MTD que se emplea para arrendar o con propósitos temporalmente un producto garantizado . ( Algunos comerciales , o cualquier otro propósito que produzca una estados no permiten restricciones en cuanto a la duración ganancia . de la garantía implícita , por lo tanto las restricciones CÓMO OBTENER SERVICIO : El servicio de garantía se anteriores podrían no aplicar a usted . ) encuentra disponible , CON COMPROBANTE DE COMPRA A En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO cantidad del precio de compra del producto vendido . La EN SU LOCALIDAD . Para ubicar al representante de su área , alteración de las características de seguridad del producto por favor , revise las Páginas Amarillas o comuníquese con el invalidará esta garantía . Usted asume el riesgo y Departamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWEST responsabilidad en caso de pérdida , daño , o perjuicio a usted INC llamando al 1 - 800 - 345 - 8746 o por correo a 550 N 54th y a su propiedad , y / o a otros y su propiedad que surja a partir Street , Chandler , Arizona 85226 ; en Canadá llame al 1 - 800 - del uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto . 668 - 1238 . No se aceptará ningún producto devuelto Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador directamente a la fábrica , a menos que previamente el original , arrendatario original o aquella persona que lo Departamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWEST recibió como regalo . INC . haya extendido un permiso por escrito . Cómo las leyes estatales se relacionan con esta Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los garantía : esta garantía le proporciona derechos legales siguientes casos : específicos , y usted podría contar con otros derechos los A . Artículos de desgaste — Botón de tope , carretes cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre . externos , línea de corte , carretes internos , polea de Para ubicar a su representante más cercano llame al arranque , cuerdas de arranque , correas motoras . 1 - 800 - 345 - 8746 en Estados Unidos o B . MTD no extiende garantía a productos vendidos o 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá exportados fuera de Estados Unidos , sus posesiones y territorios , excepto aquellos vendidos a través de canales autorizados para la distribución de exportación de MTD . MTD SOUTHWEST INC MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de ® cualquier Producto TrimmerPlus sin asumir cualquier 550 N . 54th Street obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado . Chandler , AZ 85226 U.S.A . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO . PARA FORMULAR PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 345 - 8746 EN LOS EE.UU . O AL 1 - 800 - 668 - 1238 EN CANAD� MANUAL DEL OPERADOR , No . de catálogo 792 - 10660 REV . P00 IMPRESO EN LOS EE.UU . 11 / 01
Ebay Exact
"