| Home | | Register Login | | Wanted Manuals | | MarketPlace | | Members Area | | Manuals Manufacturer Directory | | UPC Lookup | | Information Pages | | Policy |
|
|
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection. Manual Location
The Search Results for the Search Section to the left will appear here.
Page: 1 TB720r Turbo Blower OPERATOR'S MANUAL FOR QUESTIONS , CALL 1 - 800 - 345 - 8746 in U.S . or 1 - 800 - 668 - 1238 in CANADA www.TrimmerPlus.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY Page: 2 INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS I . Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6 THANK YOU A . Important Safety Information . . . . . . . . . . . . 3 - 4 Thank you for buying this quality product . This modern B . Safety and International Symbols . . . . . . . . 5 outdoor power tool will provide many hours of useful C . Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 service . You will find it to be a great labor - saving device . This operator’s manual provides you with easy - to - II . Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9 understand operating instructions . Read the whole A . Assembling the coupler . . . . . . . . . . . . . . . . 7 manual and follow all the instructions to keep your new B . Interchanging Nozzles . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 outdoor power tool in top operating condition . III . Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . 10 A . Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PRODUCT REFERENCES , ILLUSTRATIONS AND B . Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SPECIFICATIONS C . Accessories / Replacement Parts . . . . . . . . . 10 All information , illustrations and specifications in this IV . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 manual are based on the latest product information available at the time of printing . We reserve the right to V . Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 make changes at any time without notice . Copyright © 2001 MTD SOUTHWEST INC CONTENTS OF CARTON All Rights Reserved . This unit should consist of the following : TrimmerPlus ® is a registered trademark of MTD SOUTHWEST INC • TB720r Turbo Blower Add - On SERVICE INFORMATION • Flare Nozzle Service on this unit both within and after the warranty • Concentrator Nozzle period should be performed only by an authorized and • Hanger approved service dealer . • Operator's Manual Dial : • Product Registration Card • 1 - 800 - 345 - 8746 in the United States Or NOTE : This product has been rated for use on both gas and electric powerheads . • 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada to obtain the listing of the authorized service dealer nearest you . DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER . NOTE : PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED WARNING ! FOR WARRANTY SERVICE . Make sure this manual is carefully read and understood Read the Operator’s Manual ( s ) and follow all before starting or operating this equipment . warnings and safety instructions . Failure to do so can result in serious injury to the operator THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE US and / or bystanders . PATENTS . OTHER PATENTS PENDING . RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your DANGER : Failure to obey a safety warning attention to possible dangers . The safety symbols , and will result in serious injury to yourself or to their explanations , deserve your careful attention and others . Always follow the safety precautions understanding . The safety warnings do not by to reduce the risk of fire , electric shock , and themselves eliminate any danger . The instructions or personal injury . warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures . WARNING : Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others . SYMBOL MEANING Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire , electric shock , and SAFETY ALERT SYMBOL : Indicates personal injury . danger , warning , or caution . Attention is required in order to avoid serious personal CAUTION : Failure to obey a safety warning injury . May be used in conjunction with other may result in property damage or personal symbols or pictographs . injury to yourself or to others . Always follow NOTE : Advises you of information or instructions vital the safety precautions to reduce the risk of to the operation or maintenance of the equipment . fire , electric shock , and personal injury . 2 Page: 3 RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • • Move the unit at least 30 feet ( 9.1 m ) from the fueling READ ALL INSTRUCTIONS source and site before starting the engine . Do not smoke . Keep sparks and open flames away from the WARNING : When using the unit , the safety area while adding fuel or operating the unit . rules must be followed . For your own safety and that of bystanders , please read these • Never start or run the unit inside a closed room or instructions before operating the unit . Please building . Breathing exhaust fumes can kill . Operate this keep the instructions safe for later use . unit only in a well ventilated area outdoors . BEFORE OPERATING SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC • Carefully read and understand the operator's manual POWERHEADS AND TURBO BLOWERS of the unit that powers this attachment . WARNING : To reduce the risk of electrical • Read this operating instruction manual carefully . Be shock , use only extension cords approved for thoroughly familiar with the controls and the proper use outdoor use , such as an extension cord of cord of the equipment . Know how to stop the unit and type SW - A , SOW - A , STW - A , STOW - A , SJW - A , disengage the controls quickly . SJOW - A , SJTW - W or SJTOW - A . Extension cords are available from your local retailer . Use • Do not operate this unit when tired , ill , or under the only round - jacketed extension cords approved influence of alcohol , drugs , or medication . for outdoor use . • Never allow children to operate the equipment . Never allow adults unfamiliar with the instructions to use the • CORD SETS : Make sure your cord set is in good unit . Never allow adults to operate the equipment condition . When using a cord set , be sure to use a without proper instruction . cord that is heavy enough to carry the current that your unit will draw . An undersized cord set will cause a drop • All guards and safety attachments must be installed in line voltage resulting in loss of power and properly before operating the unit . overheating . See the operator’s manual for the unit that • Inspect the unit before use . will power this add - on for the recommended cord size . • Keep the air intake opening clear of debris . • Inspect all extension cords and the unit power connection periodically . Look closely for deterioration , • Clear the area before each use . Remove all objects cuts or cracks in the insulation . Also inspect the such as rocks , broken glass , nails , wire , or string which connections for damage . Replace the cords if any can be thrown or become entangled in the attachment . defects or damage appear . SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS • Prevent disconnection of the turbo blower powerhead POWERHEADS AND TURBO BLOWERS from extension cord during operation by using a plug - WARNING : Gasoline is highly flammable , and its vapors receptacle retaining strap , connector , or by making a can explode if ignited . Take the following precautions : knot as shown below : • Store fuel only in containers specifically designed and Extension Extension Turbo Blower Turbo Blower approved for the storage of such materials . Cord Cord Cord Cord • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank . Never remove the cap of the fuel tank , or add fuel , when the engine is hot . Never operate the unit without the fuel cap securely in place . Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank . • Avoid dangerous environments . Never operate your unit in damp or wet conditions . Moisture is a shock • Mix and add fuel in a clean , well - ventilated area hazard . outdoors where there are no sparks or flames . Slowly remove the fuel cap only after stopping engine . Do not • Do not use the unit in the rain . Do not use in or around smoke while fueling or mixing fuel . Wipe up any spilled water . fuel from the unit immediately . • Do not handle the plug or unit with wet hands or • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel . Do standing on any wet surfaces . not start the engine until fuel vapors dissipate . • Do not leave the unit plugged in when not in use , changing attachments or add - ons , or while being serviced . 3 Page: 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Stop and switch the unit to off for maintenance , repair , WHILE OPERATING or for changing add - ons or other attachments . The unit • Keep bystanders , especially children and pets , at least must be stopped and the impeller no longer turning to 50 ft ( 15 m ) away . avoid injury . • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting • Use only genuine MTD replacement parts and ANSI Z87.1 standards , and ear / hearing protection when accessories for this unit . These are available from your authorized service dealer . Use of any non - MTD operating this unit . Wear a face or dust mask if the operation parts or accessories could lead to serious injury to the is dusty . user or damage to the unit , and void your warranty . • Wear heavy , long pants , boots , gloves and a long sleeve OTHER SAFETY WARNINGS shirt . Do not wear loose clothing , jewelry , short pants , sandals or go barefoot . Secure hair above shoulder level . • Allow the unit to cool before storing or transporting . Be sure to secure the unit while transporting . • Use the unit only in daylight or good artificial light . • Store the unit in a locked up and dry or high and dry • Use the right tool . Only use this tool for the purpose place to prevent unauthorized use or damage , out of intended . the reach of children . • Do not overreach , take extra care when working on • Never douse or squirt the unit with water or any other steep slopes or inclines . Always keep proper footing liquid . Keep handles dry , clean and free from debris . and balance . Clean unit and labels with a damp sponge . Clean after • Always hold the unit with both hands when operating . each use . Keep a firm grip on both the front and rear handle or • Keep these instructions . Refer to them often and use grips . them to instruct other users . If you loan someone this • Keep air intake opening clear of debris while blowing . unit , also loan them these instructions . • Never operate the unit without the a nozzle installed . • Only qualified personnel should perform any repairs • Never attempt to clear a clogged nozzle with the or maintenance procedures that are not described engine / motor running . in this manual . • Do not force unit . It will do the job better and with less • Check engine mounting bolts and other bolts at likelihood of injury at a rate for which it was designed . frequent intervals for proper tightness to be sure the • Do not operate the engine faster than the speed equipment is in safe working condition . needed to do the job . Do not run the engine at high • Inside a building store the machine away from ignition speed when not in use . sources . Allow the engine to cool before storing in any • Always stop the engine / motor when operation is enclosure . delayed or when walking from one location to another . • Always refer to the Operator’s Manual instructions for . • If you strike or become entangled with a foreign object , important details if the unit is to be stored for an stop the engine / motor immediately and check for extended period . damage . Have any damage repaired before attempting • Do not attempt to repair the machine unless you have further operations . the proper tools , and instructions for disassembly and • Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive repair of the machine . vibration . Vibration is a sign of trouble . Inspect thoroughly for loose nuts , bolts or damage before continuing . Repair or replace affected parts as SAVE THESE INSTRUCTIONS necessary . 4 Page: 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product . Read the operator's manual for complete safety , assembly , operating and maintenance and repair information . SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger , warning , or caution . May be used in conjunction with other symbols or pictographs . • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the Operator’s Manual ( s ) and follow all warnings and safety instructions . Failure to do so can result in serious injury to the operator and / or bystanders . • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING : The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise which can cause severe eye injury and hearing loss . Always wear safety glasses or goggles eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit . Use a full face shield when needed . • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING : Keep all bystanders , especially children and pets , at least 50 feet ( 15 m ) from the operating area . • THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING : Do not operate unit without proper attachments and guards in place . • BLOWER / VACUUM – ROTATING IMPELLER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING : Stop the engine / motor before installing or removing tubes and bag , or before cleaning or performing any maintenance . Do not put hands or other objects into fan housing . Keep hands and feet away from rotating impeller . 5 Page: 6 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS With Turbo Blower Add - On : • Up to 145 MPH Velocity Air Flow for Fast Clearing of Large Areas . • Flare Nozzle for Large Areas . • Concentrated Nozzle for Hard to Reach Places . Hanger Shaft Housing Housing / Air intake Concentrator Nozzle Flare Nozzle 6 Page: 7 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE : Aligning the release button with the guide recess ASSEMBLING THE COUPLER will help installation ( Fig . 1 ) . The TrimmerPlus ® system enables the use of these optional add - ons . Coupler Blower / Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Release Button Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Primary Hole Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Sweeper / Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Lower Shaft Upper Shaft Housing Housing WARNING : Read and understand operator’s Knob manual for unit to be used with this add - on prior to operation . Fig . 2 Removing the add - on : 3 . Turn the knob clockwise to tighten ( Fig . 3 ) . 1 . Turn the knob counterclockwise to loosen ( Fig . 1 ) . CAUTION : Lock the release button in the 2 . Press and hold the release button ( Fig . 1 ) . primary hole ( Fig . 2 ) and securely tighten the 3 . While firmly holding the upper shaft housing , pull the knob before operating this unit . snow thrower attachment out of the coupler ( Fig . 2 ) . Installing the add - on : WARNING : To avoid serious personal injury and damage to the unit , shut unit off before removing or installing add - ons . NOTE : To make installing or removing the add - on easier , place the unit on the ground or on a Knob work bench . 1 . Remove the hanger from the top of the shaft housing . 2 . Turn knob counterclockwise to loosen ( Fig . 1 ) . 3 . While firmly holding the add - on , push it straight into Fig . 3 the coupler ( Fig . 2 ) . CAUTION : The add - ons with the coupler Guide Recess Coupler system are to be used in the primary hole only . Release Button Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit . The turbo blower add - on should be installed with the release button in the primary hole . Check Flex Shaft Engagement Prior to Using 1 . Start the unit . 2 . Briefly engage and release the trigger . 3 . Check that add - on is operating . Counterclockwise Clockwise 4 . If the add - on is not operating , remove add - on and repeat steps for installing the add - on . 5 . Recheck operation of add - on attachment . Knob Fig . 1 7 Page: 8 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING : To avoid serious personal injury , WARNING : To reduce the risk of injury , do not insert hands into nozzles when disconnect power source before removing removing or installing them . nozzles . INTERCHANGING NOZZLES INSTALLING FLARE OR CONCENTRATOR Use the following instructions to attach or interchange NOZZLE ONTO BLOWER HOUSING the two nozzles ( Figs . 4 and 5 ) . 1 . Align the indexing button on the inside of the nozzle with the detent on the housing ( Fig . 6 ) . 2 . Push the nozzle onto the housing and turn the nozzle clockwise until it locks ( Fig . 7 ) . Indexing Button on inside of NOTE : Make sure the nozzles are installed properly , with nozzle indexing button facing up , before operating the unit . Detent Flare Nozzle Fig . 4 Indexing Button Indexing Button on inside of nozzle Fig . 6 Concentrator Nozzle Fig . 5 Indexing Button Fig . 7 8 Page: 9 OPERATING INSTRUCTIONS REMOVING FLARE OR CONCENTRATOR USING THE CONCENTRATOR NOZZLE NOZZLE FROM BLOWER HOUSING Use the concentrator nozzle for hard to reach places such as corners in a garage or to control dust in a dust 1 . Grasp the nozzle and turn it counterclockwise laden environment ( Fig . 10 ) . approximately 45 Ëš until the indexing button on the inside of the nozzle snaps out of the detent in the blower housing ( Fig . 8 ) . Pull the nozzle off of the blower housing . Detent Fig . 10 Indexing Button Fig . 8 USING THE FLARE NOZZLE Use the flare nozzle for large , hard surfaces such as driveways and sidewalks ( Fig . 9 ) . Fig . 9 9 Page: 10 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS STORAGE ACCESSORIES / REPLACEMENT PARTS • Check unit before storage to be sure the equipment is Concentrator Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181633 in safe working condition . Flare Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181632 • Stop the engine or motor . Use only original MTD replacement parts . • Store the unit indoors , in a dry and locked place , out of the reach of children . • Maintain or replace safety and instruction labels , as necessary . For gas powerhead units : • Allow the unit to cool before storing in any enclosure . • Drain fuel from unit . Never store the unit with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters , clothes dryers , etc . TRANSPORTING • Allow the unit to cool before transporting . • Secure the unit while transporting . For gas powerhead units : • Drain fuel from unit . • Tighten fuel cap before transporting . 10 Page: 11 SPECIFICATIONS TURBO BLOWER ADD - ON Weight of Attachment : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.375 lbs . ( 1.531 kg ) Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Tube Air Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Up to 145 MPH 11 Page: 12 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR : The limited warranty set forth below is given by MTD No implied warranty , including any implied warranty of SOUTHWEST INC ( “ MTD â€� ) with respect with new merchantability or fitness for a particular purpose , merchandise purchased and used in the United States , its applies after the applicable period of express written possessions and territories . warranty above as to the parts as identified . No other express warranty or guaranty , whether written or oral , MTD warrants this product against defects in material and except as mentioned above , given by any person or workmanship for a period of two ( 2 ) years commencing on the entity , including a dealer or retailer , with respect to any date of original purchase and will , at its option , repair or product shall bind MTD . During the period of the replace , free of charge , any part found to be defective in Warranty , the exclusive remedy is repair or replacement material or workmanship . This limited warranty shall only apply of the product as set forth above . ( Some states do not if this product has been operated and maintained in allow limitations on how long an implied warranty lasts , so accordance with the Operator’s Manual furnished with the the above limitation may not apply to you . ) product , and has not been subject to misuse , abuse , commercial use , neglect , accident , improper maintenance , The provisions as set forth in this Warranty provide the alteration , vandalism , theft , fire , water , or damage because of sole and exclusive remedy arising from the sales . MTD other peril or natural disaster . Damage resulting from the shall not be liable for incidental or consequential loss or installation or use of any accessory or attachment not damages including , without limitation , expenses approved by MTD for use with the product ( s ) covered by this incurred for substitute or replacement lawn care manual will void your warranty as to any resulting damage . services , for transportation or for related expenses , or for rental expenses to temporarily replace a warranted This warranty is limited to ninety ( 90 ) days from the date of product . ( Some states do not allow limitations on how long original retail purchase for any MTD product that is used for an implied warranty lasts , so the above limitation may not rental or commercial purposes , or any other income - apply to you . ) producing purpose . In no event shall recovery of any kind be greater than the HOW TO OBTAIN SERVICE : Warranty service is available , amount of the purchase price of the product sold . Alteration of WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL the safety features of the product shall void this Warranty . You AUTHORIZED SERVICE DEALER . To locate the dealer in your assume the risk and liability for loss , damage , or injury to you area , please check for a listing in the Yellow Pages or contact and your property and / or to others and their property arising the Customer Service Department of MTD SOUTHWEST INC out of the use or misuse or inability to use the product . by calling 1 - 800 - 345 - 8746 or writing to 550 N . 54th Street , Chandler , Arizona 85226 or if in Canada call 1 - 800 - 668 - 1238 . This limited warranty shall not extend to anyone other than No product returned directly to the factory will be accepted the original purchaser , original lessee or the person for unless prior written permission has been extended by the whom it was purchased as a gift . Customer Service Department of MTD SOUTHWEST INC . How State Law Relates to this Warranty : This warranty This limited warranty does not provide coverage in the gives you specific legal rights , and you may also have other following cases : rights which vary from state to state . To locate your nearest service dealer dial A . Wear items - Bump Knobs , Outer Spools , Cutting Line , 1 - 800 - 345 - 8746 in the United States or Inner Reels , Starter Pulley , Starter Ropes , Drive Belts 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada . B . MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America , its possessions and territories , except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution MTD SOUTHWEST INC MTD reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus ® Product without assuming any obligation 550 N . 54th Street to modify any product previously manufactured . Chandler , AZ 85226 U.S.A . SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . FOR QUESTIONS CALL 1 - 800 - 345 - 8746 IN U.S . OR 1 - 800 - 668 - 1238 IN CANADA OPERATOR’S MANUAL PART NO . 10728 REV . P00 11 / 01 Page: 13 TB720r Turbosouffleuse MANUEL DE L'UTILISATEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS , APPELEZ LE 1 - 800 - 345 - 8746 aux ÉTATS - UNIS , ou le 1 - 800 - 668 - 1238 au CANADA Site web : www.TrimmerPlus.com MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER Page: 14 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION I . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6 TOUS NOS REMERCIEMENTS A . Importantes consignes de sécurité . . . . . . . 3 - 4 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de B . Symboles de sécurité et internationaux . . . 5 qualité . Cet outil moderne de plein air est conçu pour C . Familiarisez - vous avec votre appareil . . . . . 6 vous rendre service pendant longtemps . Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre II . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9 compte . Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode A . Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 d'emploi facile à comprendre . Prenez soin de le lire au B . Échange d'embouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 complet et de respecter toutes les instructions pour III . Instructions de d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 10 conserver votre outil en excellent état de A . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fonctionnement . B . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RÉFÉRENCES , ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS C . Accessoires / Pièces de rechange . . . . . . . . 10 RELATIVES AU PRODUIT IV . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Toutes les informations , illustrations et spécifications V . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le CONTENU DE L'EMBALLAGE droit de les modifier à tout moment , sans préavis . Cet appareil comporte les éléments suivants : Copyright © 2001 MTD SOUTHWEST INC • Accessoire de turbosouffleuse TB720r Tous droits réservés . MD TrimmerPlus est une marque déposée de • Embout évasé MTD SOUTHWEST INC • Embout concentrateur INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN • Crochet Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la • Manuel de l'utilisateur période de garantie doit être entrepris uniquement par un distributeur agréé et approuvé . • Carte d'enregistrement du produit Composez : • le 1 - 800 - 345 - 8746 aux États - Unis REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur ou une tête d’entraînement à essence ou électrique . • le 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada pour obtenir la liste des distributeurs agréés les plus proches de vous . NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT . AVERTISSEMENT ! REMARQUE : TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT . Lisez le ( s ) manuel ( s ) de l'utilisateur et suivez tous les Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement . à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS d'autres personnes . BREVETS AMÉRICAINS , ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE . CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des DANGER : le non - respect d’un avertissement dangers potentiels . Ces symboles et leurs détails entraînera des blessures graves pour tous . explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien . Respectez toujours les consignes de sécurité Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les afin de réduire les risques d'incendie , de choc dangers de par eux - mêmes . Les consignes ou mises en électrique et de blessures . garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents . AVERTISSEMENT : le non - respect d’un avertissement peut entraîner des blessures SYMBOLE SIGNIFICATION graves pour tous . Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : indique d'incendie , de choc électrique et de blessures . un danger , un avertissement ou une mise en garde . Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure MISE EN GARDE : le non - respect d’un grave . Ce symbole peut être combiné à d'autres avertissement risque d’entraîner des symboles ou pictogrammes . dommages matériels ou des blessures graves pour tous . Respectez toujours les consignes de REMARQUE : donne des informations ou des instructions sécurité afin de réduire les risques d'incendie , vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de de choc électrique et de blessures . l'équipement . 2 Page: 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m ( 30 pi ) de la LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur . Ne fumez pas et éloignez toute AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil . appareil . Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité , prenez soin • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à de lire ces instructions avant de faire l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé . La fonctionner la machine . Veuillez garder les respiration de fumées d'échappement peut tuer . Ne instructions en lieu sûr pour usage ultérieur . faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur , dans un endroit bien aéré . AVANT L'UTILISATION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX • Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de POUR LES TÊTES D’ENTRAÃŽNEMENT l'appareil qui alimente cet accessoire . ÉLECTRIQUES ET LES TURBOSOUFFLEUSES • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement . AVERTISSEMENT : afin de diminuer les Familiarisez - vous avec les commandes et l'utilisation risques d'électrocution , utilisez uniquement des correcte de l’appareil . Sachez comment arrêter rallonges homologuées pour l’usage à l’appareil et désactiver les commandes rapidement . l’extérieur : type SW - A , SOW - A , STW - A , • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué , malade ou STOW - A , SJW - A , SJOW - A , SJTW - W ou sous l'effet de l'alcool , de drogues ou de SJTOW - A . Vous pourrez vous en procurer chez médicaments . votre détaillant . Utilisez uniquement des • Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil . rallonges à prise ronde , homologuées pour Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pas l'usage à l'extérieur . familiarisés avec les instructions utiliser l’appareil . Ne laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les • CORDONS : assurez - vous que votre cordon est en instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil . bon état et assez solide pour transporter le courant nécessaire à l'appareil . Il peut sinon provoquer une • Tous les accessoires de sécurité et protections doivent chute de tension entraînant une panne de courant et être correctement installés avant d'utiliser cet appareil . une surchauffe . Reportez - vous au calibre de cordon • Inspectez l'appareil avant utilisation . recommandé dans le manuel de l’utilisateur de • Gardez l'ouverture de prise d'air exempte de débris . l’appareil motorisé . • Dégagez la zone avant chaque utilisation . Enlevez tous • Inspectez régulièrement toutes les rallonges ainsi que les objets pouvant être projetés ou happés par la connexion d’alimentation de l’appareil . Soyez à l'accessoire : cailloux , verre brisé , clous , fil ou ficelle . l’affût de signes de détérioration , de coupures ou de fissures dans l’isolation . Vérifiez aussi que les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX connexions ne sont pas endommagées . POUR LES TÊTES D’ENTRAÃŽNEMENT À • Évitez que la tête d'entraînement de la turbosouffleuse ESSENCE ET LES TURBOSOUFFLEUSES ne se déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement de fixation ou un connecteur de retenue de la fiche et inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met de la prise , ou en faisant un nÅ“ud comme indiqué ci - le feu . Veuillez prendre les précautions suivantes : dessous : • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage Rallonge Rallonge Cordon deeuse Cordon deeuse de ce type de matières . turbosouffl turbosouffl • Arrêtez toujours le moteur et laissez - le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant . N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud . Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis . Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir . • Évitez les lieux dangereux . N’utilisez jamais l’appareil • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien dans des conditions humides ou mouillées . L’humidité aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des peut provoquer l’électrocution . flammes . N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur . Ne fumez • N’utilisez pas l'appareil sous la pluie . Ne l’utilisez pas à pas pendant le remplissage ou le mélange de proximité de l’eau . carburant . Essuyez immédiatement tout déversement • Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains de carburant de l'appareil . mouillées ou debout sur une surface mouillée . • Évitez de créer une source d'allumage pour le • Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas , carburant déversé . Ne démarrez pas le moteur avant lors d’un entretien ou d’un changement d’accessoires . que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées . 3 Page: 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez et éteignez l'appareil dans ces cas - ci : entretien , PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL réparation , changement d'accessoires . L'appareil et les • Tenez les visiteurs , surtout les enfants et les animaux hélice doivent être arrêtés pour éviter toute blessure . familiers à une distance d'au moins 15 m ( 50 pi ) . • Utilisez uniquement des pièces de rechange et • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes accessoires MTD d’origine pour cet appareil . Vous les ANSI Z87.1 ainsi que des protège - oreilles durant trouverez auprès de votre distributeur agréé . l'utilisation de l'appareil . Portez un masque facial ou L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que antipoussières si vous travaillez dans un lieu ceux de MTD peut causer des blessures graves ou poussiéreux . endommager l’appareil et annuler sa garantie . • Portez des pantalons épais et longs , des bottes , des gants et une chemise à manches longues . Ne marchez AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ pas pieds nus et évitez les vêtements lâches , bijoux , • Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer ou de pantalons courts et sandales . Relevez les cheveux au - le transporter . Attachez bien l'appareil pendant le dessus des épaules . transport . • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon • Rangez l'appareil dans un lieu sec , verrouillé ou élevé éclairage artificiel . pour éviter les accidents ou une utilisation non • Utilisez les outils appropriés . N'employez l’outil que autorisée . Gardez hors de portée des enfants . pour son usage prévu . • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau • Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous ou un liquide quelconque . Gardez les poignées sèches , travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes . propres et exemptes de débris . Nettoyez l’appareil et Tenez - vous toujours bien campé , en position les étiquettes avec une éponge humide . Nettoyez d'équilibre . après chaque utilisation . • Conservez ces instructions . Consultez - les souvent et • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous servez - vous en pour instruire d'autres usagers . Si vous le faites marcher . Agrippez fermement les poignées prêtez l'appareil à quelqu'un , prêtez - lui également ces avant et arrière . instructions . • Lorsque vous aspirez , gardez l'ouverture de prise d'air • Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne exempte de débris . sont pas décrites dans le manuel doivent être • Ne faites jamais marcher l'appareil sans que l'embout soit strictement confiées à des techniciens qualifiés . mis . • Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des • N'essayez jamais de déboucher un embout pendant que le forces à tondre et les boulons de montage du moteur moteur est en marche . et autres sont bien serrés afin de vous assurer que • Ne forcez pas l'appareil . Il posera moins de risques de l'équipement fonctionne correctement . blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a • À l'intérieur d'un bâtiment , rangez l'appareil à l'écart des été conçu . sources d'allumage . Laissez le moteur refroidir avant de • Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur à celui l'entreposer dans une enceinte . nécessaire pour la tâche . Ne faites pas tourner le moteur à • Reportez - vous toujours aux importantes instructions haut régime lorsqu'il ne sert pas . du manuel de l'utilisateur si vous prévoyez • Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe d'entreposer l'appareil pendant une durée prolongée . ou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un • N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de autre . disposer des outils appropriés et des instructions de • Si vous heurtez ou happez un corps étranger , arrêtez le démontage et de réparation de la machine . moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé . Réparez tout dommage éventuel avant de CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS poursuivre le travail . • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème . Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés , ni aucun dommage avant de continuer . Réparez ou remplacez au besoin les pièces affectées . 4 Page: 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit . Consulter le manuel d’utilisation pour les informations concernant la sécurité , l’assemblage , le fonctionnement , l’entretien et les réparations . SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger , un avertissement ou une mise en garde . Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes . • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes . • PORTEZ DES PROTECTIONS ( YEUX ET OREILLES ) AVERTISSEMENT : les outils motorisés peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit , ce qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe . Portez toujours des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège - oreilles durant l’utilisation de l’appareil . Protégez - vous le visage avec un masque intégral au besoin . • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs , les enfants et les animaux domestiques en particulier , d'au moins 15 m ( 50 pi ) de la zone de coupe . • LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections nécessaires . • SOUFFLEUSE / ASPIRATEUR – L’HÉLICE ROTATIVE PEUT INFLIGER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : arrêtez le moteur avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant toute opération de nettoyage , d’entretien ou de réparation . Ne mettez pas les mains ou un autre objet dans le boîtier du ventilateur . Gardez les mains et les pieds éloignés de l’hélice en rotation . 5 Page: 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ - VOUS AVEC L’APPAREIL APPLICATIONS Avec l'accessoire de turbosouffleuse : • Vitesse de l'air de 235 km / h ( 145 mi / h ) max . permettant de nettoyer de larges surfaces . • Embout évasé pour les larges surfaces . • Embout concentrateur pour emplacements difficiles d'accès . Crochet Corps de l'arbre Boîtier / Prise d'air Embout concentrateur Embout évasé 6 Page: 19 MODE D'EMPLOI REMARQUE : Alignez le bouton de déclenchement avec MONTAGE DU COUPLEUR le renfoncement - guide pour faciliter l'installation MD Le système TrimmerPlus permet d'utiliser ces ( Fig . 1 ) . accessoires en option : Souffleuse / aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Bouton de déclenchement Coupleur Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Trou principal Taille - haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Coupe - bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Balayeuse / souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Corps de l'arbre Corps de l'arbre supérieur inférieur Bouton AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation . Fig . 2 Retrait de l'accessoire : 3 . Serrez le bouton en le tournant à droite ( Fig . 3 ) . 1 . Dévissez le bouton vers la gauche ( Fig . 1 ) . MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de 2 . Appuyez sur le bouton de déclenchement et déclenchement dans le trou principal ( Fig . 2 ) maintenez - le enfoncé ( Fig . 1 ) . et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil . 3 . Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur ( Fig . 2 ) . Installation de l'accessoire : AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves , éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires . Bouton REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires , placez l'appareil au sol ou sur un établi . 1 . Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps de l'arbre . Fig . 3 2 . Dévissez le bouton vers la gauche ( Fig . 1 ) . 3 . Tenez fermement l'accessoire et enfoncez - le tout MISE EN GARDE : les accessoires avec droit dans le coupleur ( Fig . 2 ) . coupleur doivent utiliser le trou principal uniquement . L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures ou Bouton de Coupleur Renfoncement - endommager l'appareil . déclenchement guide L'accessoire de turbosouffleuse doit être installé avec le bouton de déclenchement dans le trou principal Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant l’utilisation 1 . Démarrez l’appareil . 2 . Appuyez brièvement sur la détente , puis relâchez - la . 3 . Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire . À gauche À droite 4 . S’il ne fonctionne pas , retirez - le et répétez la procédure d’installation . Bouton 5 . Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire . Fig . 1 7 Page: 20 MODE D'EMPLOI AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de graves , ne mettez pas les mains dans les em - blessures , débranchez l'appareil avant de bouts lorsque vous retirez ou installez ceux - ci . retirer les embouts . INSTALLATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU ÉCHANGE D'EMBOUTS CONCENTRATEUR SUR LE BOÃŽTIER DE LA Suivez les instructions suivantes pour fixer ou échanger SOUFFLEUSE les deux embouts ( Fig . 4 et 5 ) . 1 . Alignez le bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout avec la détente sur le boîtier ( Fig . 6 ) . 2 . Enfoncez l'embout dans le boîtier et tournez - le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il Bouton de soit verrouillé . ( Fig . 7 ) positionnement REMARQUE : avant d'utiliser l'appareil , assurez - vous à l'intérieur de l'embout que les embouts sont installés correctement , bouton de positionnement dirigé vers le haut . Détente Embout évasé Fig . 4 Bouton de Bouton de positionnement positionnement à l'intérieur de l'embout Fig . 6 Embout concentrateur Fig . 5 Bouton de positionnement Fig . 7 8 Page: 21 MODE D'EMPLOI RETRAIT DE L'EMBOUT ÉVASÉ OU UTILISATION DE L'EMBOUT CONCENTRATEUR CONCENTRATEUR DU BOÃŽTIER DE LA Utilisez l'embout concentrateur pour les emplacements SOUFFLEUSE difficiles d'accès , tels les coins dans un garage , ou pour contrôler la poussière dans un environnement 1 . Saisissez l'embout et tournez - le dans le sens poussiéreux ( Fig . 10 ) . contraire des aiguilles d'une montre d'environ 45 Ëš jusqu'à ce que le bouton de positionnement à l'intérieur de l'embout sorte de la détente dans le boîtier de la souffleuse ( Fig . 8 ) . Tirez l'embout du boîtier de la souffleuse . Détente Fig . 10 Bouton de positionnement Fig . 8 UTILISATION DE L'EMBOUT ÉVASÉ Utilisez l'embout évasé pour les grandes surfaces dures telles une entrée de garage ou un trottoir ( Fig . 9 ) . Fig . 9 9 Page: 22 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTREPOSAGE ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Embout concentrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181633 • Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer Embout évasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181632 qu’il est en bon état de fonctionnement . • Arrêtez le moteur . Utilisez seulement des pièces de rechange MTD • Rangez l'appareil à l'intérieur , dans un lieu sec et d’origine . verrouillé , hors de portée des enfants . • Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou remplacez - les au besoin . Pour les unités à tête d’entraînement à essence : • Laissez l’appareil refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte . • Vidangez tout le carburant de l’appareil . Ne rangez jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources potentielles d’allumage tels que des radiateurs à eau chaude ou indépendants , des sécheuses , etc . TRANSPORT • Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer . • Attachez bien l'appareil lors du transport . Pour les unités à tête d’entraînement à essence : • Videz tout le carburant de l’appareil . • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport . 10 Page: 23 CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRE DE TURBOSOUFFLEUSE Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,531 kg ( 3,375 lb ) Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en acier Vitesse de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 km / h ( 145 mph ) max . 11 Page: 24 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : La garantie limitée énoncée ci - après est accordée par MTD Aucune garantie implicite , y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière , SOUTHWEST INC . ( « MTD » ) et concerne les marchandises ne s’applique après la période applicable de garantie neuves achetées et utilisés aux Etats - Unis , ainsi que dans expresse écrite ci - dessus concernant les pièces qui sont leurs possessions et territoires . identifiées . Aucune autre garantie ou caution expresse , MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de écrite ou orale , à l’exception de celle mentionnée ci - façon pendant une période de deux ( 2 ) ans à compter de la dessus , accordée par toute personne ou entité , y compris date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de tout distributeur ou détaillant , concernant tout produit remplacer , à titre gratuit , toute pièce présentant un vice de n’engagera la responsabilité de MTD . Pendant la période matière ou de façon . Cette garantie limitée ne s’appliquera de garantie , le remède exclusif est la réparation ou le que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu remplacement du produit dans les conditions énoncées conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit ci - dessus . ( Certains états ne permettent pas la limitation de la et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat , abusif , garantie implicite , il est donc possible que la limitation ci - commercial ou négligent , d’un accident , d’un entretien dessus ne s’applique pas à vous . ) inadéquat , d’une modification , de vandalisme , d’un vol , d’un Les clauses énoncées dans la présente Garantie incendie , de dégâts des eaux ou d’un endommagement constituent le recours unique et exclusif inhérent aux résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel . Les ventes . MTD ne sera en aucun cas tenue pour dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une de dommages comprenant , entre autres mais pas utilisation avec le ( s ) produit ( s ) couvert ( s ) par le présent guide seulement , les dépenses encourues du fait du recours à annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui des services de remplacement ou de substitution pour en résulteraient éventuellement . l’entretien des pelouses , le transport ou des frais connexes , ou les frais entraînés par une location La présente garantie est limitée à quatre - vingt - dix ( 90 ) jours à destinée à remplacer provisoirement un produit sous compter de la date d’achat au détail primitive pour tout garantie . ( Certains états ne permettent pas la limitation de produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales , ou la garantie implicite , il est donc possible que la limitation toute utilisation produisant des revenus . ci - dessus ne s’applique pas à vous . ) POUR L’ENTRETIEN - DEPANNAGE : l’entretien - dépannage Aucun recouvrement , quel qu’il soit , ne sera d’un montant au titre de la garantie est disponible , SUR PRÉSENTATION DE supérieur au prix du produit vendu . Toute modification des PREUVE D’ACHAT , AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR dispositifs de sécurité du produit annulera la présente RÉPARATEUR LOCAL . Pour obtenir le nom du distributeur Garantie . Vous assumez tout risque et toute responsabilité local , consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport résultant de la perte , de l’endommagement ou du préjudice avec le Service après - vente de MTD SOUTHWEST INC . en que vous et votre propriété et / ou d’autres et leur propriété appelant le 1 - 800 - 345 - 8746 ou en écrivant au 550 N . 54th pourront encourir du fait de l’utilisation normale , de la Street , Chandler , Arizona 85226 ou en appelant le 1 - 800 - 668 - mauvaise utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le produit . 1238 au Canada . Aucun produit retourné à l’usine sans La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur permission écrite préalable du service après - vente de MTD primitif , au preneur primitif ou à la personne à laquelle le SOUTHWEST INC . ne sera accepté . produit a été offert . La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la cas suivants : présente garantie vous confère certains droits juridiques , et A . Articles d’usure – Bouton de butée , bobines extérieures , fil vous pouvez bénéficier d’autres droits , lesquels varient d’un de coupe , bobines intérieures , poulie de démarrage , état à l’autre . cordons de démarrage , courroies d’entraînement . Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus B . MTD n’accorde aucune garantie pour les produits proche , composer le : vendus ou exportés des États - Unis , de leurs 1 - 800 - 345 - 8746 aux États - Unis ou le possessions et territoires , exception faite en ce qui 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada . concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation . MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la MTD SOUTHWEST INC MD conception de tout produit TrimmerPlus sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus 550 N . 54th Street ancienne . Chandler , AZ 85226 U.S.A . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE . POUR TOUTE QUESTIONS , VEUILLEZ CONTACTER LE 1 - 800 - 345 - 8746 AUX ÉTATS - UNIS OU LE 1 - 800 - 668 - 1238 AU CANADA GUIDE DE L’UTILISATEUR , RÉF . 10728 RÉV . P00 11 / 01 Page: 25 TB720r Turbosoplador MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 345 - 8746 en EE.UU . o al 1 - 800 - 668 - 1238 en CANADÃ� www.TrimmerPlus.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESCARTE Page: 26 INTRODUCCIÓN Ã�NDICE DE CONTENIDO I . Normas para una operación segura . . . . . . . . 3 - 6 MUCHAS GRACIAS A . Importante información de seguridad . . . . . 3 - 4 Gracias por haber adquirido este gran producto . Esta B . SÃmbolos de seguridad e internacionales . . 5 moderna herramienta motriz para exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil . Usted C . Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho II . Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9 trabajo . Este manual del operador le brinda instrucciones de A . Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . 7 operación de fácil comprensión . Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta B . Intercambio de boquillas . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 motriz de exteriores en las mejores condiciones de III . Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . 10 funcionamiento . A . Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 REFERENCIAS , ILUSTRACIONES Y B . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO C . Accessories / Replacement Parts . . . . . . . . . 10 Toda la información , las ilustraciones y las especificaciones IV . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual . V . GarantÃa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso . CONTENIDO DE LA CAJA Copyright © 2001 MTD SOUTHWEST INC Todos los derechos reservados . Esta unidad debe consistir en lo siguiente : TrimmerPlus ® es una marca registrada de • Aditamento Turbosoplador TB720r MTD SOUTHWEST INC • Boquilla ancha INFORMACIÓN DEL SERVICIO • Boquilla concentradora El servicio de esta unidad , ya sea durante o después del perÃodo cubierto por la garantÃa , debe ser hecho • Suspensor solamente por un proveedor de servicios autorizado y • Manual del operador aprobado . Llame al : • Tarjeta de registro del producto • 1 - 800 - 345 - 8746 en Estados Unidos . O NOTA : Este producto ha sido evaluado para uso tanto • 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá para obtener una lista de con cabezales a gasolina como eléctricos . los proveedores de servicio autorizado más cercanos a usted . NO LE DEVUELVA LA UNIDAD AL VENDEDOR . NOTA : PARA SOLICITAR SERVICIO DE GARANTIA , ¡ ADVERTENCIA ! DEBERA PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA . Lea el manual del operador y siga todas las Antes de arrancar u operar este equipo , asegúrese advertencias e instrucciones de seguridad . De no de leer y comprender bien este manual . hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden ESTE PRODUCTO ESTÃ� CUBIERTO POR UNA Ó MÃ�S sufrir lesiones graves . PATENTES DE EE.UU . OTRAS PATENTES EN TRAMITE . NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA PELIGRO : El no obedecer una advertencia de Los sÃmbolos de seguridad se utilizan para llamar su seguridad puede conducir a que usted u otras atención sobre posibles peligros . Los sÃmbolos de personas sufran graves lesiones . Siga siempre las seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención precauciones de seguridad para reducir el riesgo y comprensión . Los sÃmbolos de seguridad no eliminan de incendio , descarga eléctrica y lesiones ningún peligro por sà mismos . Las instrucciones o personales . advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes . ADVERTENCIA : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras SÃ�MBOLO SIGNIFICADO personas sufran lesiones . Siga siempre las SÃ�MBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD : precauciones de seguridad para reducir el riesgo de Indica peligro , advertencia o precaución . Debe incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . prestar atención para evitar sufrir lesiones PRECAUCION : El no seguir una advertencia de personales graves . Puede utilizarse junto con seguridad puede conducir a daño patrimonial o a otros sÃmbolos o figuras . que usted u otras personas sufran lesiones personales . Siga siempre las precauciones de NOTA : Le ofrece información o instrucciones que son seguridad para reducir el riesgo de incendio , esenciales para la operación o mantenimiento del descarga eléctrica y lesiones personales . equipo . 2 Page: 27 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • • Aleje la unidad a por lo menos 30 pies ( 9.1 m ) del lugar y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES fuente de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor . No fume , mantenga las chispas y las ADVERTENCIA : Se deben seguir las llamas abiertas lejos del área mientras abastezca el siguientes reglas de seguridad cuando use la combustible u opera la unidad . unidad . Por favor lea estas instrucciones para • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio su propia seguridad y las de los espectadores , cerrado . Los gases de escape de monóxido de carbono antes de hacer funcionar la unidad . Por favor pueden ser letales en un área cerrada . Opere esta unidad mantenga estas instrucciones en un lugar sólo en un área exterior bien ventilada . seguro para uso futuro . ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES ANTES DE LA OPERACIÓN PARA LAS UNIDADES MOTRICES YOS TURBOSOPLADORES ELÉCTRIC • Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este acople . ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento descarga eléctrica , use sólo cables de extensión detenidamente . FamiliarÃcese completamente con los aprobados para ser usados en exteriores , como controles y el uso apropiado del equipo . Sepa cómo apagar los cables de extensión tipo SW - A , SOW - A , la unidad y desactivar los controles con rapidez . STW - A , STOW - A , SJW - A , SJOW - A , SJTW - W o • No opere esta unidad si está cansado , enfermo , o bajo SJTOW - A . Puede adquirir cables de extensión los efectos del alcohol , drogas o medicamentos . en su distribuidor local . Use sólo cables de • Nunca permita que los niños manejen el equipo . Nunca extensión de camisa cilÃndrica aprobados para permita que los adultos usen la unidad cuando no estén ser usados en exteriores . familiarizados con las instrucciones . Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con • CABLES DE EXTENSIÓN : Verifique que su cable de las instrucciones apropiadas . extensión esté en buenas condiciones . Cuando utilice un • Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y cable de extensión , verifique que el mismo sea lo dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la suficientemente grueso para conducir la corriente que unidad . consuma su unidad . Si utiliza un cable demasiado • Inspeccione la unidad antes de usarla . delgado , esto ocasionará una caÃda de voltaje de la lÃnea , y en consecuencia , una pérdida de potencia y • Mantenga la abertura de toma de aire libre de desechos . recalentamiento . Lea el manual del operador de la unidad • Despeje el área antes de cada uso . Quite todos los que accionará a este accesorio para informarse acerca objetos tales como piedras , vidrios quebrados , clavos , del tamaño recomendado del cable de extensión . alambre o cuerdas que puedan ser lanzados o que se • Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión puedan enredar en el aditamento . y la conexión de la unidad a la corriente . Revise con cuidado para ver si hay deterioros , cortes o grietas en el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES aislamiento . Inspeccione también las conexiones para ver PARA LAS UNIDADES MOTRICES Y si han sufrido daños . Cambie los cables si observa algún TURBOSOPLADORAS A GAS defecto o daño . ADVERTENCIA : La gasolina es muy inflamable y sus gases • Evite la desconexión del cabezal motorizado del pueden explotar si se encienden . Tome las siguientes turbosoplador del cable de extensión durante el precauciones : funcionamiento , utilizando un retenedor de enchufe - receptáculo , conector o haciendo un nudo como se • Guarde el combustible en envases que hayan sido muestra aquà debajo : diseñados y aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos materiales . Cable deón Cable de Cable deldor Cable deldor • Antes de llenar el tanque de combustible , apague siempre extensi extensión turbosopla turbosopla el motor y espere que se enfrÃe . Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras el motor esté caliente . No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar . Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque . • Mezcle y abastezca el combustible en un área exterior , • Evite los ambientes peligrosos . No opere nunca su unidad limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas . en ambientes húmedos ni mojados . La humedad Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de representa un peligro de descarga eléctrica . apagar el motor . No fume mientras abastezca o mezcle el • No use la unidad bajo la lluvia . No lo use dentro del combustible . Limpie de inmediato todo el combustible agua ni alrededor de ella . que se haya derramado . • No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas • Evite crear una fuente de encendido por combustible ni cuando esté parado sobre una superficie mojada . derramado . No arranque el motor hasta que se hayan • No deje la unidad enchufada mientras no la use , mientras disipado los vapores del combustible . cambie los accesorios o aditamentos , ni mientras realiza el servicio . 3 Page: 28 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento , DURANTE LA OPERACIÓN arreglos o para cambiarle aditamentos o accesorios . Debe • Mantenga retirados a los espectadores , especialmente detener la unidad y el impulsor debe dejar de voltear para a los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft evitar lesiones . ( 15 m ) de distancia . • Use únicamente piezas de repuesto y accesorios MTD • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las genuinos para esta unidad . Se encuentran disponibles normas ANSI Z87.1 , y protección para sus en el distribuidor autorizado . El uso de piezas o oÃdos / audición mientras opere esta unidad . Use accesorios que no sean MTD puede ocasionarle siempre una máscara facial o para protegerse contra el lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la polvo si la operación levanta polvo . garantÃa . . • Use pantalones largos y gruesos y guantes . No vista ropa holgada , alhajas , pantalones cortos , sandalias ni OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD esté descalzo . Asegure su cabello sobre el nivel de los • Espere que el motor se enfrÃe antes de guardar o hombros . transportar la unidad . Compruebe que la unidad esté • Use la unidad únicamente con la luz diurna o con buena segura al transportarla . luz artificial . • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y • Use la herramienta correcta . Use esta herramienta sólo seco para evitar que sea usada por personas no para el trabajo para el que fue diseñada . autorizadas y se dañe , lejos del alcance de los niños . • No se estire demasiado , tenga cuidado adicional • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro cuando trabaje en pendientes o inclinaciones . lÃquido . Mantenga los mangos secos , limpios y libres de Mantenga la pisada firme y buen equilibrio en todo escombros . Limpie la unidad y los rótulos con una esponja momento . húmeda . LÃmpiela después de cada uso . • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante • Guarde estas instrucciones . Consúltelas con la operación . Agarre firmemente ambas manijas o frecuencia y utilÃcelas para enseñar a otros usuarios . Si mangos anteriores y posteriores . le presta esta unidad a alguien , préstele también estas • Mantenga la abertura de la toma de aire libre de desechos instrucciones . mientras sople . • Cualquier reparación o procedimientos de • Nunca haga funcionar la unidad sin la boquilla instalada . mantenimiento que no estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por personal calificado . • Nunca intente despejar una boquilla atascada mientras el motor esté funcionando . • Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla , de montaje del motor y otros pernos para • No fuerce la unidad . Hará mejor el trabajo y con menos que tenga la seguridad de que el equipo está en buen probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento que estado de funcionamiento . fue diseñada . • Cuando guarde la unidad dentro de un edificio , aléjela de • No funcione el motor a una velocidad superior a la fuentes de encendido . Permita que el motor se enfrÃe antes necesaria para hacer el trabajo . No haga funcionar el de guardarla en cualquier caja protectora . motor a alta velocidad cuando no esté en uso . • Consulte siempre las instrucciones del Manual del • Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o Operario para que se informe sobre detalles mientras camina entre diferentes zonas de corte . importantes , si va a guardar la unidad durante un . • Si golpea algún objeto extraño o se enreda con él , pare perÃodo de tiempo prolongado . el motor inmediatamente y busque daños . Haga • No intente arreglar la máquina a menos que tenga las arreglar cualquier daño antes de intentar el herramientas apropiadas y las instrucciones para funcionamiento ulterior . desensamblarla y arreglarla . • Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES excesiva . La vibración es señal de que hay problemas . Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar . Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario . 4 Page: 29 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SÃ�MBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los sÃmbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto . Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad , ensamble , operación y mantenimiento y reparación . SÃ�MBOLO SIGNIFICADO • SÃ�MBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro , advertencia o precaución . Puede ser utilizado junto con otros sÃmbolos o figuras . • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad . De no hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden sufrir graves lesiones . • USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares severas y pérdida auditiva . Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva , cuando maneje esta unidad . Use una careta completa cuando la necesite . • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores , en especial a los niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies ( 15 m ) del área de corte . • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA : No opere esta unidad si la protección plástica de la lÃnea no está puesta en su lugar . Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio . • LAS SOPLADORAS Y SOPLADORAS / ASPIRADORAS – CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA : Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa , o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento . 5 Page: 30 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Con aditamento turbosoplador : • Hasta 235 km / h ( 145 mi / h ) de Velocidad del Flujo de Aire para el Despeje Rápido de Ã�reas Extensas . • Boquilla ancha para áreas extensas . • Boquilla concentradora para lugares de difÃcil acceso . Suspensor Cubierta del eje Cubierta / Toma de aire Boquilla concentradora Boquilla ancha 6 Page: 31 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN NOTE : La alineación del botón de desconexión con la ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR guÃa ayuda en la instalación ( Fig . 1 ) . El sistema TrimmerPlus ® le permite el uso de estos accesorios opcionales . Botón de Acoplador Soplador / Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r desconexión Orificio Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r primario Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Barredor / Soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Cubierta Cubierta ADVERTENCIA : Lea y comprenda el manual superior del eje inferior del eje del operador de los accesorios antes de su Botón operación . Fig . 2 Remoción del accesorio : 1 . Para aflojarlo , gire el botón en el sentido opuesto al 3 . Apriete el botón girándolo hacia la derecha ( Fig . 3 ) . de las manecillas del reloj ( Fig . 1 ) . PRECAUCIÓN : Trabe el botón de desconexión 2 . Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación en el orificio primario ( Fig . 2 ) y ajuste bien la ( Fig . 1 ) . perilla antes de operar esta unidad . 3 . Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza , tire del accesorio en lÃnea recta fuera del acoplador ( Fig . 2 ) . Instalación del accesorio : ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones personales , apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios . Botón NOTA : Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios , coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo . Fig . 3 1 . Quite el colgador de encima de la cubierta del eje . 2 . Apriete el botón girándolo hacia la derecha ( Fig . 1 ) . 3 . Mientras sostiene el accesorio con firmeza , empújelo PRECAUCIÓN : Los aditamentos junto con el sistema de acople son para usarlos en lÃnea recta en el acoplador ( Fig . 2 ) . únicamente en el orificio primario . El uso del Acoplador orificio equivocado puede causarle lesiones GuÃa Botón de desconexión personales a usted o daños a la unidad . El aditamento turbosoplador se debe instalar con el botón de liberación puesto en el orificio primario . Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad 1 . Arranque la unidad . 2 . Enganche y suelte el gatillo brevemente . 3 . Verifique que el accesorio esté funcionando . En sentido contrario En el sentido 4 . Si el accesorio no está funcionando , retire el al de las manecillas de las accesorio y repita los pasos para su instalación . del reloj manecillas del 5 . Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio . reloj Botón Fig . 1 7 Page: 32 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA : Para evitar lesiones ADVERTENCIA : Para reducir el peligro de personales graves , no ponga las manos dentro lesiones , desconecte la corriente antes de de las boquillas cuando las quite o las ponga . quitar las boquillas . CAMBIO DE BOQUILLAS INTALACIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA CONCENTRADORA EN LA CUBIERTA DEL Siga las siguientes instrucciones para poner o SOPLADOR cambiar las dos boquillas ( Figuras 4 y 5 ) . 1 . Alinee el botón de indexado dentro de la boquilla con el anclaje de la cubierta ( Fig . 6 ) . 2 . Empuje la boquilla dentro de la cubierta y voltéela Botón de hacia la derecha hasta que asegure ( Fig . 7 ) . indexado dentro de la NOTA : Compruebe que las boquillas estén instaladas boquilla apropiadamente , con el botón de indexado apuntando hacia arriba , antes de hacer funcionar la unidad . Anclaje Boquilla ancha Fig . 4 Botón de indexado dentro Botón de indexado de la boquilla Fig . 6 Boquilla concentradora Fig . 5 Botón de indexado Fig . 7 8 Page: 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LA USO DE LA BOQUILLA CONCENTRADORA CONCENTRADORA DE LA CUBIERTA DEL Use la boquilla concentradora para lugares de difÃcil SOPLADOR acceso tales como esquinas en un garaje o para controlar el polvo en un ambiente cargado de polvo ( Fig . 10 ) . 1 . Agarre la boquilla y voltéela hacia la izquierda aproximadamente 45 Ëš hasta que el botón de indexado dentro de la boquilla desencaje del anclaje de la cubierta del soplador ( Fig . 8 ) . Hale la boquilla fuera de la cubierta del soplador . Anclaje Fig . 10 Botón de indexado Fig . 8 USO DE LA BOQUILLA ANCHA Use la boquilla ancha para superficies grandes y duras tales como caminos de acceso y aceras ( Fig . 9 ) . Fig . 9 9 Page: 34 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ALMACENAMIENTO ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO Boquilla concentradora . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181633 • Examine la unidad antes de que la guarde para que Boquilla ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791 - 181632 compruebe que el equipo se encuentre en buen estado de funcionamiento . Use solamente piezas de repuesto MTD originales . • Pare el motor . • Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco y asegurado , lejos del alcance de los niños . • Mantenga o cambie las etiquetas de seguridad e instrucciones , como sea necesario . Para unidades a gasolina : • Permita que la unidad se enfrÃe antes de guardarla en cualquier lugar encerrado . • VacÃe el combustible de la unidad . Nunca guarde la unidad con combustible dentro del tanque en un edificio en donde haya presentes fuentes de ignición tales como calentadores portátiles , secadoras de ropa , etc . TRANSPORTE • Espere que el motor se enfrÃe antes de su transporte . • Asegure la unidad durante su transporte . Para unidades a gasolina : • Drene el combustible de la unidad . • Ajuste la tapa del combustible antes del transporte . 10 Page: 35 ESPECIFICACIONES NOTES ACCESORIO TURBOSOPLADORA Peso del accesorio : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.375 lbs . ( 1.531 kg ) Cubierta del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero Velocidad del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 145 MPH ( 53.64 met / seg ) 11 Page: 36 GARANTÃ�A LIMITADA DEL FABRICANTE PARA : Ninguna garantÃa implÃcita , incluyendo cualquier A continuación MTD expone una garantÃa limitada garantÃa implÃcita de comercio o conveniencia para un SOUTHWEST INC ( " MTD " ) en relación con su nueva propósito particular , se aplica después del perÃodo mercaderÃa adquirida y utilizada en los Estados Unidos , sus pertinente de la garantÃa explÃcita escrita que aparece posesiones y territorios . anteriormente en cuanto a las partes como se MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el identifican . Ninguna otra garantÃa o garante explÃcito , ya material y mano de obra por un perÃodo de dos ( " 2 " ) años , sea escrito u oral , excepto la que se menciona arriba , comenzando a partir de la fecha de la compra original y , entregada por cualquier persona o entidad , incluyendo según su criterio , reparará o reemplazará sin costo alguno , comerciante o detallista , en cuanto a cualquier cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al producto comprometerá a MTD . Durante el perÃodo de material o mano de obra . Esta garantÃa limitada sólo se garantÃa , los recursos exclusivos se refieren a reparar o aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de reemplazar el producto como se expresa arriba . acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto , y si ( Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la no se le ha sometido a un uso erróneo , abuso , utilización duración de una garantÃa implÃcita , por lo tanto la comercial , negligencia , accidente , mantenimiento inadecuado , restricción anterior podrÃa no aplicar a usted . ) alteración , vandalismo , hurto , fuego , agua o daño debido a Las estipulaciones expresadas en esta garantÃa otro peligro o desastre natural . Cualquier daño ocasionado proporcionan el único y exclusivo recurso que se por la instalación o uso de cualquier accesorio o aparato presenta a partir de las ventas . MTD no será eléctrico que MTD no autorice para su utilización con el ( los ) responsable por pérdidas o daños incidentales o producto ( s ) a que este manual se refiere , anulará su garantÃa consecuentes incluyendo , sin restricción , gastos respecto a cualquier daño consecutivo . incurridos por substitución o reemplazo de servicios de Esta garantÃa se extiende por noventa ( 90 ) dÃas a partir de la cuidado de césped , por transporte o por gastos fecha de la compra original al detalle de cualquier producto relacionados , o por gastos de arriendo para reemplazar MTD que se emplea para arrendar o con propósitos temporalmente un producto garantizado . ( Algunos comerciales , o cualquier otro propósito que produzca una estados no permiten restricciones en cuanto a la duración ganancia . de la garantÃa implÃcita , por lo tanto las restricciones CÓMO OBTENER SERVICIO : El servicio de garantÃa se anteriores podrÃan no aplicar a usted . ) encuentra disponible , CON COMPROBANTE DE COMPRA A En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO cantidad del precio de compra del producto vendido . La EN SU LOCALIDAD . Para ubicar al representante de su área , alteración de las caracterÃsticas de seguridad del producto por favor , revise las Páginas Amarillas o comunÃquese con el invalidará esta garantÃa . Usted asume el riesgo y Departamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWEST responsabilidad en caso de pérdida , daño , o perjuicio a usted INC llamando al 1 - 800 - 345 - 8746 o por correo a 550 N 54th y a su propiedad , y / o a otros y su propiedad que surja a partir Street , Chandler , Arizona 85226 ; en Canadá llame al 1 - 800 - del uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto . 668 - 1238 . No se aceptará ningún producto devuelto Esta garantÃa limitada se extenderá tan sólo al comprador directamente a la fábrica , a menos que previamente el original , arrendatario original o aquella persona que lo Departamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWEST recibió como regalo . INC . haya extendido un permiso por escrito . Cómo las leyes estatales se relacionan con esta Esta garantÃa limitada no proporciona cobertura en los garantÃa : esta garantÃa le proporciona derechos legales siguientes casos : especÃficos , y usted podrÃa contar con otros derechos los A . ArtÃculos de desgaste — Botón de tope , carretes cuales varÃan de acuerdo al estado en que se encuentre . externos , lÃnea de corte , carretes internos , polea de Para ubicar a su representante más cercano llame al arranque , cuerdas de arranque , correas motoras . 1 - 800 - 345 - 8746 en Estados Unidos o B . MTD no extiende garantÃa a productos vendidos o 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá exportados fuera de Estados Unidos , sus posesiones y territorios , excepto aquellos vendidos a través de canales autorizados para la distribución de exportación de MTD . MTD SOUTHWEST INC MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de ® cualquier Producto TrimmerPlus sin asumir cualquier 550 N . 54th Street obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado . Chandler , AZ 85226 U.S.A . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO . PARA FORMULAR PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 345 - 8746 EN LOS EE.UU . O AL 1 - 800 - 668 - 1238 EN CANADÃ� MANUAL DEL OPERADOR , No . de catálogo 10728 REV . P00 11 / 01 |