Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy

Back to SKIL Manuals Page       Model: 2348 SKIL 4.8 Volt Cordless Twist Screwdriver Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 1 IMPORTANT : IMPORTANT : IMPORTANTE : Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes de fonctionnement / sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2348 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información & Service Locations de service après - vente , para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1 - 877 - SKIL999 ( 1 - 877 - 754 - 5999 ) www . skil . com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 13 Ver la página 24
Page: 2

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 2 General Safety Rules Read all instructions . Failure to follow all instructions listed below may WARNING ! result in electric shock , fire and / or serious injury . The term “ power tool ” in all of the warnings listed below refers to your mains - operated ( corded ) power tool or battery - operated ( cordless ) power tool . SAVE THESE INSTRUCTIONS If operating the power tool in damp Work area safety locations is unavoidable a Ground Fault Keep work area clean and well lit . Circuit Interrupter ( GFCI ) must be used to Cluttered or dark areas invite accidents . supply the power to your tool . GFCI and Do not operate power tools in explosive personal protection devices like electrician’s atmospheres , such as in the presence of rubber gloves and footwear will further flammable liquids , gases or dust . Power enhance your personal safety . tools create sparks which may ignite the dust or fumes . Personal safety Stay alert , watch what you are doing and Keep children and bystanders away while use common sense when operating a operating a power tool . Distractions can power tool . Do not use a power tool while cause you to lose control . you are tired or under the influence of Electrical safety drugs , alcohol or medication . A moment of inattention while operating power tools may Power tool plugs must match the outlet . result in serious personal injury . Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed Use safety equipment . Always wear eye ( grounded ) power tools . Unmodified plugs protection . Safety equipment such as dust and matching outlets will reduce risk of mask , non - skid safety shoes , hard hat , or electric shock . hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries . Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes , Avoid accidental starting . Ensure the radiators , ranges and refrigerators . There switch is in the off - position before is an increased risk of electric shock if your plugging in . Carrying power tools with your body is earthed or grounded . finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites Do not expose power tools to rain or wet accidents . conditions . Water entering a power tool will increase the risk of electric shock . Remove any adjusting key or wrench A wrench before turning the power tool on . Do not abuse the cord . Never use the cord or a key left attached to a rotating part of the for carrying , pulling or unplugging the power tool may result in personal injury . power tool . Keep cord away from heat , oil , sharp edges or moving parts . Damaged or Do not overreach . Keep proper footing entangled cords increase the risk of electric This enables and balance at all times . shock . better control of the power tool in unexpected situations . When operating a power tool outdoors , use an extension cord suitable for Dress properly . Do not wear loose outdoor use . Use of a cord suitable for clothing or jewelry . Keep your hair , outdoor use reduces the risk of electric clothing and gloves away from moving shock . parts . Loose clothes , jewelry or long hair can be caught in moving parts . Do not use AC only rated tools with a DC While the tool may appear to power supply . If devices are provided for the connection work , the electrical components of the AC of dust extraction and collection facilities , rated tool are likely to fail and create a ensure these are connected and properly hazard to the operator . used . Use of these devices can reduce dust - related hazards . - 2 -
Page: 3

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 3 Keep handles dry , clean and free from oil Use clamps or other practical way to Slippery hands cannot safely and grease . secure and support the workpiece to a control stable Holding the power tool . platform . the work by hand or against your body is unstable and may Power tool use and care lead to loss of control . Do not force the power tool . Use the Battery tool use and care correct power tool for your application . The correct power tool will do the job better Ensure the switch is in the off position and safer at the rate for which it was before inserting battery pack . Inserting the designed . battery pack into power tools that have the switch on invites accidents . Do not use the power tool if the switch Any power tool Recharge only with the charger specified does not turn it on and off . that cannot be controlled with the switch is by the manufacturer . A charger that is dangerous and must be repaired . suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another Disconnect the plug from the power battery pack . source and / or the battery pack from the power tool before making any Use power tools only with specifically adjustments , changing accessories , or designated battery packs . Use of any other storing power tools . Such preventive safety battery packs may create a risk of injury and measures reduce the risk of starting the fire . power tool accidentally . When battery pack is not in use , keep it Store idle power tools out of the reach of away from other metal objects like paper children and do not allow persons clips , coins , keys , nails , screws , or other unfamiliar with the power tool or these small metal objects that can make a instructions to operate the power tool . connection from one terminal to another . Power tools are dangerous in the hands of Shorting the battery terminals together may untrained users . cause burns or a fire . Maintain power tools . Check for Under abusive conditions , liquid may be misalignment or binding of moving parts , ejected from the battery , avoid contact . If breakage of parts and any other condition contact accidentally occurs , flush with that may affect the power tools operation . water . If liquid contacts eyes , additionally If damaged , have the power tool repaired seek medical help . Liquid ejected from the before use . battery may cause irritation or burns . Many accidents are caused by poorly maintained power tools . Service Keep cutting tools sharp and clean . Have your power tool serviced by a Properly maintained cutting tools with sharp qualified repair person using only identical cutting edges are less likely to bind and are This will ensure that the replacement parts . easier to control . safety of the power tool is maintained . Use the power tool , accessories and tool Develop a periodic maintenance schedule bits etc . , in accordance with these for your tool . When cleaning a tool be instructions and in the manner intended careful not to disassemble any portion of for the particular type of power tool , the tool since internal wires may be taking into account the working misplaced or pinched or safety guard conditions and the work to be performed . return springs may be improperly Use of the power tool for operations different mounted . Certain cleaning agents such as from those intended could result in a gasoline , carbon tetrachloride , ammonia , etc . hazardous situation . may damage plastic parts . SAVE THESE INSTRUCTIONS - 3 -
Page: 4

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 4 Safety Rules for Cordless Screwdrivers Hold power tools by insulated gripping Do not run the tool while carrying it at A spinning bit could become surfaces when performing an operation your side . entangled with clothing and injury may result . where the cutting tools may contact hidden wiring . Contact with a “ live ” wire will Do not use dull or damaged bits and make exposed metal parts of the tool “ live ” accessories . Dull or damaged bits have a and shock the operator . greater tendency to bind in the workpiece . Use clamps or other practical way to Some dust created by WARNING ! secure and support the workpiece to a power sanding , sawing , stable platform . Holding the work by hand grinding , drilling , and other construction or against your body is unstable and may activities contains chemicals known to lead to loss of control . cause cancer , birth defects or other reproductive harm . Some examples of Do not drill , fasten or break into existing these chemicals are : walls or other blind areas where electrical wiring may exist . If this situation is • Lead from lead - based paints , unavoidable , disconnect all fuses or circuit • Crystalline silica from bricks and cement breakers feeding this worksite . and other masonry products , and Battery tools are always in an operative • Arsenic and chromium from chemically - Be aware of the possible hazards . condition . treated lumber . Always wear safety goggles or eye Your risk from these exposures varies , protection when using this tool . depending on how often you do this type of Secure the workpiece , never hold it in work . To reduce your exposure to these The drilling your hand or across legs . chemicals : work in a well ventilated area , and action may cause you to lose control of the work with approved safety equipment , such workpiece and injury may occur . as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles . When installing a bit , insert the shank of the bit well within the collet . If the bit is not inserted deep enough , the grip of the collet over the bit is reduced and the loss of control is increased . Battery / Charger Before using battery charger , read all otherwise damaged , do not insert into Battery short or fire may result . instructions and cautionary markings on charger . ( 1 ) battery charger , ( 2 ) battery pack , and ( 3 ) Charge only Skil approved rechargeable product using battery . batteries . See Functional Description and Use only the charger which accompanied Other types of batteries may Specifications . your product or direct replacement as burst causing personal injury and damage . listed in the catalog or this manual . Do not Charge battery pack in temperatures above substitute any other charger . Use only Skil + 40 degrees F ( 4 degrees C ) and below approved chargers with your product . See + 105 degrees F ( 41 degrees C ) . Store tool Functional Description and Specifications . and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees Do not disassemble charger or operate the F ( 49 degrees C ) . charger if it has received a sharp blow , This is important to prevent been dropped or otherwise damaged in serious damage to the battery cells . any way . Replace damaged cord or plugs Battery leakage may occur under extreme Incorrect reassembly or immediately . usage or temperature conditions . Avoid damage may result in electric shock or fire . contact with skin and eyes . The battery liquid is caustic and could cause chemical Do not recharge battery in damp or wet environment . Do not expose charger to burns to tissues . If liquid comes in contact with skin , wash quickly with soap and water , then rain or snow . If battery case is cracked or - 4 -
Page: 5

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 5 surfaces block proper air circulation which with lemon juice or vinegar . If the liquid may cause overheating of the charger and contacts your eyes , flush them with water for a battery pack . If smoke or melting of the case minimum of 10 minutes and seek medical are observed unplug the charger immediately attention . and do not use the battery pack or charger . Place charger on flat non - flammable surfaces and away from flammable Use of an attachment not recom - materials when re - charging battery pack . mended or sold by Skil may result in a risk The charger and battery pack heat during of fire , electric shock or injury to persons . charging . Carpeting and other heat insulating Battery Care nails , screws , keys , etc . Fire or injury may When batteries are not in WARNING ! result . tool or charger , keep them away from metal objects . For example , to DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR DO NOT protect terminals from shorting EXPOSE TO HIGH HEAT . They may place batteries in a tool box or pocket with explode . Battery Disposal batteries at the end of their useful life , when Do not attempt to disas - WARNING ! taken out of service in the United States or semble the battery or Canada . The RBRC program provides a remove any component projecting from convenient alterative to placing used Ni - Cd the battery terminals . Fire or injury may batteries into the trash or the municipal waste result . Prior to disposal , protect exposed stream , which may be illegal in your area . terminals with heavy insulating tape to prevent shorting . Please call 1 - 800 - 8 - BATTERY for information on Ni - Cd battery recycling and disposal NICKEL - CADMIUM BATTERIES bans / restrictions in your area , or return your If equipped with a nickel - cadmium battery , the batteries to a Skil / Bosch / Dremel Service battery must be collected , recycled or Center for recycling . Robert Bosch Tool disposed of in an environmentally sound Corporation’s involvement in this program is manner . part of our commitment to preserving our “ The EPA certified RBRC environment and conserving our natural Battery Recycling Seal on resources . ” the nickel - cadmium ( Ni - Cd ) NICKEL - METAL HYDRIDE BATTERIES battery indicates Robert If equipped with a nickel - metal hydride Bosch Tool Corporation is battery , the battery can be disposed of in a voluntarily participating in an municipal solid waste stream . industry program to collect and recycle these Battery Disposal 3 . Disconnect lead wires from switch . BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS Run motor until battery is completely 4 . Wrap heavy insulating tape around battery discharged before attempting to remove terminals or enclose in a sealable plastic bag battery from your tool . to prevent possible shorting . 1 . Remove the seven ( 7 ) housing screws with 5 . Dispose of battery through your local a phillips screwdriver ( Fig . 2 ) . waste removal authority or a Skil Service Center . 2 . Remove housing cover by lifting upward from front end of tool . - 5 -
Page: 6

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 6 Symbols IMPORTANT : Some of the following symbols may be used on your tool . Please study them and learn their meaning . Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . Symbol Name Designation / Explanation V Volts Voltage ( potential ) A Amperes Current Hz Hertz Frequency ( cycles per second ) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits , grinding wheels , etc . n No load speed Rotational speed , at no load 0 . . . / min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions , strokes , surface speed , orbits etc . per minute 0 Off position Zero speed , zero torque . . . 1 , 2 , 3 , . . . Selector settings Speed , torque or position settings . I , II , III , Higher number means greater speed 0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting Arrow Action in the direction of arrow Alternating current Type or a characteristic of current Direct current Type or a characteristic of current Alternating or direct current Type or a characteristic of current Class II construction Designates Double Insulated Construction tools . Earthing terminal Grounding terminal Alerts user to warning messages Warning symbol Ni - Cad RBRC seal Designates Ni - Cad battery recycling program This symbol designates This symbol designates that this tool is listed to that this tool is listed by Canadian Standards by Underwriters Laboratories . Underwriters Laboratories . This symbol designates that This symbol designates that this tool This symbol designates this tool is listed by complies that this tool is listed by Underwriters Laboratories , to NOM the Canadian Standards and listed to Canadian Mexican Association . Standards by Underwriters Standards . Laboratories . - 6 -
Page: 7

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 7 Functional Description and Specifications Battery tools are always in an operative condition . Be aware of the possible ! WARNING hazards . Cordless Screwdriver FIG . 1 FORWARD / REVERSE INDICATOR LIGHTS MAGNETIC BIT HANDLE RELEASE HOLDER BUTTON FORWARD / REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK POWER LIGHT ON / OFF BUTTON TRIGGER " ON - OFF " SWITCH FIG . 2 BATTERIES HOUSING SCREWS 2348 Model number Maximum Capacities 1 / 4 " Hex - shank Bit holder 4.8 V Voltage rating 200 / min No load speed n Screw sizes 1 / 4 " ( 6 mm ) 0 Charger 2 607 225 422 Voltage rating 120 V 60 Hz 5 hours 3 - Charge time - 7 -
Page: 8

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 8 Operating Instructions The Skil model 2348 Cordless Screwdriver has FIG . 3 MAGNETIC BIT a magnetic bit holder that accepts any 1 / 4 " hex HOLDER bit . The low RPM capability of this model is not a deficiency . On the contrary , low speed means high torque and high torque is a definite plus for efficient driving . The low speed also provides more control to prevent stripout of the screw and damage to the work surface . INSERTING BITS Your tool is equipped with an magnetic bit BIT holder . Simply push the bit into the bit holder as far as it will go ( Fig . 3 ) . green indicator light depicting a forward arrow FORWARD / REVERSING LEVER & will light up . TRIGGER LOCK After tool use , lock trigger in For reverse rotation move the lever to the far ! WARNING “ OFF ” position to help prevent right and the yellow indicator light depicting a accidental starts and accidental discharge . reverse arrow will light up . Your tool is equipped with a forward / Do not change direction of CAUTION ! reversing lever and trigger lock located above rotation until the tool comes the trigger ( Fig . 5 ) . This lever was designed for to a complete stop . Shifting during rotation of changing rotation of the bit , and for locking the the chuck can cause damage to the tool . trigger in an “ OFF ” position . To stop in either direction just release the FORWARD / REVERSE INDICATOR LIGHTS trigger . To activate trigger lock move lever to Your tool is equipped with lights which the center off position ( Fig . 5 ) . indicate the rotation of the bit . For forward rotation , ( with bit pointed away from you ) move the lever to the far left and a TRIGGER " ON - OFF " SWITCH TO TURN THE TOOL " ON " squeeze the " , TO TURN THE TOOL " OFF trigger switch . release the trigger switch , which is spring loaded and will return to the " OFF " position automatically ( Fig . 4 ) . AUTOLOCK ™ FIG . 4 ing an automatic lock Your tool is equipped with system . This feature will lock the bit holder in one position when the trigger switch is released . This will allow you to tighten or loosen a nut or screw by rotating the tool by hand with the switch off . This is convenient when higher turning torque is needed . - 8 -
Page: 9

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 9 FIG . 5 POWERLIGHT FIG . 6 Your tool is equipped with a light that turns on when the switch is activated for better visibility during operation . To turn light “ ON ” or “ OFF ” depress the power light ON / OFF button . The PowerLight is maintenance free and was designed to last the life of your tool ( Fig . 6 ) . Make sure to turn off the light after each use . ADJUSTABLE HANDLE To change positions , depress handle release Your tool features an adjustable handle that button and swivel handle to desired position can be positioned as a pistol grip or an in - line ( Fig . 7 ) . grip . FIG . 7 - 9 -
Page: 10

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 10 Operating Tips FASTENING WITH SCREWS The procedure shown in figure . 8 will enable 2 Drill . same FASTENING WITH diameter as you to fasten materials together with your SCREWS screw shank . Cordless Screwdriver without stripping , splitting , or separating the material . 3 Countersink . 1 Drill . 2 / 3 diameter and First , clamp the pieces together and drill the same diameter 2 / 3 of screw length for as screw head . soft materials , full first hole 2 / 3 the diameter of the screw . If the length for hard material is soft , drill only 2 / 3 the proper length . If materials . it is hard , drill the entire length . FIG . 8 Second , unclamp the pieces and drill the second hole the same diameter as the screw shank in the first or top piece of wood . Screw Third , if a flat head screw is used , countersink Apply a slight even pressure the hole to make the screw flush with the when driving surface . Then , simply apply even pressure screws . when driving the screw . The screw shank clearance hole in the first piece allows the screw head to pull the pieces tightly together . IMPORTANT CHARGING NOTES will be lower . Normal capacity will be restored 1 . The battery pack accepts only about 80 % in two or three charge / discharge cycles . of its maximum capacity with its first few Remember to unplug charger during storage charge cycles . However , after the first few period . charge cycles , the battery will charge to full capacity . 5 . If battery does not charge properly : 2 . The charger was designed to fast charge a . Check for voltage at outlet by plugging the battery only when the battery in some other electrical device . temperature is between 40 ˚ F ( 4 ˚ C ) and b . Check to see if outlet is connected to a 105 ˚ F ( 41 ˚ C ) . light switch which turns power “ off ” when 3 . A substantial drop in operating time per lights are turned off . charge may mean that the battery pack is Check battery pack terminals for dirt . c . nearing the end of its life and should be Clean with cotton swab if necessary . replaced . d . If you still do not get proper charging , 4 . If you anticipate long periods ( i . e . a month take or send tool , battery pack and charger or more ) of non - use of your tool , it is best to to your local Skil Service Center . run your tool down until it is fully discharged Note : Use of charger’s or battery packs not before storing your battery pack . After a long sold by Skil will void the warranty . period of storage , the capacity at first recharge CHARGING THE TOOL After normal usage the tool normally requires Your new Cordless Screwdriver is not fully 3 - 5 hours charging time to reach full charged . Be sure to charge prior to initial capacity . If you anticipate long periods ( i . e . a use . month or more ) of non - use of your tool , it is To charge tool , insert the connector pin into best to run your tool down until it is fully hole provided in bottom side of tool , then discharged before storing your tool . After a plug the charger into the power source long period of storage , the capacity at first ( Fig . 9 ) . - 10 -
Page: 11

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 11 recharge will be lower . Normal capacity will To prevent damage to ! CAUTION be restored in two or three charge / discharge charger , do not run the tool cycles . Remember to unplug charger during with the charger connected . storage period . FIG . 9 Maintenance D . C . MOTORS Service The motor in your tool has been engineered NO USER SERVICEABLE ! WARNING for many hours of dependable service . To PARTS INSIDE . Preventive maintain peak efficiency of the motor , we maintenance performed by unauthorized recommend it be examined every six months . personnel may result in misplacing of Only a genuine Skil replacement motor internal wires and components which specially designed for your tool should be could cause serious hazard . We recom - used . mend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Cleaning Service Station . SERVICEMEN : Disconnect To avoid accidents , always ! WARNING tool and / or charger from power source before disconnect the tool and / or servicing . charger from the power supply before cleaning . The tool may be cleaned most BATTERIES Always effectively with compressed dry air . Be alert for battery packs that are nearing wear safety goggles when cleaning tools If you notice decreased their end of life . with compressed air . tool performance or significantly shorter running time between charges then it is time Ventilation openings and switch levers must to replace the battery pack . Failure to do so be kept clean and free of foreign matter . Do can cause the tool to operate improperly or not attempt to clean by inserting pointed damage the charger . objects through opening . Long term battery storage should be in Certain cleaning agents Battery packs last the discharged state . ! CAUTION and solvents damage longer and re - charge better when they are plastic parts . Some of these are : gasoline , stored discharged . Remember to fully re - carbon tetrachloride , chlorinated cleaning charge battery packs before using after solvents , ammonia and household detergents prolonged storage . that contain ammonia . TOOL LUBRICATION Your Skil tool has been properly lubricated and is ready for use . - 11 -
Page: 12

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 12 Accessories RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS If an extension cord is WARNING ! 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS necessary , a cord with adequate size conductors that is capable 2 Cord Size in A . W . G . Wire Sizes in mm Tool’s of carrying the current necessary for your Ampere Cord Length in Feet Cord Length in Meters tool must be used . This will prevent Rating 25 50 100 150 15 30 60 120 excessive voltage drop , loss of power or overheating . Grounded tools must use 3 - wire 3 - 6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5 extension cords that have 3 - prong plugs and 6 - 8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0 receptacles . 8 - 10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0 10 - 12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 — NOTE : The smaller the gauge number , the 12 - 16 14 12 — — — — — — heavier the cord . - 12 -
Page: 13

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 13 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes . Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci - dessous , il y a risque de choc électrique , d’incendie et / ou de blessures corporelles graves . Dans toutes les mises en garde ci - dessous , le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur ( avec fil ) ou à des outils alimentés par piles ( sans fil ) . CONSERVEZ CES CONSIGNES disjoncteur différentiel de fuite à la terre ( DDFT ) . Sécurité du lieu de travail L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé . personnelle tels que gants et chaussures d’électricien Les risques d’accident sont plus élevés quand on en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle . travaille dans un endroit encombré ou sombre . N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des Sécurité personnelle atmosphères explosives , comme par exemple en Restez concentré , faites attention à ce que vous présence de gaz , de poussières ou de liquides faites , et servez - vous de votre bon sens lorsque vous inflammables . Les outils électroportatifs produisent utilisez un outil électroportatif . N'employez pas des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou ou les vapeurs . sous l’emprise de drogues , d’alcool ou de médicaments . Quand on utilise des outils Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous électroportatifs , il suffit d’un moment d’inattention pour servez d’un outil électroportatif . Vous risquez une causer des blessures corporelles graves . perte de contrôle si on vous distrait . Utilisez des équipements de sécurité . Portez toujours Sécurité électrique une protection oculaire . Si les conditions le Les fiches des outils électroportatifs doivent demandent , il faut porter un masque à poussière , des correspondre à la prise . Il ne faut absolument jamais chaussures de sécurité antidérapantes , un casque de modifier la fiche . N’utilisez pas d’adaptateur de prise chantier ou une protection auditive pour réduire le avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de risque de blessure corporelle . terre . Le risque de choc électrique est moindre si on Évitez les démarrages intempestifs . Assurez - vous utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui que l’interrupteur est en position arrêt ( OFF ) avant de correspond . brancher l’outil . Transporter un outil électroportatif Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand à la terre tels que tuyaux , radiateurs , gazinières ou l’interrupteur est en position “ marche ” ( ON ) présente réfrigérateurs . Le risque de choc électrique augmente des risques d’accident . si votre corps est relié à la terre . Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou l’outil électroportatif en marche . Si on laisse une clé à l’humidité . Si de l’eau pénètre dans un outil sur une pièce tournante de l’outil électroportatif , il y a électroportatif , le risque de choc électrique augmente . risque de blessure corporelle . Ne maltraitez pas le cordon . Ne vous en servez Ne vous penchez pas . Conservez toujours une bonne jamais pour transporter l’outil électroportatif , pour le assise et un bon équilibre . Ceci vous permettra de tirer ou pour le débrancher . Éloignez le cordon de la mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations chaleur , des huiles , des arêtes coupantes ou des inattendues . pièces mobiles . Les cordons abîmés ou emmêlés Habillez - vous de manière appropriée . Ne portez pas augmentent les risques de choc électrique . de vêtements amples ou de bijoux . Attachez les Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur , cheveux longs . N’approchez pas les cheveux , les employez une rallonge conçue pour l’extérieur . Ces vêtements ou les gants des pièces en mouvement . rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le Les vêtements amples , les bijoux ou les cheveux longs risque de choc électrique . risquent d’être happés par les pièces en mouvement . N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C . A . Si l’outil est muni de dispositifs permettant le sur une alimentation en C . C . Même si l’outil semble raccordement d’un système d’aspiration et de fonctionner , les composants électriques d’un outil prévu collecte des poussières , assurez - vous que ces pour le C . A . tomberont probablement en panne et dispositifs sont raccordés et utilisés correctement . risquent de créer un danger pour l’utilisateur . L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire les dangers liés à la poussière . S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu humide , il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un - 13 -
Page: 14

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 14 Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de e graisse . n ne pas maîtriser un outil électroportatif rider ou de supporter la pièce sur une plate - forme d O b n toute sécurité quand on a les mains glissantes . table . enir la pièce à la main ou contre le corps est e s T nstable et risque de résulter en une perte de contrôle . i Utilisation et entretien des outils électroportatifs Utilisation et entretien des outils à piles Ne forcez pas sur l’outil électroportatif . Utilisez l’outil Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de électroportatif qui convient à la tâche à effectuer . fermeture avant d’insérer le bloc - piles . L’insertion L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et d’un bloc - piles dans un outil électroportatif dont est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu . l’interrupteur est dans la position de marche est une Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son invite aux accidents . interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou Rechargez les piles uniquement avec le chargeur à l’arrêter . Tout outil électroportatif qui ne peut pas spécifié par le fabriquant . Un chargeur qui convient à être commandé par son interrupteur est dangereux et un type de bloc - piles peut entraîner un risque d’incendie doit être réparé . quand il est utilisé avec un autre bloc - piles . Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc - Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec piles de l’outil électroportatif avant tout réglage , les bloc - piles spécifiquement désignés pour eux . changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil L’utilisation de tout autre bloc - piles peut créer un risque électroportatif . De telles mesures de sécurité de blessures et d’incendie . préventive réduisent le risque de démarrage intempestif Lorsque le bloc - piles n’est pas utilisé , gardez - le à de l’outil électroportatif . distances d’autres objets métalliques tels que des Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous trombones , des pièces de monnaie , des clés , des servez pas hors de portée des enfants et ne permettez clous , des vis ou de tout autre objet métallique pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil pouvant faire une connexion entre une borne et une électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en autre . Court - circuiter les bornes des piles peut causer servir . Les outils électroportatifs sont dangereux dans des brûlures ou un incendie . les mains d’utilisateurs inexpérimentés . Dans des conditions abusives , du liquide peut être Entretenez les outils électroportatifs . Vérifiez que les éjecté de la pile ; dans un tel cas , évitez tout contact pièces mobiles sont alignées correctement et ne avec ce liquide . Si un contact se produit coincent pas . Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces accidentellement , rincez avec de l’eau . Si le liquide cassées ou d’autre circonstance qui risquent entre en contact avec les yeux , consultez un médecin . d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif . Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou Si l’outil est abîmé , faites - le réparer avant de des brûlures . l’utiliser . De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus . Entretien Maintenez les outils coupants affûtés et propres . Les Faites réparer votre outil électroportatif par un agent outils coupants entretenus correctement et dotés de de service qualifié n’utilisant que des pièces de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de rechange identiques . Ceci assure que la sécurité de coincer et sont plus faciles à maîtriser . l’outil électroportatif est préservée . Utilisez l’outil électroportatif , les accessoires , les Créez un agenda d’entretien périodique pour votre embouts etc . selon ces consignes et de la manière outil . Quand vous nettoyez un outil , faites attention prévue pour chaque type particulier d’outil de n’en démonter aucune pièce car il est toujours électroportatif en tenant compte des conditions de possible de mal remonter ou de pincer les fils travail et de la tâche à accomplir . L'emploi d’outils internes ou de remonter incorrectement les ressorts électroportatifs pour des tâches différentes de celles Certains agents de rappel des capots de protection . pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une de nettoyage tels que l’essence , le tétrachlorure de situation dangereuse . carbone , l’ammoniaque , etc . risquent d’abîmer les plastiques . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - 14 -
Page: 15

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 15 Consignes de sécurité pour tournevis sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfaces Ne faites pas fonctionner la outil en la isolées de préhension en exécutant une opération au transportant à vos côtés . Le foret en rotation peut cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en s'emmêler à vos vêtements et vous blesser . contact avec les fils cachés . Le contact avec un fil sous N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil Les forets ou accessoires émoussés endommagés . sous tension et causera des chocs à l'opérateur . peuvent gripper fréquemment dans l'ouvrage , causant ainsi une réaction de couple . Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate - forme Les travaux à la machine tel ! AVERTISSEMENT Tenir la pièce à la main ou contre le corps est stable . que ponçage , sciage , instable et risque de résulter en une perte de contrôle . meulage , perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques Ne percez , fixez et ne rentrez pas dans des murs qui sont des causes reconnues de cancer , de existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter malformation congénitale ou d’autres problèmes des fils électriques . Si cette situation est inévitable , reproductifs . Ces produits chimiques sont , par exemple : débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site . • Le plomb provenant des peintures à base de plomb , Les outils à piles sont toujours en état de marche . Soyez • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment conscient des dangers éventuels . et d’autres produits de maçonnerie , et Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités lunettes de protection en utilisant cet outil . chimiquement . Fixez l'ouvrage , ne le tenez jamais dans votre main ou Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la sur vos jambes . Le perçage peut vous faire perdre le fréquence de ces types de travaux . Pour réduire contrôle de l'ouvrage et vous blesser . l’exposition à ces produits chimiques , il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement En posant un foret , insérez la tige du foret bien à de sécurité approprié tel que certains masques à poussière l'intérieur de la douille . Si le foret n'est pas inséré assez conçus spécialement pour filtrer les particules profondément , la prise de la douille sur le foret est réduite microscopiques . et la perte de contrôle est accrue . Chargeur de pile Avant d'utiliser le chargeur de pile , lisez toutes les ou endommagé par ailleurs , ne l'insérez pas dans le consignes et tous les marquages d'avertissement Il pourrait y avoir un incendie ou un court - chargeur . sur ( 1 ) le chargeur de pile , ( 2 ) le bloc - piles et ( 3 ) le circuit de pile . produit utilisant la pile . Ne charger que des piles rechargeables approuvées par Skil . Voir Description fonctionnelle et N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre Spécifications . Les autres types de piles peuvent produit ou remplacement direct , comme indiqué Ne substituez aucun éclater causant ainsi des blessures et des dommages . dans le catalogue ou ce manuel . autre chargeur . N’utiliser que les chargeurs approuvés Chargez le bloc - piles à des températures de plus de par Skil avec votre produit . Voir Description 4 degrés C ( + 40 ° F ) et de moins de 41 degrés C fonctionnelle et Spécifications . ( + 105 ° F ) . Rangez l'outil et le bloc - piles à des Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas endroits dont la température ne dépasse pas 49 s'il a reçu un choc violent , s'il est tombé ou s'il a degrés C ( + 120 ° F ) . Ceci est important pour prévenir été endommagé par ailleurs . Remplacez des dommages considérables aux éléments des piles . immédiatement les cordons ou les fiches abîmés . Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions Un remontage incorrect ou des dommages peuvent extrêmes d'utilisation ou de température . Évitez tout provoquer un incendie ou des secousses électriques . contact avec la peau et les yeux . Le liquide de pile Ne rechargez pas la pile dans un environnement est caustique et pourrait causer des brûlures mouillé ou humide . N'exposez pas le chargeur à la chimiques aux tissus . Si le liquide vient en contact pluie ou la neige . Si le boîtier de la pile est fissuré avec la peau , lavez rapidement à l'eau savonneuse . Si - 15 -
Page: 16

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 16 le liquide vient en contact avec les yeux , rincez - les à de l’air , ce qui peut provoquer une surchauffe du l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des chargeur et du bloc - piles . S’il y a dégagement de soins médicaux . fumée ou si le boîtier fond , débranchez le chargeur immédiatement et n’utilisez ni le chargeur , ni le bloc - Posez le chargeur sur une surface plate piles . ininflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu’on recharge un bloc - piles . Le L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni chargeur et le bloc - piles s’échauffent pendant la vendu par Skil peut causer des risques d'incendie , charge . Le coussinet de mousse souple et autres de chocs électriques ou de lésions corporelles . surfaces isolantes empêchent la circulation normale Entretien des piles Lorsque les piles ne sont poche avec des clous , des vis , des clés , etc . Ceci peut ! AVERTISSEMENT pas dans l’outil ou le provoquer un incendie ou des blessures . chargeur , gardez - les à l’écart d’objets métalliques . NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES Ainsi , pour éviter un court - circuitage des bornes , NE EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE . Elles peuvent PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la exploser . Mise au rebut des piles Ne tentez pas de recyclage de ces piles au terme de leur vie utile , pourvu ! AVERTISSEMENT désassembler le bloc - piles qu’elles soient mises hors service aux États - Unis ou au ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes Canada . Le programme du RBRC offre une alternative de piles , ce qui peut provoquer un incendie ou des pratique à la mise des piles au Ni - Cd usées au rebut ou blessures . Avant la mise au rebut , protégez les bornes au ramassage d’ordures municipal , ce qui pourrait être exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir interdit dans votre région . le court - circuitage . Veuillez appeler le 1 - 800 - 8 - BATTERY pour obtenir de PILES NICKEL - CADMIUM plus amples renseignements sur le recyclage des piles Si le produit est équipé d'une pile nickel - cadmium , la au Ni - Cd et sur les restrictions ou interdictions de mise pile doit être ramassée , recyclée ou mise au rebut d'une au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement . piles à un Centre de Service Skil / Bosch / Dremel pour recyclage . La participation de Robert Bosch Tool “ Le sceau RBRC de recyclage des Corporation à ce programme s'insère dans le contexte piles , homologué par l’EPA de notre engagement à préserver notre environnement ( Agence pour la protection de et à conserver nos ressources naturelles . ” l’environnement des États - Unis ) , PILES NICKEL - HYDRURE DE MÉTAL qui se trouve sur les piles au nickel - Si le produit est équipé d'une pile nickel - hydrure de cadmium ( Ni - Cd ) indique que métal , la pile peut être mise au rebut dans un flux de Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement déchets solides municipaux . à un programme industriel de ramassage et de Instructions de retrait de pile Débrancher les fils conducteurs de la interrupteur . Faire fonctionner le moteur 3 . ! AVERTISSEMENT jusqu'à ce que la pile soit 4 . Enrouler un ruban isolant épais autour des bornes entièrement déchargée avant de tenter de retirer la pile de la pile ou enfermer dans un sac en plastique scellable de l'outil . pour prévenir d'éventuels courts - circuits . 1 . Retirer les sept ( 7 ) vis du boîtier au moyen d'un 5 . Mettre la pile au rebut en ayant recours aux autorités tournevis à pointe cruciforme ( Fig . 2 ) . locales de ramassage des déchets ou un centre de 2 . Retirer le couvercle du boîtier en soulevant vers le service Skil . haut depuis l'extrémité avant de l'outil . - 16 -
Page: 17

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 17 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil . Veuillez les étudier et apprendre leur signification . Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre . Symbole Nom Désignation / Explication V Volts Tension ( potentielle ) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence ( cycles par seconde ) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps Diamètre Taille des mèches de perceuse , meules , etc . n Vitesse à vide Vitesse de rotation , à vide 0 . . . / min Tours ou mouvement alternatif par Tours , coups , vitesse en surface , orbites , minute etc . , par minute 0 Position d'arrêt Vitesse zéro , couple zéro . . . 1 , 2 , 3 , . . . Réglages du sélecteur Réglages de vitesse , de couple ou de l , ll , lll , . . . position . Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande . 0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0 Flèche Action dans la direction de la flèche Courant alternatif Type ou caractéristique du courant Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif Type ou caractéristique du courant ou continu Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation Borne de terre Borne de mise à la terre Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement . Sceau Ni - Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Ni - Cad . Ce symbole signifie que Ce symbole signifie que cet cet outil est approuvé outil est approuvé par conformément aux normes Underwriters Laboratories . canadiennes par Underwriters Ce symbole Laboratories . signifie que cet outil se Ce symbole signifie que cet outil conforme aux est approuvé par Underwriters Ce symbole signifie que cet normes Laboratories et qu’il a été outil est approuvé par mexicaines homologué selon les normes l'Association canadienne de NOM . canadiennes par Underwriters normalisation . Laboratories . - 17 -
Page: 18

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 18 Description fonctionnelle et spécifications Les outils à piles sont toujours en état de marche . Soyez conscient des ! VERTISSEMENT A dangers éventuels . Tournevis sans fil FIG . 1 TÉMOINS DU SENS DE ROTATION PORTE - EMBOUT BOUTON DE RELÂCHEMENT DE MAGNÉTIQUE LA POIGNÉE LEVIER DE MARCHE AVANT / ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE BOUTON D'ALLUMAGE / DE FERMETURE DE L'ÉCLAIRAGE D'APPOINT INTERRUPTEUR / GÂCHETTE « MARCHE - ARRÊT » FIG . 2 PILES VIS DU BOITIER Numéro de modèle 2348 Capacités maximales Queue hexagonale Porte - embout 4.8 V Tension nominale 1 / 4 po avec de Régime à vide n 200 / min 0 1 / 4 po ( 6 mm ) Tailles de vis Chargeur 2 607 225 422 Tension nominale 120 V 60 Hz Temps de Charge 3 - 5 heures - 18 -
Page: 19

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 19 Consignes de fonctionnement e tournevis sans fil Skil modèle 2348 possède un L FIG . 3 PORTE - EMBOUT porte - embout magnétique pouvant recevoir tout MAGNÉTIQUE embout hexagonal de 1 / 4 po . La capacité bas régime de ce modèle ne constitue pas une lacune . Au contraire , le bas régime signifie un couple élevé et le couple élevé est un avantage très net pour enfoncer efficacement une vis . Le bas régime permet également un plus grand contrôle pour empêcher que la vis ne foire et que la surface de travail soit abîmée . INSERTION DES EMBOUTS Votre outil est muni d'un porte - embout magnétique . EMBOUT Enfoncez simplement l'embout au maximum dans le porte - embout ( Fig . 3 ) . LEVIER DE MARCHE AVANT / ARRIÈRE Pour la marche avant ( avec l'embout dirigé dans le sens ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE opposé à soi ) , poussez le levier à fond à gauche , et un Après avoir utilisé l'outil , témoin vert montrant une flèche orientée vers l'avant ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en s'allumera . position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage Pour la marche arrière , poussez le levier à fond à droite , accidentel et de décharge accidentelle . et le témoin jaune montrant une flèche orientée vers Votre outil est équipé d’un levier de marche l'arrière s'allumera . avant / arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant Ne changez pas le sens de ! MISE EN GARDE au - dessus de la gâchette ( Fig . 5 ) . Ce levier a été conçu rotation avant que l'outil ne de manière à changer la rotation de l'embout et se soit complètement immobilisé . Un changement verrouiller la gâchette en position d'arrêt . durant la rotation du porte - embout pourrait TÉMOINS DU SENS DE ROTATION endommager l'outil . Votre outil est muni de témoins qui indiquent le sens de Pour arrêter dans un sens ou dans l'autre , il vous suffit rotation de l'embout . de relâcher la gâchette . Pour bloquer la gâchette , mettez le levier au centre ( Fig . 5 ) . INTERRUPTEUR / GÂCHETTE « MARCHE - ARRÊT » POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE , comprimez la gâchette . POUR ARRÊTER L'OUTIL , relâchez la gâchette , qui est à ressort et retournera automatiquement dans la position d'ARRÊT ( Fig . 4 ) . AUTOLOCK ™ Votre outil est muni d'un système de blocage FIG . 4 automatique . Ce système verrouille le porte - embout dans une position lorsque la gâchette est relâchée . Ceci vous permet de serrer ou de desserrer un écrou ou une vis en faisant tourner l'outil à la main quand l'outil est dans la position « OFF » ( Arrêt ) . Ceci est très pratique quand vous avez besoin d'un couple de serrage élevé . - 19 -
Page: 20

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 20 FIG . 5 ÉCLAIRAGE D’APPOINT ( POWERLIGHT ) Votre outil est équipé d'une lampe qui s'allume FIG . 6 automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité pendant l'utilisation ( Fig . 6 ) . Pour allumer ou éteindre la lumière , appuyez sur le bouton d'allumage / de fermeture de l'éclairage d'appoint . L’éclairage d’appoint PowerLight ne nécessite aucun entretien , il a été conçu pour durer aussi longtemps que votre outil ( Fig . 6 ) . N'oubliez pas d'éteindre la lumière après chaque emploi . POIGNÉE RÉGLABLE Pour changer la position de la poignée , appuyez sur le Votre outil comporte une poignée réglable qui peut être bouton de relâchement de la poignée et faites pivoter la positionnée comme une poignée pistolet ou une poignée jusqu'à la position désirée ( Fig . 7 ) . poignée en ligne . FIG . 7 - 20 -
Page: 21

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 21 Consignes de fonctionnement FIXATION À L’AIDE DE VIS FIG . 8 La procédure illustrée à la Fig . 8 vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre 2 . Percez le même perceuse / tournevis sans cordon sans dénuder , fendre ni FIXATION diamètre que la tige de la vis . séparer le matériau . À L’AIDE DE VIS Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une bride , et 3 . Fraisez le 1 Percez . les 2 / 3 du diamètre percez le premier trou aux 2 / 3 du diamètre de la vis . Si même et les 2 / 3 de la longueur de le matériau est tendre , percez uniquement les 2 / 3 de la diamètre la vis pour les matériaux que la tête tendres , la longueur complète longueur voulue . Si le matériau est dur , percez toute la de la vis . pour les matériaux durs . longueur . Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois . Vis En troisième lieu , si une vis à tête plate est employée , fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la Exercez une légère pression uniforme surface . Puis , exercez tout simplement une pression en enfonçant les uniforme en enfonçant la vis . Le trou de dégagement de vis . la tige de la vis dans la première pièce permet à la tête de la vis de tirer les pièces fermement ensemble . REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1 . Lors des premiers cycles de charge , le bloc - piles de charge / décharge . N'oubliez pas de débrancher le neuf n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale . Par chargeur durant la période de remisage . la suite , cependant , les piles se chargeront à pleine 5 . Si le bloc - piles ne se charge pas normale - ment : capacité . a . Vérifiez la présence de courant à la prise en y 2 . De même , le chargeur n’est destiné qu’à la charge branchant un autre appareil électrique . rapide des bloc - piles dont la température se situe entre 4 ° C ( 40 ° F ) et 41 ° C ( 105 ° F ) . b . Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con - jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre 3 . Une diminution marquée de la réserve énergétique les lumières . entre les charges peut signaler l’épuisement du bloc - piles et le besoin d’un remplacement . c . Vérifiez la propreté des bornes du bloc - piles . Au besoin , nettoyez avec un tampon en coton . 4 . Si vous prévoyez de longues périodes ( à savoir , un mois ou plus ) de non - utilisation de votre outil , il est d . Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge préférable d'utiliser votre outil jusqu'à ce que sa pile satisfaisante , confiez l’outil , le bloc - piles et le soit entièrement déchargée avant de remiser votre chargeur à votre centre d’entretien Skil habituel . bloc - piles . Après une longue période de remisage , la Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc - piles capacité sera réduite à la première recharge . La non vendus par Skil annule la garantie . capacité normale sera rétablie en deux ou trois cycles CHARGEMENT DE L'OUTIL CHARGEMENT DE L’OUTIL Après un usage normal , l'outil a normalement besoin de Votre nouveau tournevis sans fil n'est pas chargé à 3 - 5 heures de charge pour atteindre la pleine capacité . fond . Assurez - vous de le charger avant le premier Si vous prévoyez de longues périodes ( à savoir , un usage . mois ou plus ) de non - utilisation de votre outil , il est préférable d'utiliser votre outil jusqu'à ce que sa pile soit Pour charger l'outil , insérez la cheville de raccordement entièrement déchargée avant de remiser votre bloc - pile . dans le trou pratiqué sur le bas de l'outil , branchez Après une longue période de remisage , la capacité sera ensuite le chargeur ( Fig . 9 ) . - 21 -
Page: 22

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 22 réduite à la première recharge . La capacité normale sera Pour éviter d'abîmer le ! MISE EN GARDE rétablie en deux ou trois cycles de charge / décharge . chargeur , ne faites pas N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la fonctionner l'outil alors que le chargeur y est période de remisage . branché . FIG . 9 Entretien GRAISSAGE DE L’OUTIL Service Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT est prêt à l’usage . L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR MOTEURS C . C . L’UTILISATEUR . L’entretien préventif exécuté par Le moteur de votre outil a été conçu pour de des personnes non autorisés peut entraîner un nombreuses heures d’utilisation fiable . Pour maintenir positionnement erroné des composants et des fils l’efficacité maximale du moteur , nous recommandons internes , ce qui peut présenter de graves dangers . de l’examiner tous les six mois . Seul un moteur de Nous recommandons de confier toute intervention remplacement Skil authentique , conçu spécialement d’entretien sur l’outil à un centre de service - usine Skil pour votre outil , doit être utilisé . ou à un centre de service après - vente Skil agréé . TECHNICIENS : Débranchez l’outil et / ou le chargeur de Nettoyage la source de courant avant d’entretenir . Pour éviter les accidents , ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil PILES et / ou le chargeur de la source de courant avant de Faire attention aux blocs - piles qui approchent la fin nettoyer . La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est de leur vie . Si vous remarquez une diminution dans à l’aide d’air sec comprimé . Portez toujours des les performances de votre outil ou une durée de lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air fonctionnement réduite de manière significative entre comprimé . charges , il est temps de remplacer le bloc - piles . S’il n’est pas remplacé , il se peut qu’il endommage le Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement . libres de débris . N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures . Les piles doivent être déchargées avant de les Les blocs - piles entreposer pour une longue durée . Certains agents de ! MISE EN GARDE durent plus longtemps et se rechargent mieux quand ils nettoyages et certains sont rangés déchargés . Rappelez - vous qu’il faut dissolvants abîment les pièces en plastique . Parmi complètement recharger les blocs - piles avant toute ceux - ci se trouvent : l’essence , le tétrachlorure de utilisation survenant après un stockage prolongé . carbone , les dissolvants de nettoyage chlorés , l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent . - 22 -
Page: 23

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 23 Accessoires DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire , vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF devez utiliser un cordon avec conducteurs de 2 Calibre A . W . G . Calibre en mm Intensité dimension adéquate pouvant porter le courant nominale nécessaire à votre outil . Ceci préviendra une chute Longueur en pieds Longueur en mètres de l’outil excessive de tension , une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120 surchauffe . Les outils mis à la terre doivent utiliser des 3 - 6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5 cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois 6 - 8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 broches ainsi que des prises à trois broches . 8 - 10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 REMARQUE : Plus le calibre est petit , plus le fil est gros . 10 - 12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 — 12 - 16 14 12 — — — — — — - 23 -
Page: 24

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 24 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones . Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación , el resultado podría ser sacudidas eléctricas , incendio y / o lesiones graves . La expresión " herramienta mecánica " en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica ( herramienta alámbrica ) o su herramienta mecánica alimentada por baterías ( herramienta inalámbrica ) . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES herramienta funciona correctamente , es probable que Seguridad del área de trabajo los componentes eléctricos de la herramienta con Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada . capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se para el operador . produzcan accidentes . Si es inevitable usar la herramienta mecánica en No utilice herramientas mecánicas en atmósferas lugares húmedos , se debe utilizar un interruptor de explosivas , como por ejemplo en presencia de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra líquidos , gases o polvos inflamables . Las ( GFCI ) para suministrar energía a la herramienta . Un herramientas mecánicas generan chispas que pueden GFCI y los dispositivos de protección personal , como incendiar el polvo o los vapores . guantes de goma y calzado de goma de electricista , Mantenga alejados a los niños y a las personas que mejorarán más su seguridad personal . estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica . Las distracciones pueden Seguridad personal hacerle perder el control de la herramienta . Manténgase alerta , fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una Seguridad eléctrica herramienta mecánica . No use una herramienta Los enchufes de las herramientas mecánicas deben mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de coincidir con el tomacorriente . No modifique nunca el drogas , alcohol o medicamentos . Un momento de enchufe de ningún modo . No use enchufes distracción mientras esté utilizando herramientas adaptadores con herramientas mecánicas conectadas mecánicas podría causar lesiones corporales graves . a tierra ( puestas a tierra ) . Los enchufes no Use equipo de seguridad . Use siempre protección de modificados y los tomacorrientes coincidentes los ojos . El equipo de seguridad , como por ejemplo una reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas . máscara antipolvo , calzado de seguridad antideslizante , Evite el contacto del cuerpo con las superficies casco o protección de oídos , utilizado para las conectadas o puestas a tierra , tales como tuberías , condiciones apropiadas , reducirá las lesiones radiadores , estufas y refrigeradores . Hay un aumento corporales . del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del Evite el arranque accidental . Asegúrese de que el operador se conecta o pone a tierra . interruptor esté en la posición de apagado antes de No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o enchufar la herramienta . Si se transportan a condiciones mojadas . La entrada de agua en una herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se se enchufan herramientas mecánicas que tienen el produzcan sacudidas eléctricas . interruptor en la posición de encendido , se invita a que se produzcan accidentes . No maltrate el cordón de energía . No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica , Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de tirar de ella o desenchufarla . Mantenga el cordón encender la herramienta mecánica . Una llave de alejado del calor , el aceite , los bordes afilados o las tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza piezas móviles . Los cordones dañados o enganchados giratoria de la herramienta mecánica podría causar aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas lesiones corporales . eléctricas . No intente alcanzar demasiado lejos . Mantenga un Cuando utilice una herramienta mecánica en el apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo exterior , use un cordón de extensión adecuado para momento . Esto permite controlar mejor la herramienta uso a la intemperie . La utilización de un cordón mecánica en situaciones inesperadas . adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de Vístase adecuadamente . No use ropa holgada ni que se produzcan sacudidas eléctricas . alhajas holgadas . Mantenga el pelo , la ropa y los No use herramientas mecánicas con capacidad guantes alejados de las piezas móviles . La ropa nominal solamente para CA con una fuente de holgada , las alhajas holgadas o el pelo largo pueden energía de CC . Aunque pueda parecer que la quedar atrapados en las piezas móviles . - 24 -
Page: 25

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 25 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de operaciones distintas a aquéllas para las que fue instalaciones de extracción y recolección de polvo , diseñada podría causar una situación peligrosa . asegúrese de que dichas instalaciones estén Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y conectadas y se usen correctamente . El uso de estos soportar la pieza de trabajo en una plataforma dispositivos puede reducir los peligros relacionados con estable . Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o el polvo . contra el cuerpo , se crea una situación inestable que Mantenga los mangos secos , limpios y libres de podría causar pérdida de control . Las manos resbalosas no pueden aceite y grasa . Uso y cuidado de las herramientas controlar de modo seguro la herramienta mecánica . alimentadas por baterías Uso y cuidado de las herramientas Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de mecánicas Si apagado antes de introducir el paquete de batería . No fuerce la herramienta mecánica . Use la se introduce el paquete de batería en herramientas herramienta mecánica correcta para la aplicación que mecánicas que tengan el interruptor en la posición de desee realizar . La herramienta mecánica correcta hará encendido , se invita a que se produzcan accidentes . el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad Recargue las baterías solamente con el cargador nominal para la que fue diseñada . especificado por el fabricante . Un cargador que es No use la herramienta mecánica si el interruptor no la adecuado para un tipo de paquete de batería puede enciende y apaga . Toda herramienta mecánica que no crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y paquete de batería . debe ser reparada . Utilice las herramientas mecánicas solamente con Desconecte el enchufe de la fuente de energía y / o el paquetes de batería designados específicamente . El paquete de batería de la herramienta mecánica antes uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un de hacer cualquier ajuste , cambiar accesorios o riesgo de lesiones e incendio . almacenar herramientas mecánicas . Dichas medidas Cuando el paquete de batería no se esté usando , preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar manténgalo alejado de otros objetos metálicos , tales accidentalmente la herramienta mecánica . como sujetapapeles , monedas , llaves , clavos , Guarde las herramientas que no esté usando fuera tornillos u otros objetos metálicos pequeños que del alcance de los niños y no deje que personas que pueden hacer una conexión de un terminal a otro . Si no estén familiarizadas con la herramienta mecánica se cortocircuitan los terminales de la batería uno con o con estas instrucciones utilicen la herramienta . Las otro , se pueden causar quemaduras o un incendio . herramientas mecánicas son peligrosas en manos de En condiciones abusivas , es posible que se eyecte usuarios que no hayan recibido capacitación . líquido de la batería . Evite el contacto . Si se produce Mantenga las herramientas mecánicas . Compruebe si un contacto accidental , enjuáguese con agua . Si el hay piezas móviles desalineadas o que se atoran , si líquido entra en contacto con los ojos , obtenga hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación además ayuda médica . El líquido que salga eyectado que podría afectar el funcionamiento de la de la batería puede causar irritación o quemaduras . herramienta mecánica . Si la herramienta mecánica Servicio de ajustes y reparaciones está dañada , haga que la reparen antes de usarla . Muchos accidentes son causados por herramientas Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de mecánicas mantenidas deficientemente . un técnico de reparaciones calificado , utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas . Esto Mantenga las herramientas de corte afiladas y asegurará que se mantenga la seguridad de la limpias . Es menos probable que las herramientas de herramienta mecánica . corte mantenidas apropiadamente , con bordes de corte afilados , se atoren , y dichas herramientas son más Desarrolle un programa de mantenimiento periódico fáciles de controlar . de la herramienta . Cuando limpie una herramienta , tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus Use la herramienta mecánica , los accesorios , las partes , ya que los cables internos podrían reubicarse brocas de la herramienta , etc . , de acuerdo con estas incorrectamente o pellizcarse , o los resortes de instrucciones y de la manera prevista para el tipo retorno de los protectores de seguridad podrían específico de herramienta mecánica , teniendo en montarse incorrectamente . Ciertos agentes de cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se limpieza , tales como gasolina , tetracloruro de carbono , vaya a realizar . El uso de la herramienta mecánica para amoníaco , etc . , podrían dañar las piezas de plástico . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 25 -
Page: 26

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 26 Normas de seguridad para atornilladores inalámbricos Sujete las herramientas mecánicas por las broca no se introduce hasta una profundidad suficiente , superficies de agarre aisladas cuando realice una se reduce el agarre del portaherramienta sobre la broca operación en la que las herramientas de corte puedan y se aumenta la pérdida de control . entrar en contacto con cables ocultos . El contacto con No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva un cable que tenga corriente también puede hacer que a su lado . La broca taladradora que gira puede las partes metálicas al descubierto de la herramienta engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones . lleven corriente y hacer que el operador sufra una No utilice brocas ni accesorios desafilados o sacudida eléctrica . dañados . Las brocas o accesorios desafilados o Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza soportar la pieza de trabajo en una plataforma de trabajo . estable . Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o Cierto polvo generado por el contra el cuerpo , se crea una situación inestable que ! ADVERTENCIA lijado , aserrado , amolado y podría causar pérdida de control . taladrado mecánicos , y por otras actividades de No taladre , sujete , ni rompa en paredes existentes u construcción , contiene agentes químicos que se sabe otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones que causan cáncer , defectos de nacimiento u otros eléctricas . Si esta situación es inevitable , desconecte daños sobre la reproducción . Algunos ejemplos de todos los fusibles o interruptores de circuito que estos agentes químicos son : suministran energía a este lugar de trabajo . • Plomo de pinturas a base de plomo , Las herramientas accionadas por baterías se • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros encuentran siempre en condiciones de productos de mampostería , y funcionamiento . Conozca los posibles peligros . • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente . Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta . Su riesgo por causa de estas exposiciones varía , dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo Fije la pieza de trabajo ; no la tenga nunca en la mano de trabajo . Para reducir su exposición a estos agentes ni sobre las piernas . La acción de taladrado puede químicos : trabaje en un área bien ventilada y trabaje con hacer que pierda el control de la pieza de equipo de seguridad aprobado , como por ejemplo trabajo y se podrán producir lesiones . máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente Al instalar una broca , introduzca el cuerpo de la para impedir mediante filtración el paso de partículas broca bien a fondo en el portaherramienta . Si la microscópicas . Batería / cargador algún otro modo , no la introduzca en el cargador . Antes de utilizar el cargador de baterías , lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un se encuentran en ( 1 ) el cargador de baterías , ( 2 ) el incendio . paquete de baterías y ( 3 ) el producto que utiliza Cargue únicamente baterías recargables aprobadas baterías . Skil . Consulte Descripción funcional y Utilice solamente el cargador que acompañaba al el especificaciones . Otros tipos de baterías pueden producto o un reemplazo directo según se indica en reventar causando lesiones personales y daños . el catálogo o en este manual . No sustituirlo por Cargue el paquete de baterías a temperaturas ningún otro cargador . Utilice únicamente cargadores superiores a + 40 grados F ( 4 grados C ) e inferiores a aprobados Skil con su producto . Consulte Descripción + 105 grados F ( 41 grados C ) . Guarde la herramienta funcional y especificaciones . y el paquete de baterías en lugares donde las No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha temperaturas no superen 120 grados F ( 49 grados recibido un golpe brusco , se ha caído o se ha C ) . Esto es importante para evitar daños graves a los dañado de cualquier modo . Cambie el cordón o los elementos de la batería . enchufes dañados inmediatamente . El reensamblaje Se puede producir un escape del líquido de las incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas baterías bajo condiciones extremas de uso o de eléctricas o incendio . temperatura . Evite el contacto con la piel y los ojos . No recargue la batería en un entorno húmedo o El líquido de la batería es cáustico y podría causar mojado . No exponga el cargador a lluvia ni nieve . quemaduras químicas en los tejidos . Si el líquido Si la caja de baterías está agrietada o dañada de entra en contacto con la piel , lávela rápidamente con - 26 -
Page: 27

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 27 agua y jabón . Si el líquido entra en contacto con los adecuada de aire , lo cual puede causar ojos , enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 sobrecalentamiento del cargador y del paquete de minutos y obtenga atención médica . baterías . Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo , desenchufe inmediatamente el cargador y Ponga el cargador sobre superficies planas no utilice el paquete de baterías ni el cargador . ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías . El El uso de un accesorio no recomendado ni vendido cargador y el paquete de baterías se calientan durante por Skil puede constituir un peligro de incendio , el proceso de carga . Las alfombras y otras sacudidas eléctricas o lesiones a las personas . superficies termoaislantes bloquean la circulación Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en herramientas o en un bolsillo con clavos , tornillos , ! ADVERTENCIA la herramienta o en el cargador , llaves , etc . Se pueden producir un incendio o lesiones . manténgalas alejadas de objetos metálicos . Por NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS ejemplo , para evitar que las terminales hagan corto - EXPONGA AL CALOR INTENSO . Pueden explotar . circuito , NO ponga las baterías en una caja de Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería servicio en los Estados Unidos y Canadá . El programa ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los com - RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar ponentes que sobresalen de las terminales de la las baterías de Ni - Cd usadas a la basura o a la batería . Se pueden producir lesiones o un incendio . corriente municipal de aguas residuales , lo cual quizás Antes de tirarla , proteja las terminales que están al sea ilegal en su área . descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para Tenga la amabilidad de llamar al 1 - 800 - 8 - BATTERY prevenir cortocircuitos . para obtener información acerca de las BATERÍAS DE NIQUEL - CADMIO prohibiciones / restricciones sobre el reciclaje y la Si este producto está equipado con una batería de eliminación de baterías de Ni - Cd en su lugar o níquel - cadmio , dicha batería debe recogerse , devuelva las baterías a un Centro de servicio reciclarse o eliminarse de manera segura para el Skil / Bosch / Dremel para reciclarlas . La participación de medio ambiente . Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro “ El sello de reciclaje de baterías medio ambiente y conservar nuestros recursos RBRC certificado por la EPA que se naturales . ” encuentra en la batería de níquel - BATERÍAS DE NIQUEL - HIDRURO METALICO cadmio ( Ni - Cd ) indica que Robert Si este producto está equipado con una batería de Bosch Tool Corporation está níquel - hidruro metálico , dicha batería debe eliminarse participando voluntariamente en un en un curso de agua municipal para residuos sólidos . programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil , cuando se retiran de Instrucciones para sacar la batería Haga funcionar el motor hasta 3 . Desconecte los cables de conexión de la interruptor . ! ADVERTENCIA que la batería esté completamente 4 . Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de los descargada antes de intentar sacarla de la herramienta . terminales de la batería o métalos en una bolsa de 1 . Quite los siete ( 7 ) tornillos de la caja protectora con plástico sellable para evitar posibles cortocircuitos . un destornillador Phillips ( Fig . 2 ) . 5 . Deshágase de la batería a través de las autoridades 2 . Quite la tapa de la caja protectora levantándola locales de eliminación de residuos o un Centro de desde el extremo delantero de la herramienta . Servicio Skil . - 27 -
Page: 28

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 28 Símbolos IMPORTANTE : Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta . Por favor , estúdielos y aprenda su significado . La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad . Símbolo Nombre Designación / explicación V Volt Tensión ( potencial ) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia ( ciclos por segundo ) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras , muelas , etc . n Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga 0 . . . / min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones , golpes , velocidad de superficie , órbitas , etc . , por minuto 0 Posición " off " ( apagado ) Velocidad cero , par motor cero . . . 1 , 2 , 3 , . . . Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad , par motor o I , II , III , posición . Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la 0 apagado graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble . Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRC de Ni - Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni - Cd que indica Este símbolo Este símbolo indica que esta Underwriters Laboratories ha herramienta está catalogada catalogado esta herramienta por Underwriters indicando que cumple las Laboratories . normas canadienses . Este símbolo indica que esta Este símbolo indica que esta herramienta herramienta está catalogada por Este símbolo indica que esta cumple con la Underwriters Laboratories y que herramienta está catalogada norma mexicana Underwriters Laboratories la ha por la Canadian Standards oficial ( NOM ) . catalogado según las normas Association . canadienses . - 28 -
Page: 29

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 29 Descripción funcional y especificaciones Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de ! ADVERTENCIA funcionamiento . Conozca los posibles peligros . Atornillador inalámbrico FIG . 1 LUCES INDICADORAS DE AVANCE / INVERSIÓN PORTABROCA BOTÓN DE LIBERACIÓN MAGNÉTICO DEL MANGO PALANCA DE AVANCE / INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ POWERLIGHT INTERRUPTOR GATILLO DE " ENCENDIDO Y APAGADO " FIG . 2 BATERÍAS TORNILLOS DE LA CAJA PROTECTORA Número de modelo 2348 Capacidades máximas Portabroca Cuerpo hexagonal de Tensión nominal 4,8 V 1 / 4 " con ranura de n min Velocidad sin carga 200 / 0 fijación Cargador 2 607 225 422 Tamaños de tornillo ( 6 mm ) 1 / 4 " Tensión nominal 120 V 60 Hz Tiempo de carga 3 - 5 horas - 29 -
Page: 30

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 30 Instrucciones de funcionamiento El atornillador inalámbrico modelo 2348 de Skil tiene FIG . 3 PORTABROCA un portabroca magnético que acepta cualquier broca MAGNÉTICO hexagonal de 1 / 4 " . La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia . Al contrario , velocidad baja significa par motor alto y el par motor alto es una ventaja adicional definitiva para el atornillado efectivo . La velocidad baja también proporciona más control para evitar dañar las roscas del tornillo y la superficie de trabajo . COLOCACION DE BROCAS La herramienta está equipada con un portabroca BROCA magnético . Simplemente empuje la broca hacia el interior del portabroca hasta que entre tanto como se posible ( Fig . 3 ) . PALANCA DE AVANCE / INVERSIÓN totalmente hacia la izquierda y se encenderá una luz Y CIERRE DEL GATILLO indicadora verde que representa una flecha de avance . Después de utilizar la herramienta , Para lograr rotación inversa , mueva la palanca ! ADVERTENCIA fije el gatillo en la posición de totalmente hacia la derecha y se encenderá la luz apagado ( " OFF " ) para ayudar a evitar los arranques indicadora amarilla que representa una flecha de accidentales y la descarga accidental de las baterías . inversión . La herramienta está equipada con una palanca de No cambie el sentido de giro ! PRECAUCION avance / inversión y un cierre del gatillo con ubicación hasta que la herramienta se encima del gatillo ( Fig . 5 ) . Esta palanca fue diseñada haya detenido por completo . El cambio durante el giro para invertir el sentido de rotación de la broca y para fijar del portabroca puede causar daños a la herramienta . el gatillo en la posición de apagado . Para detener la herramienta en cualquier sentido , LUCES INDICADORAS DE AVANCE / INVERSIÓN simplemente suelte el gatillo . Para activar el cierre del La herramienta está equipada con luces que indican la gatillo , mueva la palanca hasta la posición central de rotación del broca . apagado ( Fig . 5 ) . Para lograr rotación de avance ( con la broca orientada alejándose de usted ) , mueva la palanca INTERRUPTOR GATILLO DE " ENCENDIDO Y APAGADO " PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA , apriete el interruptor gatillo . PARA APAGAR LA HERRAMIENTA , suelte el interruptor gatillo , que está accionado por resorte y regresará automáticamente a la posición de " APAGADO " ( Fig . 4 ) . FIJACIÓN AUTOMÁTICA AUTOLOCK ™ FIG . 4 La herramienta está equipada con un sistema de fijación automática . Este dispositivo fijará el portabroca en una posición cuando se suelte el interruptor gatillo . Esto le permitirá apretar o aflojar una tuerca o un tornillo girando la herramienta a mano con el interruptor en la posición de apagado . Esto es conveniente cuando se necesita un par de giro más alto . - 30 -
Page: 31

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 31 FIG . 5 LUZ ( POWERLIGHT ) La herramienta estar equipada con una luz que se FIG . 6 enciende automáticamente cuando se activa el interruptor , para tener mejor visibilidad durante la operación . Para encender o apagar la luz , oprima el botón de ENCENDIDO y APAGADO de la luz PowerLight . . La luz PowerLight no necesita mantenimiento y se diseñó para durar toda la vida de la herramienta ( Fig . 6 ) . Asegúrese de apagar la luz después de cada uso . MANGO AJUSTABLE Para cambiar las posiciones , oprima el botón de La herramienta cuenta con un mango ajustable que se liberación del mango y gire el mango hasta la posición puede posicionar como una empuñadura de pistola o deseada ( Fig . 7 ) . como una empuñadura en línea . FIG . 7 - 31 -
Page: 32

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 32 Consejos de funcionamiento UJECION CON TORNILLOS S FIG . 8 l procedimiento mostrado en la fig . 8 le permitirá E sujetar unos materiales a otros atornillándolos con el 2 . Taladre el mismo SUJECION CON diámetro que el destornillador sin cordón sin desforrar , rajar ni separar TORNILLOS cuerpo del tornillo . el material . Primero , fije las piezas una a otra y taladre el primer 3 . Avellane el 1 . Taladre 2 / 3 del diámetro y mismo agujero con 2 / 3 del diámetro del tornillo . Si el material 2 / 3 de la longitud del tornillo diámetro que la es blando , taladre únicamente 2 / 3 de la longitud para materiales blandos y la cabeza del longitud completa para tornillo . adecuada . Si es duro , taladre la longitud completa . materiales duros . Segundo , suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza , o pieza superior , de madera . Tercero , si se utiliza un tornillo de cabeza plana , avellane Tornillo el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la Ejerza una presión superficie . Luego , simplemente ejerza una presión ligera y uniforme uniforme cuando apriete el tornillo . El agujero de paso del cuando apriete tornillos . cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmemente . NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR 1 . El paquete de baterías acepta únicamente alrededor restaurará en dos o tres ciclos de carga / descarga . del 80 por ciento de su capacidad máxima en los Recuerde desenchufar el cargador durante el período primeros ciclos de carga . Sin embargo , después de los de almacenamiento . primeros ciclos de carga , la batería se cargará hasta su 5 . Si la batería no carga adecuadamente : capacidad máxima . a . Compruebe que hay tensión en el tomacorriente 2 . El cargador fue diseñado para cargar la batería enchufando algún otro dispositivo eléctrico . rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería b . Compruebe si el tomacorriente está conectado a está entre 4 ° C ( 40 ° F ) y 41 ° C ( 105 ° F ) . un interruptor de luz que corta el suministro de energía 3 . Un descenso considerable en el tiempo de cuando se apagan las luces . funcionamiento por carga puede significar que el c . Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterías se está acercando al final de su paquete de baterías . Si es necesario , límpielas con un vida y que debe ser sustituido . pedazo de algodón . 4 . Si espera que haya largos períodos ( es decir , un d . Si usted sigue sin obtener una carga adecuada , mes o más ) en los que no se use la herramienta , lo lleve o envíe la herramienta , el paquete de baterías y el mejor es hacerla funcionar hasta que esté cargador al Centro de servicio Skil local . completamente descargada antes de guardar el paquete de baterías . Después de un largo período de Nota : La utilización de cargadores o paquetes de almacenamiento , la capacidad después de la primera batería no vendidos por Skil anulará la garantía . recarga será más baja . La capacidad normal se CARGA DE LA HERRAMIENTA no está atornillador inalámbrico Después del uso normal , la herramienta normalmente Su nuevo completamente cargado . Asegúrese de cargarlo antes requiere un tiempo de carga de 5 horas para alcanzar del uso inicial . su capacidad completa . Si espera que haya largos períodos ( es decir , un mes o más ) en los que no se use Para cargar la herramienta , introduzca el pasador la herramienta , lo mejor es hacerla funcionar hasta que conector en el agujero provisto en el lado inferior de la esté completamente descargada antes de guardar las herramienta y luego enchufe el cargador en la fuente de baterías . Después de un largo período de alimentación ( Fig . 9 ) . almacenamiento , la capacidad después de la primera - 32 -
Page: 33

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 33 recarga será más baja . La capacidad normal se Para evitar daños al cargador , ! ADVERTENCIA restaurará en dos o tres ciclos de carga / descarga . no tenga la herramienta en Recuerde desenchufar el cargador durante el período marcha con el cargador conectado . de almacenamiento . FIG . 9 Mantenimiento LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Servicio Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA está lista para la utilización . INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO . El MOTORES “ CORRIENTE DIRECTA ” mantenimiento preventivo realizado por personal no El motor de la herramienta ha sido diseñado para autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta muchas horas de servicio fiable . Para mantener un de cables y componentes internos que podría rendimiento óptimo del motor , recomendamos que éste constituir un peligro serio . Recomendamos que todo sea examinado cada seis meses . Sólo se debe usar un el servicio de las herramientas sea realizado en un motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de para la herramienta . servicio Skil autorizada . TECNICOS DE Limpieza REPARACIONES : Desconecten la herramienta y / o el Para evitar accidentes , cargador de la fuente de energía antes de realizar ! ADVERTENCIA desconecte siempre la servicio de ajustes y reparaciones . herramienta y / o el cargador de la fuente de energía BATERÍAS antes de la limpieza . La herramienta se puede limpiar Esté alerta a los paquetes de baterías que estén más eficazmente con aire comprimido seco . Use gafas aproximándose al final de su vida útil . Si observa una de seguridad siempre que limpie herramientas con disminución del rendimiento de la herramienta o un aire comprimido . tiempo de funcionamiento significativamente más corto Las aberturas de ventilación y las palancas de entre cargas , entonces ha llegado el momento de interruptor deben mantenerse limpias y libres de cambiar el paquete de baterías . Si no se hace esto , el materias extrañas . No intente limpiar introduciendo resultado puede ser que la herramienta funcione objetos puntiagudos a través de las aberturas . incorrectamente o que el cargador se dañe . Ciertos agentes de limpieza y Cuando la batería se almacene a largo plazo , debe ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de estar en estado de descarga . Los paquetes de plástico . Algunos de estos son : gasolina , tetracloruro baterías duran más y se recargan mejor cuando se de carbono , disolventes de limpieza clorados , amoníaco almacenan descargados . Recuerde recargar y detergentes domésticos que contienen amoníaco . completamente los paquetes de baterías antes de utilizarlos después de un almacenamiento prolongado . - 33 -
Page: 34

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 34 Accesorios TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA ERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA H extensión , se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea 2 Tamaño del cordón en A . W . G . Tamaños del cable en mm Capacidad capaz de transportar la corriente necesaria para la nominal en herramienta . Esto evitará caídas de tensión excesivas , Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros amperes de la érdida de potencia o recalentamiento . Las herramientas p 25 50 100 150 15 30 60 120 herramienta onectadas a tierra deben usar cordones de extensión de c 3 - 6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6 - 8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 receptáculos para 3 terminales . 8 - 10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 NOTA : Cuanto más pequeño es el número de calibre , 10 - 12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 — más grueso es el cordón . 12 - 16 14 12 — — — — — — - 34 -
Page: 35

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 35 Notes : Remarques : Notas : - 35 -
Page: 36

SM 2610952305 08 - 07 8 / 7 / 07 2 : 23 PM Page 36 IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE , BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS L Robert Bosch Tool Corporation ( " Seller " ) warrants to the original purchaser only , that all SKIL consumer portable , benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase . SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use . SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and , to the extent permitted by law , any warranty or condition implied by law , shall be the repair or replacement of parts , without charge , which are defective in material or workmanship and which have not been misused , carelessly handled , or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station . To make a claim under this Limited Warranty , you must return the complete product , transportation prepaid , to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station . For Authorized SKIL Power Tool Service Stations , please visit www . skil . com or call 1 - 877 - SKIL - 999 ( 1 - 877 - 754 - 5999 ) . THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES , DRILL BITS , ROUTER BITS , JIGSAW BLADES , SANDING BELTS , GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS . ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE . SOME STATES IN THE U . S . , SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS , SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU . IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ( INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS ) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT . SOME STATES IN THE U . S . AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES , SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU . THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS , AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U . S . , PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY . THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA , CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO . FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES , CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER . GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS , DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD Robert Bosch Tool Corporation ( le « Vendeur » ) garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs , de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat . Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre - vingt - dix jours si l'outil est utilisé professionnellement . LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée , et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait , sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon , pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station - service agréée . En cas de réclamation sous la présente garantie limitée , l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service - usine SKIL ou une station - service agréée . Pour trouver les coordonnées de la station - service agréée SKIL la plus proche , veuillez visiter www . skil . com ou téléphoner au 1 - 877 - SKIL - 999 ( 1 - 877 - 754 - 5999 ) . LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE , MÈCHES DE PERCEUSES , FERS DE TOUPIES , LAMES DE SCIES SAUTEUSES , COURROIES DE PONÇAGE , MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE . TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT . COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES , IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI - DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS . EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS ( INCLUANT , MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS ) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT . COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES , IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI - DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS . CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS , ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS - UNIS , D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA , ET D'UN PAYS À L'AUTRE . CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS - UNIS D'AMÉRIQUE , AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO . POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS , CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL . GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO , DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL Robert Bosch Tool Corporation ( " el Vendedor " ) garantiza , únicamente al comprador original , que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo , de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra . Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional . LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y , hasta donde la ley lo permita , bajo cualquier garantía o condición implícita por ley , consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente , manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada . Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada , usted debe devolver el producto completo , con el transporte prepagado , a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada . Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL , sírvase visitar www . skil . com o llame al 1 - 877 - SKIL - 999 ( 1 - 877 - 754 - 5999 ) . ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES , BROCAS PARA TALADROS , BROCAS PARA FRESADORAS , HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN , CORREAS PARA LIJAR , RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS . TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA . ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE . UU . Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA , POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED . EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE ( INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS ) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO . ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE . UU . Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES , POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED . ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE . UU . , DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS . ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA , CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO . PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES , PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL . © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W . Central Road Mt . Prospect , IL 60056 - 2230 Exportado por : Robert Bosch Tool Corporation Mt . Prospect , IL 60056 - 2230 , E . U . A . Importado a México por : Robert Bosch , S . A . de C . V . , Calle Robert Bosch No . 405 , Zona Industrial , Toluca , Edo . de México , C . P . 50070 , Tel . ( 722 ) 2792300 Printed in China 2610952305 08 - 07