Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Sony TV_Stands       Model: SU-27F2 or SU27F2 Sony TV Stand Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location


This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

SU - 27F2 TV STAND / SOPORTE DEL TELEVISOR / MEUBLE DE TÉLÉVISION INSTRUCTIONS The SU - 27F2 TV stand is designed for use only with Sony 27 - inch TV set listed to the right . SU - 27F2 : KV - 27FS210 INSTRUCCIONES Este soporte del televisor SU - 27F2 ha sido diseñado para ser usado KV - 27FS300 solamente con el televisor Sony de 68.6 cm ( 27 pulg . ) notado a la derecha . KV - 27FS320 KV - 27FV310 INSTRUCTIONS KV - 29FA310 Le meuble de télévision SU - 27F2 est conçu pour être utilisé avec un téléviseur Sony de 68.6 cm ( 27 pouces ) indiqué à droite . ASSEMBLED STAND SOPORTE ENSAMBLADO MEUBLE ASSEMBLÉ NOTES ON USE NOTES D’EMPLOI NOTAS ACERCA DEL USO ● Do not place the stand in a location near a ● N’installez pas le meuble à proximité d’une ● No instale el soporte de televisor en un lugar cerca heat source , such as a radiator , or in a place source de chaleur , notamment un radiateur , ou dans de una fuente de calor , tal como un radiador , ni subject to direct sunlight . un endroit exposé aux rayons directs du soleil . tampoco bajo la luz directa del sol . ● Clean the stand periodically with a soft cloth . ● Nettoyez régulièrement le meuble avec un chiffon ● Limpie el mueble periodicamente con un paño If finger prints , food and beverage stains , etc . , doux . S’il est difficile de faire disparaître des suave . Si tiene dificultad para eliminar huellas are difficult to remove , use a cloth moistened empreintes , des taches de boisson ou d’aliments , dactilares , manchas de comida o de bebida use un with a mild detergent solution . Do not use a par exemple , utilisez un chiffon humide et une paño mojado en una solución detergente suave . scouring powder , abrasive pad or solvent . solution à base de détergent doux . N’utili No utilice polvos o esponjas abrasivas , ni tampoco sez pas de poudre à récurer , de tampon abrasif solventes . ou de solvant . WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT Do not use dolly . Do not push / pull on legs Do not push / pull TV set . No usar diablito . of TV stand . No empujar o jalar el Ne pas utiliser un diable . No empujar o jalar sobre televisor . los pilares de el soporte Ne pas pousser / tirer le de televisor . téléviseur . Ne pas pousser / tirer sur les jambes du meuble de télévision . To avoid serious injury , do To avoid injury to the user Be cautious of the base board not allow children to hang and damage to the stand , do when walking near the stand from the television set . not use the shelf as a step . to prevent foot injury . Para evitar lesiones Para evitar lesiones al Favor de tener precaución severas , no permita que usuario y daño al mueble , no cuando se camine cerca del los niños se cuelguen del use la repisa como escalon . estante para evitar accidentes . conjunto del televisor . Pour éviter que l’utilisateur Soyez prudent avec la planche Pour éviter les blessures se blesse et que le meuble de base lorsque vous passez graves , ne laissez aucun soit endommagé , ne l’utilisez près du meubleafin d’éviter enfant s’accrocher au pas comme marchepied . une blessure aux pieds . téléviseur . © 2004 by Sony Electronics Inc . 1
Page: 2

PARTS LIST MODEL : SU - 27F2 Item Description Qty Part No . Artículo Descripción Cant . Nro . de parte LISTA DE PARTES MODELO : SU - F27F22 Réf . Description Qté N ° de pièce LISTE DES PIÈCES MODÈLE : SU - 27 Metal itubetálicoque Tubo mmeétall 4 M0019 L Item Description Qty Part No . Tube Artículo Descripción Cant . Nro . de parte Réf . Description Qté N ° de pièce Metal lpinmetálicolique cPernohe 2 M0223 M Top boardsuperiorrieur Bro méta Repisaeau 1 XW3712 1 Pann supé TV clip holderásticoéléviseur Hevilla de pl 1 P0178 N Adjustable shelflele Porte - pince du t Repisa aajustabb 1 XW2893 2 Etagère régl Magnettor Recep magnético 2 P0068 O Base boardferiorrieur Aimant Repisa inu 1 XW3715 3 Pannea infé Stop guideía Topes gu 2 P0264 P Side board ( Left ) Butoir Panel láteral ( Izquierdo ) 1 XW3116 4 Panneau latéral ( Gauche ) Hinge holderbisagra Soporte adernière 2 M0219 Q Side board ( Right ) Porte - ch Panel láteral ( Derecho ) 1 XW3115 5 Panneau latéral ( Droit ) Bushing Bujeussinet 2 P0010 R Side pillar ( Left ) Co Pilar lateral ( Izquierdo ) 1 XW2898 6 Montant latéral ( Gauche ) Hinge cap ( Left ) ( pre - installed ) Tapa de bisagra ( Izquierda ) ( pre - instalada ) 1 P0265 S Side pillar ( Right ) Couvre - charnière ( Gauche ) ( pré - installé ) Pilar lateral ( Derecho ) 1 XW2897 7 Montant latéral ( Droit ) Hinge cap ( Right ) ( pre - installed ) Tapa de bisagra ( Derecha ) ( pre - instalada ) 1 P0266 T Front pillar ( Left ) Couvre - charnière ( Droit ) ( pré - installé ) Pilar frontal ( Izquierdo ) 1 P0320 8 Montant avant ( Gauche ) Dowel Ø8x303030 Espiga Ø8x8x 4 W0092 U Front pillar ( Right ) Goujon Ø Pilar frontal ( Derecho ) 1 P0321 9 Montant avant ( Droit ) Washernale dRondael 2 P0189 V Inner board ( Left ) Ron Soporte interior ( Izquierdo ) 1 XW3118 10 Panneau intérieur ( Gauche ) Connecting bboltxionlage Perno de coneem 2 B0005 W Inner board ( Right ) Boulon d’ass Soporte interior ( Derecho ) 1 XW3117 11 Panneau intérieur ( Droit ) Back panelerorière Pánel utras 1 XW2901 12 Pannea ar Glass door Puerta de vidrio 2 G0355 13 Porte vitrée Allen wrench Llave Allen 1 M0018 A Clé Allen Confir mat screw ( Hex . ) Tornillo tConfirmatête 8 S0035 B Vis ( Hexagonale à creuse ) Screw xM4x3030 Tornillo M40 4 S0110 C Vis M4x3 Spreading boltadament Esprea moldearte 8 B0077 D Boulon d'éc 1 Strike plateeptora 6 Placa rec 2 M0202 E Gâche 10 5 Screw # 6x / 8 " 12 4 5 Tornillo # 6x / 8 " 9 S0030 F 5 Vis # 6x / 8 " 8 Screw xM4x1616 2 Tornillo M46 1 S0122 G 5 Vis M4x1 K 11 Screw 8M8x8x8 Tornillo Mx8 6 S0063 H 13 Vis M8 7 13 Screw xM3x1414 K Tornillo M34 4 S0006 I 9 Vis M3x1 3 Cam casting ( pre - installed ) Leva moldeada ( pre - instalada ) 10 B0056 J Came ( pré - installée ) Door framela Marco de puerta 2 M0221 K Cadre de porte 2
Page: 3

NOTES ON ASSEMBLY REPLACEMENT PARTS INFORMATION ( TV stand parts only ) ● You will need a medium size Phillips head screwdriver . ● Assemble the stand only by the method shown in this Review parts list before assembly . instruction sheet . Please examine all packing material before discarding . ● Assemble the stand near the location where the stand will be used . If any parts are missing or damaged , identify and refer to ● The circled letters in the illustrations are the same as those in the " PARTS LIST " . . the instructions on the warranty page For easier assembly , line up the parts in the order they will be required . To purchase replacement parts only , call the telephone ● Retain this manual for future reference . number listed below . 1 - 619 - 661 - 6136 for residents of the United States . 1 - 877 - 779 - 9929 for residents of Canada . NOTAS ACERCA DEL MONTAJE INFORMACION SOBRE PARTES DE REEMPLAZO ● Usted necesitará un desarmador mediano de cruz . ( Partes para el soporte del televisor únicamente ) ● Ensamble el soporte de televisor siguiendo únicamente el método mostrado en estas instrucciones . Revise la lista de partes antes de ensamblar . Por favor examine el material del empaque antes de tirarlo . ● Haga el montaje cerca del lugar donde se usará . ● Las letras encerradas en círculo en las ilustraciones , son las mismas letras en la Si alguna parte falta o está dañada , identifíquela y siga las . instrucciones en la hoja de garantía " LISTA DE PARTES " . Para facilitar el montaje alinie las partes en el orden en que serán usadas . Para ordenar partes de reemplazo , llame al teléfono indicado ● Conserve este manual para referencia futura a continuación . 1 - 619 - 661 - 6136 para residentes de los Estados Unidos . NOTES D’ASSEMBLAGE 1 - 877 - 779 - 9929 para residentes de Canadá . ● Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme de taille moyenne . INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DE RECHANGE ● Assemblez le meuble uniquement selon la méthode décrite dans ce mode d’emploi . ( meuble de télévision uniquement ) ● Assemblez le meuble près de l’endroit où il sera utilisé . Vérifier toutes les pièces avant l’assemblage . ● Les lettres entourées dans les schémas sont les mêmes que celles figurant dans la Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter . liste « LISTE DES PIÈCES » . Afin de faciliter l’assemblage , alignez les pièces par Si des pièces sont absentes ou défectueuses , ordre de montage . . consulter les instructions de la page de garantie ● Gardez ce manuel pour référence ultérieure . Pour l’achat de pièces de rechange uniquement , composer le numéro ci - dessous . 1 - 619 - 661 - 6136 pour les résidents des États - Unis . 1 - 877 - 779 - 9929 pour les résidents du Canada . Arrow direction shows front . NOTE : Cam casts are pre - installed into wood pieces . La dirección de la flecha indica el frente . NOTA : Las " levas moldeadas " estan pre - instaladas en las piezas de madera . La direction de la flèche indique l’avant . NOTE : Les cames sont pré - installées dans les pièces en bois . INCORRECT 1 INCORRECTO INCORRECT CORRECT CORRECTO U x 2 CORRECT D x 8 Insert the spreading bolt by hand into the hole . Inserte la esprea moldeada a mano en el agujero . Introduisez le boulon d’écartement dans le trou à la main . R x 2 3 BASE BOARD REPISA INFERIOR PANNEAU INFÉRIEUR CAUTION : DO NOT ATTACH THE SPREADING BOLT TO ANY BOARD OR PANEL WITH A HAMMER . PRECAUCION : NO AJUSTE LA ESPREA MOLDEADA A CUALQUIERA REPISA O PANEL CON UN MARTILLO . ATTENTION : NE FIXEZ PAS LE BOULON D’ÉCARTEMENT À UN PANNEAU OU UNE PLANCHE AVEC UN MARTEAU . 3
Page: 4

See Fig . 1 & 2 on this page . 2 Vea las ilustraciones Fig . 1 y 2 en esta página . Reportez - vous aux Fig . 1 et 2 de cette page . 4 5 A 3 Fig . 1 3 Spreading bolt hole C x 4 Agujero para la esprea moldeada Orifice du boulon d’écartement NOTE : The arrow mark on the cam casts 6 4 must point towards the spreading bolt . NOTA : La flecha señalada en la “ leva moldeada ” debe apuntar hacia la esprea moldeada Fig . 2 NOTE : La flèche sur les cames doit être pointée vers le boulon d’écartement . 5 7 3 Turn clockwise . OK Dele vueltas en el sentido de las manecillas del reloj . Tournez dans le sens des aiguilles . C x 4 4
Page: 5

4 See Fig . 1 & 2 on page 4 . Vea las ilustraciones Fig . 1 y 2 en la página 4 . Reportez - vous aux Fig . 1 et 2 de la page 4 . 10 A 11 6 4 5 7 3 5 A B x 8 When attaching top board to side and inner board do not tighten the screws . For proper alignment , hold the panels in place , insert screws in all the holes , then tighten alternating sides . Cuando una el tablero superior al tablero lateral y al tablero interior no apriete los tornillos . Para obtener 1 una alineación apropiada , sostenga los páneles en el lugar , inserte los tornillos en todos los agujeros , y luego apriete los tornillos alternando lados . Ne serrez pas les vis lors de la fixation du panneau U x 2 supérieur au panneau intérieur latéral . Pour un 6 alignement correct , maintenez le panneau en place , introduisez les vis dans tous les trous et serrez en 4 10 alternant de côtés . 5 11 7 3 5
Page: 6

6 W 8 9 See Fig . 1 & 2 on page 4 . Vea las ilustraciones Fig . 1 y 2 en la página 4 . Reportez - vous aux Fig . 1 et 2 de la page 4 . 7 A 1 6 4 10 8 5 11 WHEN INSTALLING ITEM 8 & 9 , INSERT BOTTOM END FIRST THEN PIVOT TOP END WITH CONNECTING BOLT W INTO HOLE . 7 3 CUANDO INSTALE LOS ARTICULOS 8 Y 9 , INSERTE PRIMERO EL EXTREMO INFERIOR ; 9 LUEGO , GIRE EL EXTREMO SUPERIOR CON LOS PERNOS DE CONEXION W EN EL AGUJERO . LORS DE LA POSE DES ÉLÉMENTS 8 ET 9 , INTRODUISEZ L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE EN PREMIER ET FAITES ENSUITE PIVOTER L’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE AVEC LE BOULON D’ASSEMBLAGE W DANS LE TROUS . O x 2 Screw magnet O into plastic receptacle and 8 hand tighten . Atornille el imán O en el receptáculo de plástico y apriételo a mano . 8 Vissez l’aimant O dans le réceptacle en plastique et serrez à la main . 2 10 11 4 5 Choose the appropriate holes for shelf adjustment depending on the components to be installed . Escoja los agujeros adecuados para ajustar la repisa 3 dependiendo de los componentes que se instalarán . Le choix des trous appropriés au réglage de l’étagère dépend des appareils à installer . L x 4 6
Page: 7

9 P x 2 9 7 Tighten these 2 screws first . 1 Apriete estos 2 tornillos primero . Serrez d’abord ces 2 vis . 8 5 2 6 4 3 F x 9 12 F x 9 I x 4 Q x 2 10 ( pre - installed ) T ( pre - instalada ) I x 4 ( pré - installé ) S ( pre - installed ) ( pre - instalada ) ( pré - installé ) 1 K 10 4 8 V x 2 2 5 INSERT DOOR FRAME OVER METAL PIN BEFORE INSTALLING HINGE HOLDER . INSERTE EL MARCO DE LA PUERTA SOBRE 9 EL PERNO METALICO ANTES DE INSTALAR EL 7 SOPORTE DE LA BISAGRA . M x 2 3 INTRODUISEZ LE CADRE DE LA PORTE SUR K LA BROCHE MÉTALLIQUE AVANT DE POSER LE PORTE - CHARNIÈRE . 7
Page: 8

DIMENSIONS OF GLASS DOOR DIMENSIONES DE LA PUERTA DE VIDRIO DIMENSIONS DE LA PORTE VITRÉE IMPORTANT ! / IMPORTANTE ! / IMPORTANT ! TEMPERED GLASS / VIDRIO TEMPLADO / VERRE TREMPÉ 480.9 The glass panels in this stand are made of tempered glass . Although it is more shock - resistant than ordinary glass , tempered ( 18 15 / 16 ) glass may shatter if it receives a sudden shock . Be careful not to drop or scratch the glass . Las puertas de este soporte de televisor estan hechas de vidrio templado . Aunque es más resistente a impactos que el vidrio ordinario , puede fracturarse si recibe un golpe repentino . Tenga cuidado de no dejar caer o rayar el vidrio . Les panneaux en verre de ce meuble sont en verre trempé . Bien qu’il résiste mieux aux chocs que le verre ordinaire , le TEMPERED GLASS verre trempé peut se fissurer s’il est soumis à un choc brutal . Veillez à ne pas le laisser tomber et à ne pas le rayer . 290.8 ( 11 7 / 16 ) E x 2 11 1 K 5 13 7 13 LEFT DOOR 9 LA PUERTA IZQUIERDA K PORTE GAUCHE 3 H x 3 FOLLOW THE SAME INSTRUCTIONS TO INSTALL THE RIGHT DOOR . SIGA LAS MISMAS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR LA PUERTA DERECHA . SUIVEZ LES MÊMES INSTRUCTIONS POUR INSTALLER LA PORTE DROITE . CAUTION : FAILURE TO SECURELY FASTEN THE DOOR WHEN TIGHTENING THE HINGE SCREWS COULD RESULT IN INJURY . PRECAUCION : EL FALLO AL SUJETAR LA PUERTA MIENTRAS SE APRIETAN LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA PUEDE RESULTAR EN UNA LESION . ATTENTION : IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE LORS DU SERRAGE DES VIS DES CHARNIERES SI LA PORTE N’EST PAS CORRECTEMENT ATTACHEE . DOOR ADJUSTMENT / AJUSTE DE LAS PUERTAS / AJUSTEMENT DE VERRE DE PORTE Loosen the screws and adjust the glass door positions if the door clearance is not adequate . Afloje los tornillos y ajuste las posiciónes de las puertas si sus aperturas no están adequadas . Desserrez les vis et ajustez la position de la porte en verre si l’espace avec la porte n’est pas adéquat . CAUTION / PRECAUCION / ATTENTION PLEASE INSTALL GLASS DOORS AFTER THE STAND IS SET AT THE FINAL LOCATION . REMOVE GLASS DOORS PRIOR TO MOVING THE STAND . FAVOR DE INSTALAR LAS PUERTAS DE VIDRIO DESPUES DE COLOCAR EL MUEBLE EN SU POSICION FINAL . QUITE LAS PUERTAS DE VIDRIO ANTES DE MOVER EL MUEBLE . INSÉREZ LES PORTES EN VERRE UNE FOIS LE MEUBLE INSTALLÉ DANS SON EMPLACEMENT DÉFINITIF . RETIREZ LES PORTES EN VERRE AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE . 8
Page: 9

INSTALLING THE TV 12 KV - 27FS210 INSTALACION DEL TELEVISOR KV - 27FS300 INSTALLATION DU TÉLÉVISEUR KV - 27FS320 KV - 27FV310 KV - 29FA310 IMPORTANT ! / IMPORTANTE ! / IMPORTANT ! STOP GUIDE P MUST BE INSTALLED SECURELY BEFORE INSTALLING TV . LA GUIA P DEBERA SER INSTALADA Y ASEGURADA ANTES DE INSTALAR EL TELEVISOR . IL FAUT INSTALLER FERMEMENT LE GUIDE DE BUTÉE P AVANT L’INSTALLATION DU TÉLÉVISEUR . P x 2 CORRECT CORRECTO ! CORRECT INCORRECT INCORRECTO ! INCORRECT PROTECT EDGES WHEN SETTING TV ONTO STAND . PROTEJA LOS BORDES CUANDO COLOCA LA TV SOBRE EL SOPORTE . PROTÉGEZ LES BORDS LORS DE LA POSE DU TÉLÉVISEUR SUR LE MEUBLE . IMPORTANT ! : FOLLOWING STEP 13 WILL INCREASE THE STABILITY OF THE FINAL TELEVISION / STAND UNIT . 13 IMPORTANTE ! : EL SIGUIENTE PASO 13 INCREMENTARA LA ESTABILIDAD DEL CONJUNTO TELEVISOR / SOPORTE . IMPORTANT ! : L’ÉTAPE 13 CI - DESSOUS RENFORCE LA STABILITÉ DE L’ENSEMBLE TÉLÉVISEUR / MEUBLE . Attach the TV clip holder to the TV with 1 the screw . Then , insert the buckle into the slot on the TV clip holder . 2 Ajuste la hevilla de plastico al televisor con el tornillo . Luego , inserte el cinturón Tighten the strap by de seguridad en la ranura de la parte pulling in down - ward direction . posterior de la hevilla de plástico . Apriete la correa jalando Fixez le porte - pince du téléviseur au hacia abajo . téléviseur à l’aide de la vis . Insérez ensuite la boucle dans la fente du porte - Serrez la courroie en pince du téléviseur . tirant vers le bas . G G 9 5 7 12 N 9
Page: 10

Unit : mm ( inches ) DIMENSIONS Unidad : mm ( pulgadas ) 629.7 DIMENSIONES Unité : mm ( pouces ) ( 24 25 / 32 ) DIMENSIONS 502.2 ( 19 25 / 32 ) 487.9 ( 19 7 / 32 ) 507.1 ( 19 31 / 32 ) 814.8 ( 32 1 / 16 ) Weight : Approx . 27 Kg ( 59.5 lbs . ) Peso : Aprox . 27 Kg ( 59.5 lbs . ) 476.9 Poids : Approx . 27 Kg ( 59.5 lbs . ) ( 18 25 / 32 ) 153.5 448.1 ( 6 1 / 32 ) ( 17 21 / 32 ) 176.0 273.5 213.5 ( 6 15 / 16 ) ( 10 25 / 32 ) ( 8 13 / 32 ) 243.5 ( 9 19 / 32 ) 303.5 ( 11 15 / 16 ) 266.0 ( 10 15 / 32 ) 296.0 206.0 236.0 183.5 ( 11 21 / 32 ) ( 8 1 / 8 ) ( 9 9 / 32 ) ( 7 7 / 32 ) 146.0 399.0 ( 5 3 / 4 ) ( 15 23 / 32 ) 581.4 ( 22 7 / 8 ) 583.9 ( 23 ) CARRYING CAPACITY OF EACH SHELF RESISTENCIA DE CADA REPISA CAPACITÉ DE RÉSISTANCE DES ÉTAGÈRES 48 kg ( 105 lbs . 13 oz ) 25 kg ( 55 lbs . 2 oz ) 25 kg ( 55 lbs . 2 oz ) SONY ELECTRONICS INC . PRINTED IN USA Design and specifications subject to change without notice . SONY ELECTRONICS INC . IMPRESO EN EUA Diseño y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso . SONY ELECTRONICS INC . IMPRIMÉ AUX ÉTATS - UNIS Conception et caractéristiques sous réserve de modification sans avis préalable . 10
Page: 11

SU - 27F2 FOR RESIDENTS OF CANADA POUR LES RÉSIDENTS DU CANADA PARA RESIDENTES DE CANADÁ Please examine all packaging materials before discarding . If any parts are missing or damaged , please review the parts list found in the assembly manual , identify the missing or damaged part , and call the Sony customer service center at 1 - 877 - 779 - 9929 . Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter . Si des pièces sont absentes ou défectueuses , consulter la liste des pièces du manuel de montage , identifier les pièces absentes ou endommagées et appeler le service clientèle de Sony au 1 - 877 - 779 - 9929 . Por favor examine todo el material de empaque antes de tirarlo . Si cualquier parte resulta faltante o está dañada , por favor revise la lista de partes que se encuentra en el manual de ensamblaje , identifique la parte dañada o faltante , y llame al centro de servicio al cliente de Sony al 1 - 877 - 779 - 9929 . 11
Page: 12

SU - 27F2 FOR RESIDENTS OF THE UNITED STATES PARA RESIDENTES DE LOS ESTADOS UNIDOS POUR LES RÉSIDENTS DES ÉTATS - UNIS TV Stand S LIMITED WARRANTY Sony Electronics Inc . ( “ Sony ” ) warrants this product against defects in material or workmanship , subject to any conditions set forth as follows : 1 . This warranty is expressly limited to the replacement of Sony TV Stand parts and components . 2 . For a period of 30 days from the date of purchase , Sony will supply parts that are determined to be defective or missing , at no charge , to the original purchaser . After the warranty period , you will be charged for all orders . This warranty does not cover damages which occur in shipment or failures due to acts of God , accident , misuse , abuse , negligence , faulty installation , misapplication , setup , improper maintenance , commercial use , or modification of , or to any part of the product . This warranty does not cover Products sold AS IS or WITH ALL FAULTS . This warranty is valid only in the United States . Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice , which is evidence that the unit is within the warranty period , must be presented to obtain the replacement parts . REPLACEMENT PARTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REM - EDY OF THE CONSUMER . SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE - QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PROD - UCT . EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW , ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIM - ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY . Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages , or allow limita - tions on how long an implied warranty lasts , so the above limitations or exclusions may not apply to you . This warranty gives you specific legal rights , and you may have other rights which vary from state to state . In order to obtain replacement parts , you must provide a PROOF OF PURCHASE and complete the informa - tion on this warranty card . Fax or mail these to : Tocabi America Corp . 755 Main Street , Chula Vista , CA 91911 Fax No . : ( 619 ) 656 - 8181 E - mail : customer @ tocabi . com www . tocabi . com Name : Address : City : State : Zip Code : Phone : Model : Part No . Description Quantity Reason 4 - 064 - 678 - 01 Printed in USA R0970 12
Search in TV_Stands on ebay
"