| Home | | Register Login | | Wanted Manuals | | MarketPlace | | Members Area | | Manuals Manufacturer Directory | | UPC Lookup | | Information Pages | | Policy |
|
|
Register / log-in to add to your Hammerwall Collection. Manual Location
The Search Results for the Search Section to the left will appear here.
Page: 1 SU - 36F2 TV STAND / SOPORTE DEL TELEVISOR / MEUBLE DE TÉLÉVISION SU - 36F2 : INSTRUCTIONS The SU - 36F2 TV stand is designed for use only with Sony 36 - inch TV set KV - 36FS210 listed to the right . KV - 36FS320 KV - 36FV300 INSTRUCCIONES KV - 36FV310 Este soporte del televisor SU - 36F2 ha sido diseñado para ser usado KV - 36HS500 solamente con el televisor Sony de 92 cm ( 36 pulg . ) notado a la derecha . KV - 36HS510 INSTRUCTIONS Le meuble de télévision SU - 36F2 est conçu pour être utilisé avec un téléviseur Sony de 92 cm ( 36 pouces ) indiqué à droite . ASSEMBLED STAND SOPORTE ENSAMBLADO MEUBLE ASSEMBLÉ NOTES ON USE NOTES D’EMPLOI NOTAS ACERCA DEL USO â—� Do not place the stand in a location near a â—� N’installez pas le meuble à proximité d’une â—� No instale el soporte de televisor en un lugar cerca heat source , such as a radiator , or in a place source de chaleur , notamment un radiateur , ou dans de una fuente de calor , tal como un radiador , ni subject to direct sunlight . un endroit exposé aux rayons directs du soleil . tampoco bajo la luz directa del sol . â—� Clean the stand periodically with a soft cloth . â—� Nettoyez régulièrement le meuble avec un chiffon â—� Limpie el mueble periodicamente con un paño If ï¬�nger prints , food and beverage stains , etc . , doux . S’il est difï¬�cile de faire disparaître des suave . Si tiene diï¬�cultad para eliminar huellas are difï¬�cult to remove , use a cloth moistened empreintes , des taches de boisson ou d’aliments , dactilares , manchas de comida o de bebida use un with a mild detergent solution . Do not use a par exemple , utilisez un chiffon humide et une paño mojado en una solución detergente suave . scouring powder , abrasive pad or solvent . solution à base de détergent doux . N’utili No utilice polvos o esponjas abrasivas , ni tampoco sez pas de poudre à récurer , de tampon abrasif solventes . ou de solvant . WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT Do not use dolly . Do not push / pull on legs Do not push / pull TV set . No usar diablito . of TV stand . No empujar o jalar el Ne pas utiliser un diable . No empujar o jalar sobre televisor . los pilares de el soporte Ne pas pousser / tirer le de televisor . téléviseur . Ne pas pousser / tirer sur les jambes du meuble de télévision . To avoid serious injury , do To avoid injury to the user Be cautious of the base board not allow children to hang and damage to the stand , do when walking near the stand from the television set . not use the shelf as a step . to prevent foot injury . Para evitar lesiones Para evitar lesiones al Favor de tener precaución severas , no permita que usuario y daño al mueble , no cuando se camine cerca del los niños se cuelguen del use la repisa como escalon . estante para evitar accidentes . conjunto del televisor . Pour éviter que l’utilisateur Soyez prudent avec la planche Pour éviter les blessures se blesse et que le meuble de base lorsque vous passez graves , ne laissez aucun soit endommagé , ne l’utilisez près du meubleaï¬�n d’éviter enfant s’accrocher au pas comme marchepied . une blessure aux pieds . téléviseur . © 2004 by Sony Electronics Inc . 1 Page: 2 PARTS LIST MODEL : SU - 36F2 Item Description Qty Part No . ArtÃculo Descripción Cant . Nro . de parte LISTA DE PARTES MODELO : SU - F36F22 Réf . Description Qté N ° de pièce LISTE DES PIÈCES MODÈLE : SU - 36 Metal itubetálicoque Tubo mmeétall 4 M0019 L Item Description Qty Part No . Tube ArtÃculo Descripción Cant . Nro . de parte Réf . Description Qté N ° de pièce Metal lpinmetálicolique cPernohe 2 M0223 M Top boardsuperiorrieur Bro méta Repisaeau 1 XW3714 1 Pann supé TV clip holderásticoéléviseur Hevilla de pl 1 P0178 N Adjustable shelflele Porte - pince du t Repisa aajustabb 1 XW2903 2 Etagère régl Magnettor Recep magnético 2 P0068 O Base boardferiorrieur Aimant Repisa inu 1 XW3718 3 Pannea infé Stop guideÃa Topes gu 2 P0264 P Side board ( Left ) Butoir Panel láteral ( Izquierdo ) 1 XW3136 4 Panneau latéral ( Gauche ) Hinge holderbisagra Soporte adernière 2 M0219 Q Side board ( Right ) Porte - ch Panel láteral ( Derecho ) 1 XW3135 5 Panneau latéral ( Droit ) Bushing Bujeussinet 2 P0010 R Side pillar ( Left ) Co Pilar lateral ( Izquierdo ) 1 XW3664 6 Montant latéral ( Gauche ) Hinge cap ( Left ) ( pre - installed ) Tapa de bisagra ( Izquierda ) ( pre - instalada ) 1 P0267 S Side pillar ( Right ) Couvre - charnière ( Gauche ) ( pré - installé ) Pilar lateral ( Derecho ) 1 XW3663 7 Montant latéral ( Droit ) Hinge cap ( Right ) ( pre - installed ) Tapa de bisagra ( Derecha ) ( pre - instalada ) 1 P0268 T Front pillar ( Left ) Couvre - charnière ( Droit ) ( pré - installé ) Pilar frontal ( Izquierdo ) 1 P0324 8 Montant avant ( Gauche ) Dowel Ø8x303030 Espiga Ø8x8x 4 W0092 U Front pillar ( Right ) Goujon Ø Pilar frontal ( Derecho ) 1 P0325 9 Montant avant ( Droit ) Washernale dRondael 2 P0189 V Inner board ( Left ) Ron Soporte interior ( Izquierdo ) 1 XW3138 10 Panneau intérieur ( Gauche ) Connecting bboltxionlage Perno de coneem 2 B0005 W Inner board ( Right ) Boulon d’ass Soporte interior ( Derecho ) 1 XW3137 11 Panneau intérieur ( Droit ) Back panelerorière Pánel utras 1 XW2912 12 Pannea ar Glass door Puerta de vidrio 2 G0371 13 Porte vitrée Allen wrench Llave Allen 1 M0018 A Clé Allen Conï¬�r mat screw ( Hex . ) Tornillo tConï¬�rmatête 8 S0035 B Vis ( Hexagonale à creuse ) Screw xM4x3535 Tornillo M45 4 S0156 C Vis M4x3 Spreading boltadament Esprea moldearte 8 B0077 D Boulon d'éc 1 Strike plateeptora 6 Placa rec 2 M0202 E Gâche 10 5 Screw # 6x / 8 " 12 4 5 Tornillo # 6x / 8 " 9 S0030 F 5 Vis # 6x / 8 " 8 Screw xM4x1616 2 Tornillo M46 1 S0122 G 5 Vis M4x1 K 11 Screw 8M8x8x8 Tornillo Mx8 8 S0063 H 13 Vis M8 7 13 Screw xM3x1414 K Tornillo M34 4 S0006 I 9 Vis M3x1 3 Cam casting ( pre - installed ) Leva moldeada ( pre - instalada ) 10 B0056 J Came ( pré - installée ) Door framela Marco de puerta 2 M0222 K Cadre de porte 2 Page: 3 NOTES ON ASSEMBLY REPLACEMENT PARTS INFORMATION ( TV stand parts only ) â—� You will need a medium size Phillips head screwdriver . â—� Assemble the stand only by the method shown in this Review parts list before assembly . instruction sheet . Please examine all packing material before discarding . â—� Assemble the stand near the location where the stand will be used . If any parts are missing or damaged , identify and refer to â—� The circled letters in the illustrations are the same as those in the " PARTS LIST " . . the instructions on the warranty page For easier assembly , line up the parts in the order they will be required . To purchase replacement parts only , call the telephone â—� Retain this manual for future reference . number listed below . 1 - 619 - 661 - 6136 for residents of the United States . 1 - 877 - 779 - 9929 for residents of Canada . NOTAS ACERCA DEL MONTAJE INFORMACION SOBRE PARTES DE REEMPLAZO â—� Usted necesitará un desarmador mediano de cruz . ( Partes para el soporte del televisor únicamente ) â—� Ensamble el soporte de televisor siguiendo únicamente el método mostrado en estas instrucciones . Revise la lista de partes antes de ensamblar . Por favor examine el material del empaque antes de tirarlo . â—� Haga el montaje cerca del lugar donde se usará . â—� Las letras encerradas en cÃrculo en las ilustraciones , son las mismas letras en la Si alguna parte falta o está dañada , identifÃquela y siga las . instrucciones en la hoja de garantÃa " LISTA DE PARTES " . Para facilitar el montaje alinie las partes en el orden en que serán usadas . Para ordenar partes de reemplazo , llame al teléfono indicado â—� Conserve este manual para referencia futura a continuación . 1 - 619 - 661 - 6136 para residentes de los Estados Unidos . NOTES D’ASSEMBLAGE 1 - 877 - 779 - 9929 para residentes de Canadá . â—� Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme de taille moyenne . INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DE RECHANGE â—� Assemblez le meuble uniquement selon la méthode décrite dans ce mode d’emploi . ( meuble de télévision uniquement ) â—� Assemblez le meuble près de l’endroit où il sera utilisé . Vériï¬�er toutes les pièces avant l’assemblage . â—� Les lettres entourées dans les schémas sont les mêmes que celles ï¬�gurant dans la Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter . liste « LISTE DES PIÈCES » . Aï¬�n de faciliter l’assemblage , alignez les pièces par Si des pièces sont absentes ou défectueuses , ordre de montage . . consulter les instructions de la page de garantie â—� Gardez ce manuel pour référence ultérieure . Pour l’achat de pièces de rechange uniquement , composer le numéro ci - dessous . 1 - 619 - 661 - 6136 pour les résidents des États - Unis . 1 - 877 - 779 - 9929 pour les résidents du Canada . Arrow direction shows front . NOTE : Cam casts are pre - installed into wood pieces . La dirección de la flecha indica el frente . NOTA : Las " levas moldeadas " estan pre - instaladas en las piezas de madera . La direction de la flèche indique l’avant . NOTE : Les cames sont pré - installées dans les pièces en bois . INCORRECT 1 INCORRECTO INCORRECT CORRECT CORRECTO U x 2 CORRECT D x 8 Insert the spreading bolt by hand into the hole . Inserte la esprea moldeada a mano en el agujero . Introduisez le boulon d’écartement dans le trou à la main . R x 2 3 BASE BOARD REPISA INFERIOR PANNEAU INFÉRIEUR CAUTION : DO NOT ATTACH THE SPREADING BOLT TO ANY BOARD OR PANEL WITH A HAMMER . PRECAUCION : NO AJUSTE LA ESPREA MOLDEADA A CUALQUIERA REPISA O PANEL CON UN MARTILLO . ATTENTION : NE FIXEZ PAS LE BOULON D’ÉCARTEMENT À UN PANNEAU OU UNE PLANCHE AVEC UN MARTEAU . 3 Page: 4 See Fig . 1 & 2 on this page . 2 Vea las ilustraciones Fig . 1 y 2 en esta página . Reportez - vous aux Fig . 1 et 2 de cette page . 4 5 A 3 Fig . 1 3 Spreading bolt hole Agujero para la esprea moldeada Oriï¬�ce du boulon d’écartement NOTE : The arrow mark on the cam casts 6 4 must point towards the spreading bolt . NOTA : La flecha señalada en la “ leva moldeada â€� debe apuntar hacia la esprea moldeada Fig . 2 NOTE : La flèche sur les cames doit être pointée vers le bord du panneau . 5 7 3 Turn clockwise . OK Dele vueltas en el sentido de las manecillas del reloj . Tournez dans le sens des aiguilles . C x 4 4 Page: 5 4 See Fig . 1 & 2 on page 4 . Vea las ilustraciones Fig . 1 y 2 en la página 4 . Reportez - vous aux Fig . 1 et 2 de la page 4 . 10 A 11 6 4 5 7 3 A 5 B x 8 When attaching top board to side and inner board do not tighten the screws . For proper alignment , hold the panels in place , insert screws in all the holes , then tighten alternating sides . Cuando una el tablero superior al tablero lateral y al 1 tablero interior no apriete los tornillos . Para obtener una alineación apropiada , sostenga los páneles en el lugar , inserte los tornillos en todos los agujeros , y luego apriete los tornillos alternando lados . U x 2 Ne serrez pas les vis lors de la ï¬�xation du panneau 6 supérieur au panneau intérieur latéral . Pour un alignement correct , maintenez le panneau en place , 4 10 introduisez les vis dans tous les trous et serrez en alternant de côtés . 5 11 7 3 5 Page: 6 6 W 8 9 See Fig . 1 & 2 on page 4 . Vea las ilustraciones Fig . 1 y 2 en la página 4 . Reportez - vous aux Fig . 1 et 2 de la page 4 . 7 A 1 6 10 4 8 5 WHEN INSTALLING ITEM 8 & 9 , INSERT BOTTOM END FIRST THEN PIVOT TOP END WITH CONNECTING BOLT W INTO HOLE . 11 CUANDO INSTALE LOS ARTICULOS 8 Y 9 , 7 3 INSERTE PRIMERO EL EXTREMO INFERIOR ; LUEGO , GIRE EL EXTREMO SUPERIOR CON LOS PERNOS DE CONEXION W EN EL AGUJERO . 9 LORS DE LA POSE DES ÉLÉMENTS 8 ET 9 , INTRODUISEZ L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE EN PREMIER ET FAITES ENSUITE PIVOTER L’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE AVEC LE BOULON D’ASSEMBLAGE W DANS LE TROUS . O x 2 Screw magnet O into plastic receptacle and 8 hand tighten . Atornille el imán O en el receptáculo de plástico y apriételo a mano . 8 9 Vissez l’aimant O dans le réceptacle en plastique et serrez à la main . 2 Choose the appropriate holes for shelf adjustment 11 10 4 depending on the components to be installed . 5 Escoja los agujeros adecuados para ajustar la repisa dependiendo de los componentes que se 3 instalarán . Le choix des trous appropriés au réglage de l’étagère dépend des appareils à installer . L x 4 6 Page: 7 9 9 P x 2 7 Tighten these 2 screws ï¬�rst . 1 Apriete estos 2 tornillos primero . Serrez d’abord ces 2 vis . 8 5 2 6 4 3 F x 9 12 F x 9 I x 4 Q x 2 10 ( pre - installed ) T ( pre - instalada ) I x 4 ( pré - installé ) S ( pre - installed ) ( pre - instalada ) ( pré - installé ) 1 K 10 4 8 V x 2 2 5 INSERT DOOR FRAME OVER METAL PIN BEFORE INSTALLING HINGE HOLDER . INSERTE EL MARCO DE LA PUERTA SOBRE 9 EL PERNO METALICO ANTES DE INSTALAR EL 7 SOPORTE DE LA BISAGRA . M x 2 3 INTRODUISEZ LE CADRE DE LA PORTE SUR K LA BROCHE MÉTALLIQUE AVANT DE POSER LE PORTE - CHARNIÈRE . 7 Page: 8 DIMENSIONS OF GLASS DOOR DIMENSIONES DE LA PUERTA DE VIDRIO DIMENSIONS DE LA PORTE VITRÉE IMPORTANT ! / IMPORTANTE ! / IMPORTANT ! TEMPERED GLASS / VIDRIO TEMPLADO / VERRE TREMPÉ 398.3 The glass panels in this stand are made of tempered glass . Although it is more shock - resistant than ordinary glass , tempered ( 15 11 / 16 ) glass may shatter if it receives a sudden shock . Be careful not to drop or scratch the glass . Las puertas de este soporte de televisor estan hechas de vidrio templado . Aunque es más resistente a impactos que el vidrio ordinario , puede fracturarse si recibe un golpe repentino . Tenga cuidado de no dejar caer o rayar el vidrio . Les panneaux en verre de ce meuble sont en verre trempé . Bien qu’il résiste mieux aux chocs que le verre ordinaire , le TEMPERED GLASS verre trempé peut se ï¬�ssurer s’il est soumis à un choc brutal . Veillez à ne pas le laisser tomber et à ne pas le rayer . 399.4 ( 15 23 / 32 ) E x 2 11 1 K 5 13 7 13 LEFT DOOR 9 LA PUERTA IZQUIERDA K PORTE GAUCHE 3 H x 4 FOLLOW THE SAME INSTRUCTIONS TO INSTALL THE RIGHT DOOR . SIGA LAS MISMAS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR LA PUERTA DERECHA . SUIVEZ LES MÊMES INSTRUCTIONS POUR INSTALLER LA PORTE DROITE . CAUTION : FAILURE TO SECURELY FASTEN THE DOOR WHEN TIGHTENING THE HINGE SCREWS COULD RESULT IN INJURY . PRECAUCION : EL FALLO AL SUJETAR LA PUERTA MIENTRAS SE APRIETAN LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA PUEDE RESULTAR EN UNA LESION . ATTENTION : IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE LORS DU SERRAGE DES VIS DES CHARNIERES SI LA PORTE N’EST PAS CORRECTEMENT ATTACHEE . DOOR ADJUSTMENT / AJUSTE DE LAS PUERTAS / AJUSTEMENT DE VERRE DE PORTE Loosen the screws and adjust the glass door positions if the door clearance is not adequate . Afloje los tornillos y ajuste las posiciónes de las puertas si sus aperturas no están adequadas . Desserrez les vis et ajustez la position de la porte en verre si l’espace avec la porte n’est pas adéquat . CAUTION / PRECAUCION / ATTENTION PLEASE INSTALL GLASS DOORS AFTER THE STAND IS SET AT THE FINAL LOCATION . REMOVE GLASS DOORS PRIOR TO MOVING THE STAND . FAVOR DE INSTALAR LAS PUERTAS DE VIDRIO DESPUES DE COLOCAR EL MUEBLE EN SU POSICION FINAL . QUITE LAS PUERTAS DE VIDRIO ANTES DE MOVER EL MUEBLE . INSÉREZ LES PORTES EN VERRE UNE FOIS LE MEUBLE INSTALLÉ DANS SON EMPLACEMENT DÉFINITIF . RETIREZ LES PORTES EN VERRE AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE . 8 Page: 9 KV - 36FS210 KV - 36FS320 12 KV - 36FV300 KV - 36FV310 INSTALLING THE TV KV - 36HS500 INSTALACION DEL TELEVISOR KV - 36HS510 INSTALLATION DU TÉLÉVISEUR IMPORTANT ! / IMPORTANTE ! / IMPORTANT ! STOP GUIDE P MUST BE INSTALLED SECURELY BEFORE INSTALLING TV . LA GUIA P DEBERA SER INSTALADA Y ASEGURADA ANTES DE INSTALAR EL TELEVISOR . IL FAUT INSTALLER FERMEMENT LE GUIDE DE BUTÉE P AVANT L’INSTALLATION DU TÉLÉVISEUR . P x 2 CORRECT CORRECTO ! CORRECT INCORRECT INCORRECTO ! INCORRECT PROTECT EDGES WHEN SETTING TV ONTO STAND . PROTEJA LOS BORDES CUANDO COLOCA LA TV SOBRE EL SOPORTE . PROTÉGEZ LES BORDS LORS DE LA POSE DU TÉLÉVISEUR SUR LE MEUBLE . IMPORTANT ! : FOLLOWING STEP 13 WILL INCREASE THE STABILITY OF THE FINAL TELEVISION / STAND UNIT . 13 IMPORTANTE ! : EL SIGUIENTE PASO 13 INCREMENTARA LA ESTABILIDAD DEL CONJUNTO TELEVISOR / SOPORTE . IMPORTANT ! : L’ÉTAPE 13 CI - DESSOUS RENFORCE LA STABILITÉ DE L’ENSEMBLE TÉLÉVISEUR / MEUBLE . Attach the TV clip holder to the TV with 1 the screw . Then , insert the buckle into the slot on the TV clip holder . 2 Ajuste la hevilla de plastico al televisor con el tornillo . Luego , inserte el cinturón Tighten the strap by de seguridad en la ranura de la parte pulling in down - ward direction . posterior de la hevilla de plástico . Apriete la correa jalando Fixez le porte - pince du téléviseur au hacia abajo . téléviseur à l’aide de la vis . Insérez ensuite la boucle dans la fente du porte - Serrez la courroie en pince du téléviseur . tirant vers le bas . G G 9 5 7 12 N 9 Page: 10 Unit : mm ( inches ) DIMENSIONS Unidad : mm ( pulgadas ) 843.3 DIMENSIONES Unité : mm ( pouces ) ( 33 3 / 16 ) DIMENSIONS 632.5 ( 24 29 / 32 ) 434.4 405.7.5 ( 17 3 / 32 ) ( 15 31 / 32 ) 424.9 ( 16 23 / 32 ) 1043.4 ( 41 1 / 16 ) Weight : Approx . 37.6 Kg ( 83 lbs . ) Peso : Aprox . 37.6 Kg ( 83 lbs . ) 640.4 Poids : Approx . 37.6 Kg ( 83 lbs . ) ( 25 7 / 32 ) 112.9 602.0 ( 4 7 / 16 ) ( 23 11 / 16 ) 127.7 232.9 172.9 ( 5 1 / 32 ) ( 9 5 / 32 ) ( 6 13 / 16 ) 202.9 ( 8 ) 262.9 ( 10 11 / 32 ) 217.7 ( 8 9 / 16 ) 247.7 157.7 187.7 142.9 ( 9 3 / 4 ) ( 6 7 / 32 ) ( 7 3 / 8 ) ( 5 5 / 8 ) 97.7 399.0 ( 3 27 / 32 ) ( 15 23 / 32 ) 739.5 ( 29 1 / 8 ) 742.0 ( 29 7 / 32 ) CARRYING CAPACITY OF EACH SHELF RESISTENCIA DE CADA REPISA CAPACITÉ DE RÉSISTANCE DES ÉTAGÈRES 105 kg ( 231 lbs . 8 oz ) 25 kg ( 55 lbs . 2 oz ) 25 kg ( 55 lbs . 2 oz ) Design and speciï¬�cations subject to change without notice . SONY ELECTRONICS INC . PRINTED IN USA Diseño y especiï¬�caciones sujetas a cambio sin previo aviso . SONY ELECTRONICS INC . IMPRESO EN EUA Conception et caractéristiques sous réserve de modiï¬�cation sans avis préalable . SONY ELECTRONICS INC . IMPRIMÉ AUX ÉTATS - UNIS 10 Page: 11 SU - 36F2 FOR RESIDENTS OF CANADA POUR LES RÉSIDENTS DU CANADA PARA RESIDENTES DE CANADÃ� Please examine all packaging materials before discarding . If any parts are missing or damaged , please review the parts list found in the assembly manual , identify the missing or damaged part , and call the Sony customer service center at 1 - 877 - 779 - 9929 . Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter . Si des pièces sont absentes ou défectueuses , consulter la liste des pièces du manuel de montage , identiï¬�er les pièces absentes ou endommagées et appeler le service clientèle de Sony au 1 - 877 - 779 - 9929 . Por favor examine todo el material de empaque antes de tirarlo . Si cualquier parte resulta faltante o está dañada , por favor revise la lista de partes que se encuentra en el manual de ensamblaje , identiï¬�que la parte dañada o faltante , y llame al centro de servicio al cliente de Sony al 1 - 877 - 779 - 9929 . 11 Page: 12 SU - 36F2 FOR RESIDENTS OF THE UNITED STATES PARA RESIDENTES DE LOS ESTADOS UNIDOS POUR LES RÉSIDENTS DES ÉTATS - UNIS TV Stand S LIMITED WARRANTY Sony Electronics Inc . ( “ Sony â€� ) warrants this product against defects in material or workmanship , subject to any conditions set forth as follows : 1 . This warranty is expressly limited to the replacement of Sony TV Stand parts and components . 2 . For a period of 30 days from the date of purchase , Sony will supply parts that are determined to be defective or missing , at no charge , to the original purchaser . After the warranty period , you will be charged for all orders . This warranty does not cover damages which occur in shipment or failures due to acts of God , accident , misuse , abuse , negligence , faulty installation , misapplication , setup , improper maintenance , commercial use , or modification of , or to any part of the product . This warranty does not cover Products sold AS IS or WITH ALL FAULTS . This warranty is valid only in the United States . Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice , which is evidence that the unit is within the warranty period , must be presented to obtain the replacement parts . REPLACEMENT PARTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REM - EDY OF THE CONSUMER . SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE - QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PROD - UCT . EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW , ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIM - ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY . Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages , or allow limita - tions on how long an implied warranty lasts , so the above limitations or exclusions may not apply to you . This warranty gives you specific legal rights , and you may have other rights which vary from state to state . In order to obtain replacement parts , you must provide a PROOF OF PURCHASE and complete the informa - tion on this warranty card . Fax or mail these to : Tocabi America Corp . 755 Main Street , Chula Vista , CA 91911 Fax No . : ( 619 ) 656 - 8181 E - mail : customer @ tocabi . com www . tocabi . com Name : Address : City : State : Zip Code : Phone : Model : Part No . Description Quantity Reason 4 - 064 - 678 - 01 Printed in USA R0978 12 |