Home | Manufacturer Directory | UPC Lookup | Wanted Manuals | Information Pages |
Register Login | Members Area |

Back To Troy-Bilt Log Splitter       Model: 24BF572B711 Troy-Bilt 27 Ton Log Splitter Owners Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

Upload a pic of this item

Manuals For Same Model Number.
24BF572B711 Troy-Bilt 27 Ton Log Splitter Owners Manual...
24BF572B711 Troy-Bilt 27 Ton Log Splitter Operator Manual...
24BF572B711 Troy-Bilt 27 Ton Log Splitter Owners Manual...
24BF572B711 Troy-Bilt 27 ton Log Splitter Owners Manual...

Other Model Numbers Referenced to The Same Manual.
24BF572B766 Troy-Bilt 27 Ton Log Splitter Owners Manual...

Other Items that are in the Same Category.
LS275 Troy-Bilt Log Splitter...
LS338 Troy-Bilt Log Splitter...
LS275 Troy-Bilt Log Splitter...
LS338 Troy-Bilt Log Splitter...
LS338 Troy-Bilt Log Splitter...
570 Troybilt 27 Ton Log Splitter...
LS275 Troy-Bilt 27 ton 5.5 HP Log Splitter Owners Man...
24AF572B063 Troy-Bilt 27 ton 5.5 HP Log Splitter Owners Man...
LS275 Troy-Bilt 27 ton 5.5 HP Log Splitter Owners Man...
24AF572B063 Troy-Bilt 27 ton 5.5 HP Log Splitter Owners Man...

This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

Safe Operation Practices • Set - Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty O per atOr ’ s Manual LS 27 TB — Log Splitter WARNING READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE . FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY . TROY - BILT LLC , P.O . BOX 361131 CLEVELAND , OHIO 44136 - 0019 Printed In USA Form No . 769 - 03957A ( April 2 , 2008 )
Page: 2

To The Owner 1 Thank You If you have any problems or questions concerning the machine , Thank you for purchasing a Log Splitter manufactured by phone a authorized Troy - Bilt service dealer or contact us directly . Troy - Bilt LLC . It was carefully engineered to provide excellent Troy - Bilt’s Customer Support telephone numbers , website performance when properly operated and maintained . address and mailing address can be found on this page . We want Please read this entire manual prior to operating the equipment . to ensure your complete satisfaction at all times . It instructs you how to safely and easily set up , operate and Throughout this manual , all references to right and left side of the maintain your machine . Please be sure that you , and any other machine are observed from the operating position persons who will operate the machine , carefully follow the recommended safety practices at all times . Failure to do so could The engine manufacturer is responsible for all engine - related result in personal injury or property damage . issues with regards to performance , power - rating , specifications , warranty and service . Please refer to the engine manufacturer’s All information in this manual is relative to the most recent Owner’s / Operator’s Manual , packed separately with your product information available at the time of printing . Review machine , for more information . this manual frequently to familiarize yourself with the machine , its features and operation . Please be aware that this Operator’s Manual may cover a range of product specifications for various models . Characteristics and features discussed and / or illustrated in this manual may not be applicable to all models . Troy - Bilt LLC reserves the right to change product specifications , designs and equipment without notice and without incurring obligation . Table of Contents Maintenance & Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safe Operation Practices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Assembly & Set - Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Controls & Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Illustrated Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 M O d e l n uM b e r Record Product Information Before setting up and operating your new equipment , please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right . You can locate the model plate by standing at the operator’s position and looking down at the top of the reservoir tank to the right side of se r ial n uM b e r the vented dipstick . This information will be necessary , should you seek technical support via our web site , Customer Support Department , or with a local authorized service dealer . Customer Support Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department . If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls , operation , or maintenance of this machine , you can seek help from the experts . Choose from the options below : ◊ Visit us on the web at www.troybilt.com ◊ Call a Customer Support Representative at ( 800 ) 828 - 5500 or ( 330 ) 558 - 7220 ◊ Write us at Troy - Bilt LLC • P.O . Box 361131 • Cleveland , OH • 44136 - 0019 2
Page: 3

Important Safe Operation Practices 2 WARNING : This symbol points out important safety instructions which , if not followed , could endanger the personal safety and / or property of yourself and others . Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine . Failure to comply with these instructions may result in personal injury . When you see this symbol . HEED ITS WARNING ! CALIfORNIA PROPOsITION 65 WARNING : Engine Exhaust , some of its constituents , and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm . DANGER : This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual . As with any type of power equipment , carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury . This machine is capable of amputating hands and feet and throwing debris . Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death . 9 . Hydraulic log splitters develop high fluid pressures during Training operation . Fluid escaping through a pin hole opening can 1 . Read , understand , and follow all instructions on the penetrate your skin and cause blood poisoning , gangrene , machine and in the manual ( s ) before attempting to or death . Give attention to the following instructions at all assemble and operate . Keep this manual in a safe place for times : future and regular reference and for ordering replacement a . Do not check for leaks with your hand . parts . b . Do not operate machine with frayed , kinked , 2 . Be familiar with all controls and their proper operation . cracked , or damaged hoses , fittings , or tubing . Know how to stop the machine and disengage them c . Stop the engine and relieve hydraulic system quickly . pressure before changing or adjusting fittings , 3 . Never allow children under 16 years of age to operate this hoses , tubing , or other system components . machine . Children 16 and over should read and understand d . Do not adjust the pressure settings of the pump or the instructions and safe operation practices in this manual valve . and on the machine and be trained and supervised by an adult . 10 . Leaks can be detected by passing cardboard or wood , while wearing protective gloves and safety glasses , over 4 . Never allow adults to operate this machine without proper the suspected area . Look for discoloration of cardboard or instruction . wood . 5 . Many accidents occur when more than one person 11 . If injured by escaping fluid , see a doctor immediately . operates the machine . If a helper is assisting in stacking Serious infection or reaction can develop if proper medical logs , never activate the control until the helper is a treatment is not administered immediately . minimum of 10 feet from the machine . 12 . Keep the operator zone and adjacent area clear for safe , 6 . Keep bystanders , pets , and children at least 20 feet from secure footing . the machine while it is in operation . 13 . If your machine is equipped with an internal combustion 7 . Never allow anyone to ride on this machine . engine and is intended for use near any unimproved forest , 8 . Never transport cargo on this machine . brush , or grass covered land , the engine exhaust should be equipped with a spark arrester . Make sure you comply with applicable local , state , and federal codes . Take appropriate firefighting equipment with you . 3
Page: 4

3 . Do not operate machine while under the influence of 14 . This machine should be used for splitting wood only , do alcohol , drugs , or medication . not use it for any other purpose . 4 . Never allow anyone to operate this machine without 15 . Follow the instructions in the manual ( s ) provided with any proper instruction . attachment ( s ) for this machine . 5 . Always operate this machine with all safety equipment Preparation in place and working . Make sure all controls are properly adjusted for safe operation . 1 . Always wear safety shoes or heavy boots . 6 . Operator Zone 2 . Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine . a . Horizontal Operating Position : Stand on the control lever side of the log splitter in front of the wheel as 3 . Never wear jewelry or loose clothing that might become shown in Fig . 2 - 1 . entangled in moving or rotating parts of the machine . b . Vertical Operating Position : Stand in front of the 4 . Make sure machine is on a level surface before operating . beam and log as shown in Fig . 2 - 1 . 5 . Always block wheels to prevent unintended movement , and lock beam in either the horizontal or vertical position . Horizontal 6 . Always operate this machine from the operator zone ( s ) specified in the manual . 7 . Logs should be cut with square ends prior to splitting . 8 . Use log splitter in daylight or under good artificial light . Safe Handling of Gasoline To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline . Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive . Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite . Wash your skin and change clothes immediately . a . Use only an approved gasoline container . b . Extinguish all cigarettes , cigars , pipes , and other sources of ignition . c . Never fuel machine indoors . Vertical d . Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running . Figure 2 - 1 e . Allow engine to cool at least two minutes before 7 . When loading a log , always place your hands on the sides refueling . of the log , not on the ends , and never use your foot to f . Never overfill the fuel tank . Fill tank to no more than help stabilize a log . Failure to do so , may result in crushed 1 / 2 inch below bottom of filler neck to provide space or amputated fingers , toes , hand , or foot . for fuel expansion . 8 . Use only your hand to operate the controls . g . Replace gasoline cap and tighten securely . 9 . Never attempt to split more than one log at a time unless h . If gasoline is spilled , wipe it off the engine and the ram has fully extended and a second log is needed to equipment and move machine to another area . Wait complete the separation of the first log . five ( 5 ) minutes before starting the engine . 10 . For logs which are not cut square , the least square end i . Never store the machine or fuel container inside and the longest portion of the log should be placed where there is an open flame , spark or pilot light toward the beam and wedge , and the square end placed as on a water heater , space heater , furnace , clothes toward the end plate . dryer or other gas appliances . 11 . When splitting in the vertical position , stabilize the log j . Allow machine to cool at least five ( 5 ) minutes before moving the control . Split as follows : before storing . a . Place log on the end plate and turn until it leans against the beam and is stable . Operation b . When splitting extra large or uneven logs , the log 1 . Before starting this machine , review the “ Safety must be stabilized with wooden shims or split Instructions ” . Failure to follow these rules may result in wood between the log and end plate or ground . serious injury to the operator or bystanders . 12 . Always keep fingers away from any cracks that open in 2 . Never leave this machine unattended with the engine the log while splitting . They can quickly close and pinch running . or amputate your fingers . 4 s ec t i O n 2 — i M p O r tan t sa fe O pe r at i O n pr ac t i ce s
Page: 5

13 . Keep your work area clean . Immediately remove split wood Spark Arrestor around the machine so you do not stumble over it . WARNING : This machine is equipped with an 14 . Do not change the engine governor settings or overspeed internal combustion engine and should not be used the engine . The governor controls the maximum safe on or near any unimproved forest - covered , brush operating speed of the engine . covered or grass - covered land unless the engine’s 15 . Never move this machine while the engine is running . exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws ( if any ) . 16 . This machine should not be towed on any street , highway or public road without checking the existing federal , If a spark arrester is used , it should be maintained in state , or local vehicle requirements . Any licensing or effective working order by the operator . In the State of California modifications such as taillights , etc . , needed to comply , is the above is required by law ( Section 4442 of the California the sole responsibility of the purchaser . If a “ Statement of Public Resources Code ) . Other states may have similar laws . Origin ” is required in your state , see your local dealer . Federal laws apply on federal lands . A spark arrester for the muffler is available through your 17 . Do not tow machine over 45 mph . nearest engine authorized service dealer or contact the service 18 . See Transporting the Log Splitter section in this manual for department , P.O . Box 361131 Cleveland , Ohio 44136 - 0019 . proper towing instructions once all federal , local , or state requirements are met . Maintenance and Storage 1 . Stop the engine , disconnect the spark plug and ground it against the engine before cleaning , or inspecting the machine . 2 . Stop the engine and relieve hydraulic system pressure before repairing or adjusting fittings , hoses , tubing , or other system components . 3 . To prevent fires , clean debris and chaff from the engine and muffler areas . If the engine is equipped with a spark arrester muffler , clean and inspect it regularly according to manufacturers instructions . Replace if damaged . 4 . Periodically check that all nuts and bolts , hose clamps , and hydraulic fittings are tight to be sure equipment is in safe working condition . 5 . Check all safety guards and shields to be sure they are in the proper position . Never operate with safety guards , shields , or other protective features removed . 6 . The pressure relief valve is preset at the factory . Do not adjust the valve . 7 . Never attempt to move this machine over hilly or uneven terrain without a tow vehicle or adequate help . 8 . For your safety , replace all damaged or worn parts immediately with original equipment manufacturer’s ( O.E.M . ) parts only . “ Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety ! ” 9 . Do not alter this machine in any manner , alterations such as attaching a rope or extension to the control handle , or adding to the width or height of the wedge may result in personal injury . 10 . According to the Consumer Products Safety Commission ( CPSC ) and the U.S . Environmental Protection Agency ( EPA ) , this product has an Average Useful Life of seven ( 7 ) years , or 130 hours of operation . At the end of the Average Useful Life have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively . Failure to do so can result in accidents , injuries or death . s ec t i O n 2 — i M p O r tan t sa fe O pe r at i O n pr ac t i ce s 5
Page: 6

Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product . Read , understand , and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate . Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL ( S ) Read , understand , and follow all instructions in the manual ( s ) before attempting to assemble and operate WARNING — CRUSHING HAZARD Keep hands away from wedge , end plate , partly split wood and moving parts . BYSTANDARDS Keep bystanders , helpers and children at least 10 feet away . SINGLE OPERATOR Only one person should operate the machine at a time . The adult who loads and holds log must be the one who operates control handle . WARNING — PRESSURIZED FLUID Never check for hose leaks with your hands . High pressure fluid can escape through a pin hole leak and cause serious injury by puncturing the skin and causing blood poisoning . EYE PROTECTION Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine . WARNING — MOVING WEDGE Keep hands away from wedge and moving parts . WARNING : Your Responsibility — Restrict the use of this power machine to persons who read , understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine . SAVE THESE INSTRUCTIONS ! 6 s ec t i O n 2 — i M p O r tan t sa fe O pe r at i O n pr ac t i ce s
Page: 7

Assembly & Set - Up 3 Contents of Carton • One Log Splitter • One Operator’s Manual • One Engine Operator’s Manual • One Tongue Assembly WARNING ! Use extreme caution when unpacking Attaching the Tongue this machine . Some components are very heavy and 1 . With the log splitter still standing upright , remove the two will require additional people or mechanical hex bolts and hex nuts from the tank bracket . See Fig . 3 - 2 . handling equipment . NOTE : All references in this manual to the left or right side of the Tongue Hex Nuts log splitter are from the operating position only . Exceptions , if any , will be specified . Assembly Attaching the Jack Stand The jack stand is shipped in the transport position . 1 . Remove the spring clip and clevis pin and then pivot the jack stand towards the ground into the operating position . 2 . Secure the jack stand in position with the clevis pin and spring clip . See Fig . 3 - 1 . Tank Bracket Hex Bolts Spring Clip Figure 3 - 2 2 . Align the holes in the tongue with the holes in the tank bracket and secure with the hardware just removed . See Fig . 3 - 2 . NOTE : The high pressure hose , which runs from the gear Clevis Pin pump the bottom of the control valve , must be above the tongue assembly . See Section 9 ( Illustrated Parts List ) if you are unsure of which hose is the high pressure hose . Jack Stand Figure 3 - 1 7
Page: 8

3 . Disconnect the log cradle from the beam on the side of the Connecting Cylinder to Beam control valve . See Fig . 3 - 5 . The log splitter is shipped with the beam in the vertical position . 1 . Pull out the vertical beam lock , rotate it back and pivot the Log Cradle screws beam to the horizontal position until it locks . See Fig . 3 - 3 . Vertical Beam Lock Figure 3 - 5 4 . Lift and slide the cylinder up to the top of beam and into the weld brackets . See Fig . 3 - 6 . Figure 3 - 3 2 . Disconnect the dislodger from the beam weld bracket by removing the six hex washer head screws . See Fig . 3 - 4 . Cylinder Hex screws Weld Brackets Dislodger Hex screws Figure 3 - 6 5 . Attach the dislodger over the wedge assembly and secure it with the previously removed hardware to the weld Figure 3 - 4 brackets . NOTE : Once the six hex screws are tightened , there may be a slight gap between the dislodger and the weld brackets . This gap is normal . 6 . Reattach the log cradle to the side of the beam with the control valve , aligning the ends of the cradle with the beam flanges . 7 . Roll the log splitter off the bottom of the crate . 8 s ec t i O n 2 — a ss e M b ly & s e t - up
Page: 9

4 . Check the fluid level using the dipstick . See Fig . 3 - 7 . Do not Set - Up overfill . Gas and Oil Fill - Up 5 . Replace the vented dipstick securely , tightening it until the top of the threads are flush with top of the pipe . Service the engine with gasoline and oil as instructed in the engine manual packed with your log splitter . Read the 6 . Disconnect the spark plug and prime the pump by pulling instructions carefully . the recoil starter as far as it will go . Repeat approximately 10 times . WARNING ! Use extreme care when handling gasoline . Gasoline is extremely flammable and the 7 . Reconnect the spark plug wire and start the engine vapors are explosive . Never fuel the machine following the instructions in the Operation Section . indoors or while the engine is hot or running . 8 . Use the control handle to engage the wedge to the farthest NOTE : Your log splitter is shipped with motor oil in the engine . extended position . Then retract the wedge . You MUST check the oil level before operating . Be careful not 9 . Refill the tank as specified on the dipstick . to overfill . Gasoline can be added to the engine when the log NOTE : Failure to refill the tank will void the splitter’s splitter is in either the horizontal or vertical position . However , warranty . there are less obstructions when the splitter is in the vertical position . 10 . Extend and retract the wedge 12 complete cycles to remove any trapped air in the system ( the system is “ self - Preparing the Log Splitter bleeding ” ) . 1 . Lubricate the beam area ( where the splitting wedge will 11 . Refill the reservoir within the range marked on the dipstick . slide ) with engine oil . Do not use grease . NOTE : Some fluid may overflow from the vent plug as 2 . Remove the vented reservoir dipstick , which is located in the system builds heat and the fluid expands and seeks a front of the engine on top of the reservoir tank . See Fig . 3 - 7 . balanced level . Tire Pressure The max recommended operating pressure is 30 psi . Under any circumstances do not exceed the manufacturer’s recommended Dipstick psi . Maintain equal pressure on all tires . WARNING ! Excessive pressure when seating beads may cause the tire / rim assembly to burst with force sufficient to cause serious injury . Reservoir Tank Figure 3 - 7 NOTE : The log splitter has been shipped and primed with hydraulic fluid in the reservoir tank . However , you MUST check the fluid level before operating . If not completely filled , proceed with the following steps : 3 . Fill the reservoir tank with one of the following approved hydraulic fluids ; Dexron ® III / Mercon ® automatic transmission fluid , Pro - Mix ™ AW - 32 Hydraulic Oil or a 10 Weight AW hydraulic oil . WARNING ! Much of the original fluid has been drawn into the cylinder and hoses . Make certain to refill the reservoir to prevent damage to the hydraulic pump . s ec t i O n 2 — a ss e M b ly & s e t - up 9
Page: 10

Controls and Features 4 Cylinder Log Dislodger Control Handle Horizontal Beam Lock Tongue Beam Assembly Wedge Jack Stand Log Cradle Vertical Beam Lock Figure 4 - 1 Engine Controls Log Dislodger See the Engine Operator’s Manual for the location and function The log dislodger is designed to remove any partially split wood of the controls on the engine . from the wedge . This may occur while splitting large diameter wood or freshly cut wood . Beam Locks Control Handle These two locks are used to secure the beam in the horizontal The Control Handle is used to move the wedge up and down to or the vertical position . The vertical beam lock is located on the split wood . tanks bracket . The horizontal beam lock is located on the beam support latch bracket . Wedge Control Handle The wedge is used to split the wood . The control handle has three positions ; Forward , Nuetral and Tongue Reverse . See the Operation Section for instructions . The tongue is used to attach to a towing vehicle for transportation . 10
Page: 11

Operation 5 Starting the Engine Stopping the Engine 1 . Move the choke lever to the OFF position . WARNING ! Read , understand and follow all 2 . Turn the fuel valve to the OFF position . instructions and warnings on the machine and in this manual before operating . Using the Log Splitter WARNING ! Wear leather work gloves , safety shoes , 1 . Place the log splitter on dry , level ground and shut off the and safety glasses when operating a log splitter . engine . Ensure safe footing . 2 . Place the beam in either the horizontal or vertical position Before Each Use and lock it into place with the appropriate locking rod . 1 . With the spark plug wire disconnected , remove the dipstick NOTE : Take extra care when raising and lowering the beam and check the hydraulic fluid level . Refill if necessary . as it is fairly heavy . Be sure to keep hands away from any Approved fluids include Dexron ® III / Mercon ® automatic possible pinch points . transmission fluid , Pro - Mix ™ AW - 32 Hydraulic Oil or a 10 3 . To place the beam in the Vertical Position proceed as Weight AW hydraulic oil . follows : 2 . Check the engine oil level . Refill if necessary . a . Pull the horizontal beam lock out to release the 3 . Fill up the gasoline if necessary . beam and pivot the beam to the vertical position . 4 . Lubricate the front , sides , and back of the beam faceand b . To lock the beam in the vertical position , pull out where the splitting wedge will slide with engine oil . Do not on the vertical beam lock and rotate it to secure the use grease . Make sure to lubricate both the front and the beam . See Fig . 5 - 1 . back of the beam face . 5 . Attach the spark plug wire to the spark plug . Starting Engine 1 . Attach the spark plug wire to the spark plug . Make certain the metal cap on the end of the spark plug wire is fastened securely over the metal tip of the spark plug . 2 . Turn the fuel valve to the ON position . 2 3 . Move the choke lever to the CHOKE position . 4 . Grasp the starter handle and pull the rope out slowly until the engine reaches the start of its compression cycle ( the rope will pull slightly harder at this point ) . 1 5 . Pull the rope with a rapid , full arm stroke . Keep a firm grip on the starter handle . Let the rope rewind slowly . Repeat until the engine cranks . 6 . After the engine starts , move the choke lever to the OFF Vertical Beam Lock position . Place the throttle lever to the speed desired . 7 . In cold weather , run the wedge up or down the beam 6 to 8 times to circulate the hydraulic fluid . Figure 5 - 1 WARNING ! When starting a warm engine , the muffler and surrounding areas are hot and can cause a burn . Do not touch . 11
Page: 12

c . Stand behind the reservoir tank to operate the c . Stand in front of the log splitter to operate the control handle and to stabilize the log . See Fig . 5 - 4 . control handle and to stabilize the log . See Fig . 5 - 2 . Figure 5 - 2 Figure 5 - 4 4 . Block the front and back of both wheels . 4 . To place the beam into the horizontal position proceed as follows : 5 . Place the log against the end plate and split the wood only in the direction of the grain . a . Pull the vertical beam lock out and rotate it down . Pivot the beam to the horizontal position . 6 . To stabilize the log , place your hand on the sides of the log only . b . The horizontal beam lock is self - locking . The spring loaded lock will snap into place when the beam is WARNING ! Never place a hand on the end lowered into position . See Fig . 5 - 3 . between the log and the splitting wedge . 7 . Only one adult should stabilize the log and operate the control handle , so the operator has full control over the log and the splitting wedge . 8 . Move the control handle FORWARD or DOWN to split the wood . 9 . Release the control handle to stop the wedge movement . 10 . Move the control handle BACK or UP to return the wedge . 11 . To remove partially split wood from the wedge , move the control handle to the REVERSE position until the wedge is 1 fully retracted to allow split wood portion to contact the log dislodger . 2 WARNING ! Never remove partially split wood from the wedge with your hands . Fingers may become Horizontal Beam Lock trapped between the split wood . 12 . Once removed from the wedge with the log dislodger , split the wood from the opposite end or in another location . Figure 5 - 3 Transporting the Log Splitter NOTE : Always turn the fuel valve to the OFF position before transporting the log splitter . 1 . Lower the beam to its horizontal position . Make certain the beam is locked securely with the horizontal beam lock . 2 . Remove the spring clip and clevis pin from the jack stand . 12 s ec t i O n 5 — O pe r at i O n
Page: 13

3 . Support the tongue and pivot the jack stand up against the Operating Tips tongue . See Fig . 5 - 5 . Always : 1 . Use clean fluid and check the fluid level regularly . 2 . Use an approved hydraulic fluid . Approved fluids include Spring Clip Dexron ® III / Mercon ® automatic transmission fluid , Pro - Mix ™ AW - 32 Hydraulic Oil or a 10 Weight AW hydraulic oil . 3 . Use a filter ( clean or replace regularly ) . 4 . Use a breather cap on the fluid reservoir . 5 . Make sure the pump is mounted and aligned properly . 6 . Use a flexible “ spider ” type coupling between the engine and pump drive shafts . 7 . Keep the hoses clear and unblocked . Clevis Pin 8 . Bleed the air out of the hoses before operating . 9 . Flush and clean the hydraulic system before restarting after servicing . 10 . Use “ pipe dope ” on all hydraulic fittings . Jack Stand 11 . Allow time for the engine to warm - up before splitting the wood . Figure 5 - 5 12 . Prime the pump before the initial start - up by turning over 4 . Secure with the spring clip and clevis pin previously the engine with the spark plug disconnected ( if not already removed . See Fig . 5 - 5 . done at the factory ) . 5 . Attach the coupler hitch to a class I or higher 2 ” ball on the 13 . Split the wood along the grain ( lengthwise ) only . towing vehicle ; latch securely . Never : a . If the coupler hitch does not fit on the ball , turn the adjustment nut one turn counter - clockwise . 1 . Use when the fluid is below 20 ° F or above 150 ° F . b . If the coupler hitch is too loose on the ball , turn the 2 . Use a solid engine / pump coupling . adjustment nut one turn clockwise . Then recheck 3 . Operate through the relief valve for long . and adjust accordingly . 4 . Attempt to adjust the unloading or relief valve settings 6 . Connect the safety chains to the towing vehicle . without pressure gauges . 5 . Operate with air in the hydraulic system . WARNING ! Do not tow faster than 45mph and check the local , state and federal requirements 6 . Use teflon tape on the hydraulic fittings . before towing on any public road . 7 . Attempt to cut wood across the grain . NOTE : Use caution when backing up , using a spotter outside the 8 . Attempt to remove partially split wood from the wedge vehicle is recommended . with your hands . Fully retract the wedge to dislodge the wood with the log dislodger . s ec t i O n 5 — O pe r at i O n 13
Page: 14

Maintenance & Adjustments 6 3 . Allow the fluid to drain into a suitable container . WARNING ! Do not make any adjustments without first stopping the engine , disconnecting the spark 4 . Reinsert the filter and refill the reservoir with three ( 3 ) plug wire and grounding it against the engine . gallons of oil . Approved fluids include Dexron ® III / Mercon ® Always wear safety glasses during operation or automatic transmission fluid or a 10 Weight AW hydraulic while performing any adjustments or repairs . oil . Maintain the fluid level within the range specified on the dipstick Maintenance at all times . When checking the fluid , always make sure to tighten the dipstick until the top of the threads are flush with the top of Engine the pipe . Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your log NOTE : Always dispose of any used hydraulic fluid and splitter for all engine maintenance . engine oil at approved recycling centers only . Tire Pressure Contaminants in the fluid may damage the hydraulic The max recommended operating pressure is 30 psi . Do components . Flushing the reservoir tank and hoses with not , under any circumstances , exceed the manufacturer’s kerosene whenever service is performed on the tank , hydraulic recommended psi . Maintain equal pressure on all tires . pump or valve is recommended . Contact an authorized service dealer . WARNING ! Excessive pressure when seating beads may cause the tire / rim assembly to burst with force Hydraulic Filter sufficient to cause serious injury . Refer to the Change the hydraulic filter every 50 hours of operation . Use only sidewall of the tire for the recommended pressure . a 10 micron hydraulic filter . Order part number 723 - 0405 . Hydraulic Fluid Beam and Splitting Wedge Check the hydraulic fluid level in the log splitter reservoir • Lubricate top , sides and bottom of the beam and where it tank before each use . Maintain the fluid level within the range comes into contact with the splitting wedge with engine specified on the dipstick at all times . oil before each use . Change the hydraulic fluid in the reservoir every 100 hours of • Make certain to readjust the adjustment bolts so that the operation . Follow the steps below : wedge moves freely , but no excess space exists between 1 . Disconnect the suction hose from the bottom of the the wedge plate and the beam . reservoir tank . Hose Clamps 2 . Carefully unthread the inlet filter and clean it with penetrating oil . See Fig . 6 - 1 . • Check the hose clamps on the suction hose ( attached to the side of the pump ) to ensure they are tight before each use . Check the hose clamps on the return hose at least once a season . Adjustments Raising and Lowering the Beam Use the control handle to run the wedge up and down the beam 6 to 8 times to circulate the hydraulic fluid , which will warm and thin the fluid . Place the log splitter on a firm , level surface . To raise the beam for vertical operation : 1 . Pull out the horizontal beam lock on the tongue . 2 . Pivot beam lock down to release the beam . 3 . Move the beam to the vertical position . Secure it with the beam lock on the reservoir tank assembly . Suction Hose Inlet Filter WARNING ! Always use the log splitter in the vertical position when splitting heavy logs . Figure 6 - 1 14
Page: 15

To lower the beam : Off - Season Storage 1 . Pull out the vertical beam lock on the reservoir tank . If the log splitter will not be used for more than 30 days , prepare 2 . Pivot beam lock down to release the beam . it for storage as follows : 3 . Carefully pull back on the beam and lower it to the WARNING ! Never store the machine with fuel in horizontal position . The horizontal beam lock will lock the fuel tank inside of building where fumes may automatically . reach an open flame or spark , or where ignition sources are present such as hot water and space Wedge Assembly heaters , furnaces , clothes dryers , stoves , electric As normal wear occurs and there is excessive “ play ” between motors , etc . the wedge and beam , adjust the bolts on the side of the wedge 1 . Clean the log splitter thoroughly . assembly to eliminate excess space between the wedge and the NOTE : The use of pressure washers or a garden hose to beam . clean the splitter is not recommended . They may cause 1 . Loosen the jam nuts on the two adjustment bolts on the damage to the bearings or the engine . The use of water will side of the wedge . See Fig . 6 - 2 . result in a shortened life and reduce serviceability . 2 . Wipe the machine with an oiled rag to prevent rust , especially on the wedge and the beam . 3 . Drain the fuel tank . Always drain the fuel into an approved Lock Nut container outdoors and away from open flames . Be sure that the engine is cool before draining the fuel . Do not Wedge smoke while handling the fuel . 4 . Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty . Jam Nut 5 . Remove the spark plug . Holding a rag over the cylinder Gib hole , pour approximately 1⁄2 - ounce ( approximately one tablespoon ) of engine oil into the cylinder and crank slowly Adjustment Bolt to distribute the oil . 6 . Replace the spark plug . 7 . Do not store gasoline from one season to another . 8 . Replace your gasoline can if it starts to rust . Rust and / or dirt in the gasoline will cause problems . Lock Nut 9 . Store the log splitter in a clean , dry area . Do not store it next to corrosive materials , such as fertilizer . Figure 6 - 2 NOTE : If storing in an unventilated or metal storage shed , 2 . Turn the adjustment bolts in until snug and then back be certain to rustproof the equipment by coating it with a them off slowly ( approximately 1 - 1⁄2 turns ) until the wedge light oil or silicone . assembly will slide on the beam . 3 . Re - tighten the jam nuts securely against the side of the wedge to secure the adjustment bolts in this position . Gib Adjustment Periodically remove and replace the gibs — spacers — between the wedge assembly and the back plate . NOTE : The gibs may be rotated and / or turned over for even wear . 1 . Loosen the lock nuts under each back plate and slide the gibs out . See Fig . 6 - 2 . 2 . Turn or replace the gibs . 3 . Reassemble the back plate and secure it with lock nuts . 4 . Readjust the bolts on the side of the wedge assembly s ec t i O n 6 — M a i n t e n a n ce & a dj u s tM e n t s 15
Page: 16

Service 7 9 . Align the pump coupling half with the nylon “ spider ” by Flexible Pump Coupler rotating the engine using the starter handle . Slide the The flexible pump coupler is a nylon “ spider ” insert , located coupling half into place while guiding the three mounting between the pump and the engine shaft . Over time , the coupler bolts through the holes in the pump support bracket . will harden and deteriorate . Replace the coupler if you detect 10 . Secure with the nuts removed earlier . vibration or noise coming from the area between the engine and 11 . Set . 010 ” to . 060 ” of clearance / gap between the nylon the pump . If the coupler fails completely , you will experience a “ spider ” and the engine coupling half by sliding a feeler loss of power . gauge or matchbook cover between the nylon “ spider ” and NOTE : Never hit the engine shaft in any manner , as a blow will the engine coupling half and moving the pump coupling cause permanent damage to the engine . half as needed . Secure the pump coupling half with the set 1 . Remove three nuts that secure the pump to the coupling screw . See Fig . 7 - 1 . shield . Two nuts are at the bottom corners and one is in the NOTE : Make certain the proper clearance / gap is obtained before top center . See Fig . 7 - 1 . tightening the set screw . 12 . Reconnect the spark plug . Hex screw Flexible Pump Coupler set screw Side - View Coupier . 0600 . 0100 Flange Lock Nut Figure 7 - 1 2 . Remove the pump . 3 . Remove spark plug wire from spark plug and ground it to the engine before pulling the starter rope . 4 . Rotate the engine by slowly pulling the starter handle until the engine coupling half set screw is visible . Loosen the set screw using an allen wrench and slide coupling half off the engine shaft . 5 . Loosen the set screw on the pump coupling half and remove the coupling half . 6 . Slide the new engine coupling half onto the engine shaft until the end of the shaft is flush with the inner portion of the coupling half . ( There must be space between the end of the engine support bracket and coupling half ) . Tighten the set screw . 7 . Install the pump coupling half and key on the pump shaft . Rotate the coupling half until the set screw faces the opening in the shield . Do not tighten the set screw . 8 . Install the nylon “ spider ” onto the engine coupling half . 16
Page: 17

Troubleshooting 8 Problem Cause Remedy Engine fails to start 1 . Spark plug wire disconnected . 1 . Connect wire to spark plug . 2 . Fuel tank empty or stale fuel . 2 . Fill tank with clean , fresh gasoline . 3 . Choke not in CHOKE position . 3 . Move choke to CHOKE position . 4 . Faulty spark plug . 4 . Clean , adjust gap , or replace . 5 . Blocked fuel line . 5 . Clean fuel line . 6 . Throttle control lever not in correct starting 6 . Move throttle lever to FAST position . position . Engine runs erratic 1 . Log Splitter running with CHOKE applied . 1 . Move choke lever to OFF position . 2 . Spark plug wire loose . 2 . Connect and tighten spark plug wire . 3 . Blocked fuel line or stale fuel . 3 . Clean fuel line ; fill tank with clean , fresh gasoline . 4 . Water or dirt in fuel system . 4 . Drain fuel tank . Refill with fresh fuel . 5 . Dirty air cleaner . 5 . Clean or replace air cleaner . 6 . Carburetor not adjusted properly . 6 . See authorized service dealer . Engine Overheats 1 . Engine oil level low . 1 . Fill crankcase with proper oil . 2 . Dirty air cleaner . 2 . Clean or replace air cleaner . 3 . Carburetor not adjusted properly . 3 . See authorized service dealer . Cylinder rod will not move 1 . Broken drive shaft . 1 . See authorized service dealer . 2 . Shipping plugs left in hydraulic hoses . 2 . Disconnect hydraulic hoses , remove shipping plugs , reconnect hoses . 3 . Set screws in coupling not adjusted properly . 3 . See Service Section for correct adjustment . 4 . Loose shaft coupling . 4 . Correct engine / pump alignment as necessary . 5 . Gear sections damaged . 5 . See authorized service dealer . 6 . Damaged relief valve . 6 . See authorized service dealer . 7 . Hydraulic lines blocked . 7 . Flush and clean hydraulic system . 8 . Incorrect oil level . 8 . Check oil level . 9 . Damaged directional valve . 9 . See authorized service dealer . 10 . Blocked directional valve . 10 . Flush and clean hydraulic system 17
Page: 18

Problem Cause Remedy 1 . Gear sections damaged . Slow cylinder shaft speed 1 . See authorized service dealer . while extending and 2 . Excessive pump inlet vacuum . 2 . Make certain pump inlet hoses are clear and retracting unblocked - use short , large diameter inlet hoses . 3 . Slow engine speed . 3 . See authorized service dealer . 4 . Damaged relief valve . 4 . See authorized service dealer . 5 . Incorrect oil level . 5 . Check oil level . 6 . Contaminated oil . 6 . Drain oil , clean reservoir and refill . 7 . Directional valve leaking internally . 7 . See authorized service dealer . 8 . Internally damaged cylinder . 8 . See authorized service dealer Leaking Cylinder 1 . Broken seals . 1 . See authorized service dealer . 2 . Scored cylinder . 2 . See authorized service dealer . Engine runs but wood will 1 . Small gear section damaged . 1 . See authorized service dealer . not split or wood splits too 2 . Pump check valve leaking . 2 . See authorized service dealer . slowly 3 . Excessive pump inlet vacuum . 3 . Make certain pump inlet hoses are clear and unblocked . 4 . Incorrect oil level . 4 . Check oil level . 5 . Contaminated oil . 5 . Drain oil , clean reservoir and refill . 6 . Directional valve leaking internally . 6 . See authorized service dealer . 7 . Overloaded cylinder . 7 . Do not attempt to split wood against the grain . 8 . Internally damaged cylinder . 8 . See authorized service dealer . Engine stalls during splitting 1 . Low horsepower / weak engine . 1 . See authorized service dealer . 2 . Overloaded cylinder . 2 . Do not attempt to split wood against the grain or see authorized service dealer . Engine will not turn or stalls 1 . Engine / pump misalignment . 1 . Correct alignment as necessary . under low load conditions 2 . Frozen or seized pump . 2 . See authorized service dealer . 3 . Low horsepower / weak engine . 3 . See authorized service dealer . 4 . Hydraulic lines blocked . 4 . Flush and clean hydraulic system . 5 . Blocked directional valve . 5 . Flush and clean hydraulic system . Leaking pump shaft seal 1 . Broken drive shaft . 1 . See authorized service dealer . 2 . Engine / pump misalignment . 2 . Correct alignment as necessary . 3 . Gear sections damaged . 3 . See authorized service dealer . 4 . Poorly positioned shaft seal . 4 . See authorized service dealer . 5 . Plugged oil breather . 5 . Make certain reservoir is properly vented . 18 s ec t i O n 8 — tr O u b le s h O Ot i n g
Page: 19

Notes 19
Page: 20

Illustrated Parts List 9 22 76 A 23 6 2 3 74 4 5 60 1 68 7 63 75 15 19 8 11 18 12 77 9 54 B 42 40 36 41 13 64 41 16 10 65 A 44 20 69 56 22 76 41 34 55 62 58 57 23 61 67 39 31 51 24 71 25 44 41 C 44 41 17 65 70 23 61 21 D 33 72 43 59 66 18 37 14 B 38 29 59 77 35 D 72 46 54 48 32 47 30 50 53 27 C 73 52 23 48 51 28 45 26 49 48 20
Page: 21

Ref . Part Number Description Ref . Part Number Description 41 . 712 - 04065 Flange Lock Nut , 3⁄8 - 16 1 . 718 - 0769A Hydraulic Cylinder 42 . 781 - 04179 Log Tray 2 . 727 - 04166 Hydraulic Tube 43 . 681 - 04040A Frame Assembly 3 . 710 - 1018 Hex Cap Screw , 1⁄2 - 20 x 2.75 44 . 710 - 0521 Hex Bolt , 3⁄8 - 16 x 3 ” 4 . 737 - 0192 90 Degree Solid Adapter 45 . 719 - 0353 Coupling Shield 5 . 718 - 0481A Control Valve 46 . 714 - 0122 Square Key , 3⁄16 ” x . 75 6 . 737 - 0153 Return Elbow 47 . 718 - 04392 Coupling , . 500 7 . 737 - 0238 Nipple Pipe , 1⁄2 - 14 — 718 - 04393 Coupling , 1.00 8 . 710 - 1806 Hex Cap Screw , 1⁄2 - 13 x 3.25 — 735 - 04103 Spider Bushing 9 . 719 - 0550A Wedge Assembly — 710 - 1842 Set Screws 10 . 712 - 3058 Hex Lock Nut , 1⁄2 - 20 48 . 712 - 04063 Flange Lock Nut , 5⁄16 - 18 11 . 712 - 0711 Hex Jam Nut , 3⁄8 - 24 49 . 781 - 0097 Rear Coupling Support Bracket 12 . 710 - 0459A Hex Cap Screw , 3⁄8 - 24 x 1.5 50 . 781 - 1024 Fender Mounting Bracket 13 . 781 - 0351 Adjustable Gib 51 . 727 - 04130 Hose 14 . 736 - 0116 Flat Washer , . 635 x . 93 x . 06 52 . 718 - 04127 Gear Pump 15 . 712 - 3022 Hex Lock Nut , 1⁄2 - 13 53 . 737 - 0329 45 Degree Elbow Fitting 16 . 681 - 04071A Beam Assembly 54 . 727 - 0502 High Pressure Hydraulic Hose 17 . 710 - 3056 Hex Screw , 5⁄16 - 18 x 3.25 55 . 781 - 0788 Tongue Assembly 18 . 710 - 0654A Hex Washer Screw , 3⁄8 - 16 x 1.0 56 . 747 - 1261 Latch Rod 19 . 781 - 1048A Dislodger Bracket 57 . 781 - 1045 Latch 20 . 781 - 0790 Back Plate 58 . 732 - 3127 Compression Spring 21 . 737 - 04093 Inlet Filter 59 . 736 - 0371 Flat Washer 22 . 727 - 0443 Return Hose , 3⁄4 ” ID x 44 ” Lg . 60 . 711 - 04585 Clevis Pin 23 . 726 - 0132 Hose Clamp , 5⁄8 ” 61 . 710 - 3085 Hex Cap Screw , 3⁄8 - 16 x 3.50 24 . 737 - 0316 Filter Housing 62 . 736 - 0185 Flat Washer , . 375 x . 738 x . 063 25 . 723 - 0405 Oil Filter 63 . 747 - 04539 Hydraulic Valve Control 26 . 734 - 0873 Hub Cap 64 . 681 - 04030 Hitch Coupling Assembly 27 . 714 - 0162 Cotter Pin 65 . 713 - 0433A Chain 28 . 712 - 0359 Slotted Nut , 3⁄4 - 16 66 . 731 - 2496A Fender ( Black ) — 570 Series 29 . 634 - 0186 Wheel Assembly — 731 - 2499A Fender ( Red ) — 550 Series 30 . 736 - 0351 Flat Washer , . 760 ID x . 500 OD 67 . 711 - 0813 Clevis Pin 31 . 737 - 0312 Adapter , 3⁄4 - 14 68 . 720 - 04088 Grip 32 . 710 - 0376 Hex Screw , 5⁄16 - 18 x 1.00 69 . 732 - 0194 Spring Pin 33 . 737 - 0348A Vented Dipstick 70 . 781 - 0789 Jack Stand 34 . 711 - 1587 Clevis Pin 71 . 715 - 0120 Spiral Pin 35 . 781 - 0690 Lock Rod 72 . 710 - 0650 TT Screw , 5⁄16 - 18 x 0.875 ” 36 . 714 - 0470 Cotter Pin 73 . 710 - 0602 TT Screw , 5⁄16 - 18 x 1.00 37 . 726 - 0214 Push Cap 74 . 713 - 04036 Valve Handle Link 38 . 732 - 0583 Compression Spring 75 . 714 - 0111 Cotter Pin 39 . 781 - 04180 Log Tray Bracket 76 . 781 - 0526A Hose Guard , 44 ” — 570 Series 40 . 710 - 0650 Hex Washer Hd . Screw , 5⁄16 - 18 x . 750 77 . 781 - 0538A Hose Guard , 48 ” — 570 Series s ec t i O n 12 — i llu s t r at e d pa r t s l i s t 21
Page: 22

Notes 10 22
Page: 23

s ec t i O n 10 — n Ot e s 23
Page: 24

MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR c . Routine maintenance items such as lubricants , filters , blade The limited warranty set forth below is given by Troy - Bilt LLC with sharpening , tune - ups , brake adjustments , clutch adjustments , respect to new merchandise purchased and used in the United States deck adjustments , and normal deterioration of the exterior finish and / or its territories and possessions , and by MTD Products Limited due to use or exposure . with respect to new merchandise purchased and used in Canada and / or its territories and possessions ( either entity respectively , d . Service completed by someone other than an authorized service “ Troy - Bilt ” ) . dealer . “ Troy - Bilt ” warrants this product ( excluding its Normal Wear Parts e . Troy - Bilt does not extend any warranty for products sold or and Attachments as described below ) against defects in material and exported outside of the United States and / or Canada , and their workmanship for a period of two ( 2 ) years commencing on the date respective possessions and territories , except those sold through of original purchase and will , at its option , repair or replace , free of Troy - Bilt’s authorized channels of export distribution . charge , any part found to be defective in materials or workmanship . f . Replacement parts that are not genuine Troy - Bilt parts . This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual g . Transportation charges and service calls . furnished with the product , and has not been subject to misuse , h . Troy - Bilt does not warrant this product for commercial use . abuse , commercial use , neglect , accident , improper maintenance , No implied warranty , including any implied warranty of alteration , vandalism , theft , fire , water , or damage because of other merchantability of fitness for a particular purpose , applies after peril or natural disaster . Damage resulting from the installation or the applicable period of express written warranty above as to the use of any part , accessory or attachment not approved by Troy - Bilt parts as identified . No other express warranty , whether written or for use with the product ( s ) covered by this manual will void your oral , except as mentioned above , given by any person or entity , warranty as to any resulting damage . including a dealer or retailer , with respect to any product , shall Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material bind Troy - Bilt . During the period of the warranty , the exclusive and workmanship for a period of thirty ( 30 ) days from the date of remedy is repair or replacement of the product as set forth above . purchase . Normal wear parts include , but are not limited to items The provisions as set forth in this warranty provide the sole and such as : batteries , belts , blades , blade adapters , tines , grass bags , exclusive remedy arising from the sale . Troy - Bilt shall not be liable wheels , rider deck wheels , seats , snow thrower skid shoes , friction for incidental or consequential loss or damage including , without wheels , shave plates , auger spiral rubber and tires . limitation , expenses incurred for substitute or replacement lawn Attachments — Troy - Bilt warrants attachments for this product care services or for rental expenses to temporarily replace a against defects in material and workmanship for a period of one ( 1 ) warranted product . year , commencing on the date of the attachment’s original purchase Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or lease . Attachments include , but are not limited to items such as : or consequential damages , or limitations on how long an implied grass collectors and mulch kits . warranty lasts , so the above exclusions or limitations may not apply HOW TO OBTAIN SERVICE : Warranty service is available , WITH to you . PROOF OF PURCHASE , through your local authorized service dealer . In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of To locate the dealer in your area : the purchase price of the product sold . Alteration of safety features of In the U.S.A . the product shall void this warranty . You assume the risk and liability Check your Yellow Pages , or contact Troy - Bilt LLC at P.O . Box 361131 , for loss , damage , or injury to you and your property and / or to others Cleveland , Ohio 44136 - 0019 , or call 1 - 866 - 840 - 6483 , and their property arising out of the misuse or inability to use the 1 - 330 - 558 - 7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com . product . In Canada This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a Contact MTD Products Limited , Kitchener , ON N2G 4J1 , or call 1 - 800 - gift . 668 - 1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com . HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY : This limited This limited warranty does not provide coverage in the following warranty gives you specific legal rights , and you may also have other cases : rights which vary from state to state . a . The engine or component parts thereof . These items may carry a IMPORTANT : Owner must present Original Proof of Purchase to separate manufacturer’s warranty . Refer to applicable manufactur - obtain warranty coverage . er’s warranty for terms and conditions . b . Log splitter pumps , valves , and cylinders have a separate one - year warranty . Troy - Bilt LLC , P.O . BOX 361131 CLEVELAND , OHIO 44136 - 0019 ; Phone : 1 - 866 - 840 - 6483 , 1 - 330 - 558 - 7220 MTD Canada Limited - KITCHENER , ON N2G 4J1 ; Phone 1 - 800 - 668 - 1238 GDOC - 100020 REV . A
Page: 25

Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía Manual del O per adOr LS 27 TB — Máquina rompetroncos ADVERTENCIA LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA . SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES . TROY - BILT LLC , P.O . BOX 361131 CLEVELAND , OHIO 44136 - 0019 Impreso en Estados Unidos de América Formulario No . 769 - 03957A ( 2 de abril , 2008 )
Page: 26

Al propietario 1 Gracias a todos los modelos . Troy - Bilt LLC se reserva el derecho a Gracias por comprar una máquina rompetroncos fabricada modificar las especificaciones de los productos , los diseños y el por Troy - Bilt LLC . El mismo ha sido diseñado cuidadosamente equipo estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad para brindar excelente rendimiento si se lo opera y mantiene por obligaciones de ningún tipo . correctamente . Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina , llame a Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo . un distribuidor de servicio Troy - Bilt autorizado o póngase en Le indica cómo configurar , operar y mantener la máquina contacto directamente con nosotros . Los números de teléfono , con seguridad y fácilmente . Por favor asegúrese de seguir dirección del sitio web y dirección postal de Asistencia al Cliente cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad de Troy - Bilt se encuentran en esta página . Queremos garantizar recomendadas y de hacérselas seguir a cualquier otra persona su entera satisfacción en todo momento . que opere la máquina . En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales . En este manual , las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se observan desde la posición del operador . Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el El fabricante del motor es el responsable de todas las momento de la impresión . Revise el manual frecuentemente cuestiones relacionadas con el rendimiento , potencia de salida , para familiarizarse con la máquina , sus características y especificaciones , garantía y mantenimiento del motor . Para funcionamiento . Por favor tenga en cuenta que este Manual obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de Operador entregado por el fabricante del motor , que se envía , en productos de diferentes modelos . Las características y funciones un paquete por separado , junto con su máquina . incluidas y / o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables Índice Mantenimiento y Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montaje y Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Controles y Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 n úM e rO d e MO d e lO Registro de información de producto Antes de configurar y operar su equipo nuevo , por favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la información en el área situada a la derecha . Puede ubicar la placa del modelo parándose en la posición del operador y mirando hacia la parte superior del depósitio hacia la derecha de la varilla de nivel n úM e rO d e se r i e venteada . Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web , el Departamento de Asistencia al Cliente , o de un distribuidor de servicio autorizado local , necesitará esta información . Asistencia al Cliente Por favor , NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente . En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles , funcionamiento o mantenimiento de esta máquina , puede solicitar la ayuda de expertos . Elija entre las opciones que se presentan a continuación : ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al ( 800 ) 828 - 5500 ó ( 330 ) 558 - 7220 ◊ Escríbanos a Troy - Bilt LLC • P.O . Box 361131 • Cleveland , OH • 44136 - 0019 2
Page: 27

Medidas importantes de seguridad 2 ADVERTENCIA : La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y / o material y la de otras personas . Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina . Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales . Cuando vea este símbolo . ¡ TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS ! PROPOsICIóN 65 de California ADVERTENCIA : El escape del motor de este producto , algunos de sus componenteselo y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas queent estado de California considera que pueden producir cáncer , defectos de nacimi u otros problemas reproductivos . PELIGRO : Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual . Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado , unina descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves . Esta máqu es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza . De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte . Si sale fluido a través de la abertura de un orificio de Capacitación pasador el mismo puede penetrar en la piel y causarle 1 . Lea , entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en envenenamiento de la sangre , gangrena o la muerte . Preste la máquina y en el ( los ) manual ( es ) antes de intentar realizar atención a las siguientes instrucciones en todo momento : el montaje de la unidad y utilizarla . Guarde este manual a . No controle las fugas con la mano . en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas , así b . No opere la máquina si las mangueras , los accesorios como para solicitar repuestos . o los tubos están deshilachados , enroscados , 2 . Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado agrietados o dañados . de los mismos . Sepa cómo detener la máquina y desactivar c . Detenga el motor y libere la presión del sistema los controles rápidamente . hidráulico antes de cambiar o ajustar los accesorios , 3 . No permita nunca que los niños menores de 16 años mangueras , tubos u otros componentes del sistema . utilicen esta máquina . Los niños de 16 años en adelante d . No ajuste los valores de presión de la bomba o deben leer y entender las instrucciones de operación y válvula . normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un 10 . Las fugas se pueden detectar pasando un cartón o madera adulto . sobre el área sospechosa , usando guantes de protección y anteojos de seguridad . Fíjese si el cartón o la madera 4 . Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin pierden color . recibir antes la instrucción apropiada . 11 . Si es lastimado por un escape de fluido , consulte a un 5 . Muchos accidentes ocurren cuando más de una persona médico de inmediato . Si no se administra tratamiento hace funcionar la máquina . Si un peón lo está ayudando médico adecuado inmediatamente se puede producir una a cargar los troncos , nunca active el control hasta que el infección o reacción grave . peón se encuentre por lo menos a 10 pies de distancia de la máquina . 12 . Mantenga la zona del operador y el área adyacente despejadas , para poder estar parado con firmeza y 6 . Mantenga a los transeúntes , ayudantes , mascotas y seguridad . niños al menos a 20 pies de la máquina mientras está en funcionamiento . 13 . Si la máquina está equipada con un motor de combustión interna y existe la intención de usarla cerca de un terreno 7 . Nunca permita que ninguna persona se desplace en la agreste cubierto de bosque , arbustos o pasto , el escape máquina . de la misma debe estar provisto de un amortiguador de 8 . Nunca traslade cargas en esta máquina . chispas . Asegúrese de respetar todos los códigos locales , 9 . Las máquinas rompe troncos hidráulicas desarrollan estatales y federales aplicables . Lleve el equipamiento altas presiones de fluido durante el funcionamiento . adecuado para combatir incendios . 3
Page: 28

14 . Esta máquina se debe utilizar únicamente para cortar Funcionamiento madera , no la use con ningún otro propósito . 1 . Antes de arrancar esta máquina , revise las “ Instrucciones 15 . Siga las instrucciones del ( de los ) manual ( es ) entregado ( s ) de Seguridad ” . Si no se respetan estas normas se pueden con cualquier accesorio de esta máquina . producir lesiones graves tanto al operador como a los observadores . Preparativos 2 . Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia . 1 . Siempre use zapatos de seguridad o botas reforzadas . 3 . No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol , las 2 . Siempre use anteojos o antiparras de seguridad cuando drogas o un medicamento . hace funcionar esta máquina . 4 . Nunca permita a nadie operar esta máquina sin recibir 3 . No use nunca joyas ni vestimenta floja que pudiere quedar antes la instrucción apropiada . atrapada en las partes móviles o giratorias de la máquina . 5 . Siempre opere la máquina con todo el equipamiento de 4 . Asegúrese de que la máquina se encuentre en una seguridad en su lugar y en condiciones . Asegúrese de que superficie nivelada antes de ponerla en funcionamiento . todos los controles se ajusten adecuadamente para una 5 . Siempre bloquee las ruedas para evitar que se mueva operación segura . accidentalmente y trabe la vigueta ya sea en posición 6 . Operador de Zona horizontal o vertical . a . Posición de funcionamiento horizontal : Stand en la 6 . Siempre opere la máquina desde la ( s ) zona ( s ) del operador palanca de control de parte del diario del separador que se especifican en el manual . delante de la rueda tal y como se muestra en la Fig . 7 . Antes de cortar los troncos con esta máquina se les deben 2 - 1 . cortar los extremos en escuadra . b . Posición Vertical de funcionamiento : de pie delante 8 . Use la máquina rompe troncos a la luz del día o con buena de la viga y de registro como se muestra en la Fig . luz artificial . 2 - 1 . Manejo seguro de la gasolina Horizontal Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina . La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones . Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar . Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato . a . Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados . b . Apague todos los cigarrillos , cigarros , pipas y otras fuentes de ignición . c . Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado . d . Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha . e . Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible . Vertical f . Nunca llene en exceso el tanque de combustible . Llene el tanque no más de 1 / 2 pulgada por debajo Figure 2 - 1 de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la expansión del combustible . 7 . No cambie la configuración del regulador del motor g . Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela ni acelere demasiado el motor . El regulador del motor bien . controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor . h . Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo y mueva la máquina a otra área . 8 . Cuando cargue un tronco , siempre coloque las manos a los Espere cinco minutos antes de encender el motor . lados del mismo , no en los extremos , y no use nunca el pie para estabilizar un tronco . Si no respeta estas instrucciones , i . Nunca guarde la máquina o el recipiente de se puede producir el aplastamiento o la amputación de combustible en un espacio cerrado donde haya dedos , dedos de los pies , manos o pies . fuego , chispas o luz piloto , como por ejemplo de calentadores de agua , calefactores de ambientes , 9 . Use únicamente la mano para operar los controles . hornos , secadores de ropa u otros aparatos a gas . 10 . Nunca intente cortar más de un tronco por vez , a menos j . Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 que el cabezal se encuentre totalmente extendido y sea minutos antes de guardarla . necesario un segundo tronco para completar la separación del primero . 4 s ec t i O n 2 — M e d i da s i M p O r tan t e s d e s eg u r i da d
Page: 29

5 . Controle todos los protectores y escudos de seguridad 11 . En el caso de troncos que no están cortados en escuadra , para verificar que se encuentren en posición adecuada . el extremo menos cuadrado y la parte más larga del tronco Nunca opere la máquina si se han retirado los protectores o se deben colocar hacia la vigueta y cuña , y el extremo escudos de seguridad u otros dispositivos de protección . cuadrado se debe ubicar hacia la placa del extremo . 12 . Cuando corte en posición vertical , estabilice el tronco antes 6 . La válvula de descarga de presión viene preconfigurada de de mover el control . Corte según se indica a continuación : fábrica . No la ajuste . a . Coloque el tronco en la placa del extremo y gírelo 7 . No intente nunca mover la máquina en terreno en hasta que se incline contra la vigueta y quede pendiente o desparejo sin un vehículo de remolque o sin estable . ayuda adecuada . b . Cuando corte troncos muy grandes o desparejos , 8 . Por su seguridad , cambie todas las piezas dañadas o el tronco se debe estabilizar con cuñas de madera desgastadas inmediatamente utilizando únicamente o madera cortada entre el tronco y la placa del equipo del fabricante original ( ‘ OEM ’ ) . “ La utilización de extremo o el suelo . piezas que no cumplen con las especificaciones de equipos 13 . Mantenga los dedos alejados de cualquier hendidura originales puede tener como resultado un rendimiento que se abra en el tronco mientras realiza el cortado . Estas inadecuado y puede poner en riesgo la seguridad ” . separaciones se pueden cerrar con rapidez y atrapar o 9 . No modifique esta máquina de ningún modo ; si se realizan amputar dedos . modificaciones tales como agregado de una cuerda o 14 . Mantenga limpia el área de trabajo . Retire inmediatamente alargador a la manija de control , o el aumento del ancho o la madera cortada que quede alrededor de la máquina para la altura de la cuña , se pueden producir lesiones personales no tropezarse con la misma . graves . 15 . Nunca mueva la máquina mientras está en funcionamiento . 10 . Según la Comisión de Seguridad de Productos para el 16 . Esta máquina no se debe remolcar en ninguna calle , ruta Consumidor de los Estados Unidos ( CPSC ) y la Agencia o camino público sin verificar los requisitos aplicables de Protección Ambiental de los Estados Unidos ( EPA ) , a los vehículos según las reglamentaciones federales , este producto tiene una vida útil media de siete ( 7 ) años estatales o locales que se encuentren en vigencia . ó 130 horas de funcionamiento . Al finalizar la vida útil Cualquier autorización o modificación que se deba media , adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar realizar , por ejemplo , en relación con luces traseras , etc . , es anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio responsabilidad exclusiva del comprador . Si en su estado autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas se exige una “ Declaración de Origen ” , consulte con su mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no distribuidor local . tienen excesivo desgaste . Si no lo hace , pueden producirse 17 . No remolque la máquina por encima de las 45 mph . accidentes , lesiones o la muerte . 18 . Vea la sección ‘ Transporte de la máquina rompe troncos ’ de Amortiguador de chispas este manual para consultar las instrucciones de remolque adecuadas después de haber cumplimentado todos los ADVERTENCIA : Esta máquina está equipada con requisitos federales , locales o estatales . un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque , Mantenimiento y almacenamiento malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el 1 . Detenga el motor , desconecte la bujía y haga masa contra sistema de escape del motor esté equipado con un el motor antes de limpiar o inspeccionar la máquina . amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes ( en caso de 2 . Detenga el motor y libere la presión del sistema hidráulico haber ) . antes de reparar o ajustar los accesorios , mangueras , tubos u otros componentes del sistema . Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas . En el Estado 3 . Para evitar incendios , limpie la suciedad y grasa de las áreas de California las medidas anteriormente mencionadas son del motor y del silenciador . Si el motor está equipado con exigidas por ley ( Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos un silenciador con amortiguador de chispas , límpielo e de California ) . Es posible que existan leyes similares en otros inspecciónelo regularmente según las instrucciones de los estados . Las leyes federales se aplican en territorios federales . fabricantes . Reemplácelo si está dañado . Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador 4 . Periódicamente controle que todas las tuercas y pernos , a través de su distribuidor de mantenimiento de motores abrazaderas de mangueras y accesorios hidráulicos estén autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el ajustados , para verificar que el equipo se encuentra en departamento de servicios , Apartado Postal 361131 Cleveland , condiciones de trabajo seguras . Ohio 44136 - 0019 . ADVERTENCIA : Su responsabilidad — Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean , comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES s ec t i O n 2 — M e d i da s i M p O r tan t e s d e s eg u r i da d 5
Page: 30

Símbolos De Seguridad Esta página representa y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto . Leído , entienda , y siga todas las instrucciones en la máquina antes de procurar montar y funcionar . Símbolo Descripción LEA EL MANUAL ( S ) DEL OPERADOR leído , entienda , y siga todas las instrucciones en el manual ( s ) antes de procurar montar y funcionar ADVERTENCIA — MACHACAMIENTO DE PELIGRO Mantenga las manos ausentes de la cuña , placa de extremo , parta en parte las piezas de madera y móviles . PERSONAS PRESENTES Guarde a las personas presentes , a los ayudantes y a niños por lo menos 10 pies lejos . SOLO OPERADOR Solamente una persona debe funcionar la máquina a la vez . El adulto que carga y el registro de los asimientos deben ser el quién funciona la manija de control . ADVERTENCIA — LÍQUIDO PRESURIZADO Nunca compruebe para saber si hay escapes de la manguera con sus manos . El líquido de alta presión puede escaparse a través de un perno escape del agujero y causar lesión seria pinchando la piel y causando el envenenamiento de sangre . PROTECCIÓN DE OJO Use siempre las gafas de seguridad o los anteojos de seguridad al funcionar esta máquina . ADVERTENCIA — CUÑA MÓVIL Mantenga las manos ausentes de cuña y de piezas móviles . ¡ ADVERTENCIA ! Su Responsabilidad — Restringe el uso de esta máquina del poder a personas que leen , comprenden y siguen las advertencias y las instrucciones en este manual y en la máquina . ¡ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ! 6 s ec t i O n 2 — M e d i da s i M p O r tan t e s d e s eg u r i da d
Page: 31

Montaje y Configuración 3 Contenido de la caja • Una máquina rompe troncos • Un Manual del operador • Un Manual del operador del motor • Un montaje de lengüeta ¡ ADVERTENCIA ! Tenga mucho cuidado al Colocación de la lengüeta desembalar esta máquina . Algunos componentes 1 . Con la máquina rompe troncos fija en posición vertical , retire son muy pesados y es necesario que colaboren los dos pernos hexagonales y las tuercas hexagonales del varias personas o que se use equipo de soporte del tanque . Vea la Fig . 3 - 2 . manipulación mecánico . NOTA : Las referencias que contiene este manual sobre los lados Tuercas hexagonales Lengüeta derecho o izquierdo de la máquina rompe troncos se hacen observando la misma desde la posición de operación . Si existiera alguna excepción , la misma será especificada . Montaje Colocación del gato El gato se envía en posición de transporte . 1 . Retire la abrazadera de resorte y el pasador de horquilla y gire el gato hacia el suelo , hasta la posición de operación . 2 . Fije el gato en su lugar con la chaveta de horquilla y la abrazadera de resorte . Vea la Fig . 3 - 1 . Ménsula del tanque Pernos hexagonales Abrazadera de resorte Figura 3 - 2 2 . Alinee los orificios de la lengüeta con los orificios del soporte del tanque y fíjela con los elementos de ferretería que se acaban de retirar . Vea la Fig . 3 - 2 . NOTA : La manguera de alta presión , que se extiende Chaveta de desde la bomba de engranaje hasta la parte inferior de la horquilla válvula de control , debe estar por encima del montaje de la lengüeta . Consulte la Sección 9 ( Ilustración de Lista de Partes ) si no está seguro de cuál es la manguera de alta presión . Gato Figura 3 - 1 7
Page: 32

3 . Desconecte el bastidor de troncos de la vigueta al costado Conexión del cilindro a la vigueta de la válvula de control . Vea la Fig . 3 - 5 . La máquina rompe troncos se envía con la vigueta en posición vertical . Bastidor de troncos 1 . Tire hacia afuera del bloqueo de vigueta vertical , rótelo Tornillos hacia atrás y gire la vigueta a la posición horizontal hasta que quede trabada . Vea la Fig . 3 - 3 . Bloqueo de la viga vertical Figura 3 - 5 4 . Levante y deslice el cilindro hacia arriba hasta el tope de la vigueta y dentro de los soportes soldados . Vea la Fig . 3 - 6 . Figura 3 - 3 Cilindro 2 . Desconecte el liberador del soporte soldado de vigueta retirando los seis tornillos hexagonales . Vea la Fig . 3 - 4 . Tornillos de cabeza hexagonal Ménsulas soldadas Dislodger Tornillos de cabeza hexagonal Figura 3 - 6 5 . Coloque el liberador por encima del montaje de la cuña y fíjelo en los soportes soldados con los elementos de ferretería retirados previamente . Figura 3 - 4 NOTA : Una vez apretados los seis tornillos hexagonales , puede haber una pequeña separación entre el liberador y los soportes soldados . Esta separación es normal . 6 . Vuelva a colocar el bastidor de troncos al costado de la vigueta con la válvula de control , alineando los extremos del bastidor con las bridas de la vigueta . 7 . Haga rodar la máquina rompe troncos fuera de la parte inferior de la caja . 8 s ecci ó n 2 — M O n ta j e y cO n fi g u r aci ó n
Page: 33

¡ ADVERTENCIA ! Gran parte del líquido original Configuración se ha desplazado en el cilindro y las mangueras . Asegúrese de volver a llenar el depósito para evitar Llenado de gasolina y aceite que se dañe la bomba hidráulica . Realice el mantenimiento del motor con gasolina y aceite como 4 . Controle el nivel de líquido con la varilla de nivel . Vea la se explica en el manual del motor que se entregó con la máquina Figura 3 - 7 . No llene el depósito en exceso . rompe troncos . Lea las instrucciones con atención . 5 . Vuelva a colocar la varilla de nivel venteada y apriétela bien ¡ ADVERTENCIA ! Tenga mucho cuidado al trabajar hasta que el tope de las roscas quede al ras del tope del con gasolina . La gasolina es sumamente inflamable tubo . y sus vapores pueden causar explosiones . Nunca agregue combustible a la máquina en interiores ni 6 . Desconecte la bujía y cebe la bomba tirando del mientras el motor está caliente o en funcionamiento . arrancador de retroceso hasta el máximo . Repita este paso aproximadamente 10 veces . NOTA : Su divisor del registro se envía con aceite del motor en el motor.Usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de 7 . Vuelva a conectar el cable de la bujía y arranque el motor hacer funcionar la máquina . Tenga cuidado de no llenar en según las instrucciones de la sección Funcionamiento . exceso . Se puede agregar gasolina al motor cuando la máquina 8 . Use la manija de control para enganchar la cuña en la rompe troncos se encuentra en posición horizontal o vertical . posición de extensión máxima . Luego retraiga la cuña . Sin embargo , hay menos obstrucciones cuando la unidad se 9 . Vuelva a llenar el tanque según lo especificado en la varilla encuentra en posición vertical . de nivel . Preparación de la máquina rompe troncos NOTA : La falta de llenado del tanque anula la garantía de la 1 . Lubrique el área de la vigueta donde se desplazará la cuña unidad . de corte con aceite de motor . No use grasa . 1 . Extienda y retraiga la cuña 12 ciclos completos para 2 . Retire la varilla del depósito venteada que se encuentra en eliminar el aire atrapado en el sistema ( el sistema es frente del motor , sobre el tanque de depósito . Vea la Fig . “ autopurgante ” ) . 3 - 7 . 2 . Vuelva a llenar el depósito dentro del rango que figura en la varilla de nivel . NOTA : Parte del líquido puede rebasar el tapón de cierre de la tubería de ventilación ya que el sistema genera calor y el Dipstick líquido se expande y busca un nivel balanceado . Presión de los neumáticos La presión de operación máxima recomendada es 30 psi . En ninguna circunstancia supere la presión en psi recomendada por el fabricante . Mantenga la misma presión en todos los neumáticos . ¡ ADVERTENCIA ! Una presión excesiva al pisar un reborde puede causar que el montaje de Tanque neumático / llanta explote con una fuerza suficiente del depósito como para causar lesiones graves . Figura 3 - 7 NOTA : La máquina rompe troncos puede haber sido enviada y cebada con fluido hidráulico dentro del tanque de depósito . Sin embargo , usted DEBE controlar el nivel de fluido antes de ponerla en funcionamiento . Si no está lleno , realice los siguientes pasos : 3 . Llene el tanque del depósito con líquido hidráulico aprobado que incluye el líquido para transmisiones automáticas Dexron ® III / Mercon ® o un aceite hidráulico AW de peso 10 . s ecci ó n 2 — M O n ta j e y cO n fi g u r aci ó n 9
Page: 34

Controles y Características 4 Cilindro Liberador de Manija de la madera control Bloqueo de latal viga horizon Lengüeta Montaje de la vigueta Cuña Gato Bastidor de troncos Vertical : Vigueta Tuerca Figura 4 - 1 Controles del motor Liberador de la madera Consulte el manual del motor adjunto para ver la ubicación y el El liberador de madera está diseñado para sacar de la cuña funcionamiento de los controles del motor . la madera parcialmente cortada . Esto puede suceder cuando se corta madera de gran diámetro o que ha sido cortada Bloqueos de las vigas recientemente . Estas dos trabas , como su nombre lo indica , se usan para ajustar Manija de control la vigueta en posición horizontal o en posición vertical . La La manija de control se usa para mover la cuña hacia arriba y traba de la vigueta vertical está ubicada sobre la ménsula de hacia abajo para cortar madera . los depósitos . El bloqueo de la vigueta horizontal está ubicado sobre el soporte del sujetador de la vigueta . Cuña Manija de control La cuña se usa para cortar la madera . La manija de control tiene tres posiciones : Hacia adelante , Lengüeta neutral , y marcha atrás Consulte la Sección de Funcionamiento para más instrucciones . La lengüeta se usa para acoplar a un vehículo de remolque para transporte . 10
Page: 35

Funcionamiento 5 Encendido del motor Detención del motor ¡ ADVERTENCIA ! Lea , comprenda y siga todas 1 . Mueva la palanca de la estrangulación a la posición de las instrucciones y advertencias que aparecen en la reposo . máquina y en este manual antes de operarla . 2 . Dé vuelta a la válvula del combustible a la posición de reposo . ¡ ADVERTENCIA ! Use guantes de trabajo de cuero , zapatos de seguridad , protección auditiva y anteojos Uso de la máquina rompe troncos de seguridad cuando opere la máquina rompe troncos . Asegúrese de estar bien parado . 1 . Coloque el rompe troncos sobre una superficie seca y nivelada y apague el motor . Antes de cada uso 2 . Coloque la vigueta ya sea en posición horizontal o vertical 1 . Con el cable de bujía desconectado , retire la varilla de y trábela en su lugar con la varilla de seguridad . nivel y verifique el nivel de fluido hidráulico . Los líquidos aprobados incluyen el líquido de la transmisión automática NOTA : Tenga cuidado cuando eleve o baje la vigueta dado de Dexron ® III / Mercon ® , Favorable - Se mezclan , Aceite que es bastante pesada . Asegúese de mantener las manos hidráulico AW - 32 o un aceite hidráulico del AW de 10 pesos . tan lejos como sea posible de los puntos de apriete . 2 . Revise el nivel de aceite del motor . Agregue líquido de ser 3 . Para colocar la vigueta en la posición vertical proceda de la necesario . siguiente manera : 3 . Cargue gasolina si es necesario . a . Tire del bloqueo de vigueta horizontal para liberar la vigueta y girar la vigueta a la posición vertical . 4 . Lubrique el frente , los lados , y el trasero del faceand de la viga adonde la cuña que parte resbalará con aceite de b . Para trabar la vigueta en posición vertical , tire del motor . No utilice la grasa . Cerciórese de lubricar el frente y bloqueo de vigueta vertical y gírelo para ajustar la la parte posteriora de la cara de la viga . vigueta . Vea la Fig . 5 - 1 . 5 . Conecte el cable de la bujía a la misma . Encendido del motor 1 . Conecte el cable de la bujía a la misma . Asegúrese de que el capuchón metálico sobre el extremo del cable de la bujía de encendido está bien sujeto sobre la punta metálica de la bujía . 2 . Mueva la válvula de combustible a la posición ON 2 ( activada ) . 3 . Mueva la palanca de la estrangulación a la posición de reposo . 4 . Tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hacia afuera lentamente hasta que el motor inicie el ciclo de 1 compresión ( la cuerda tirará un poco más fuerte en este punto ) . 5 . Tire de la cuerda con un golpe rápido de todo el brazo . Apriete bien la manija del arrancador . Deje que la cuerda Bloqueo de la viga vertical se enrolle lentamente . Repita hasta que el motor esté en marcha . Figura 5 - 1 6 . Una vez que se haya puesto en marcha el motor , mueva la palanca del cebador a la posición OFF ( apagado ) . Coloque la palanca del regulador en la velocidad deseada . 7 . En clima frío , mueva la cuña hacia arriba o hacia abajo entre 6 y 8 veces para hacer circular el líquido hidráulico . ¡ ADVERTENCIA ! Cuando arranca un motor caliente , el silenciador y las áreas que lo rodean están calientes y pueden causar quemaduras . No los toque . 11
Page: 36

c . Párese detrás del tanque de depósito para operar la c . Párese delante de la unidad para operar la manija de manija de control y estabilizar la madera . Vea la Fig . control y estabilizar la madera . Vea la Fig . 5 - 2 . 5 - 4 . Figura 5 - 2 Figure 5 - 4 4 . Para colocar la vigueta en la posición vertical proceda de la 4 . Trabe las dos ruedas por delante y por detrás . siguiente manera : 5 . Coloque el tronco contra la placa del extremo y solamente a . Tire del bloqueo de vigueta vertical hacia afuera corte la madera en la dirección de la veta . y rótelo hacia abajo . Baje la vigueta a la posición horizontal . 6 . Para estabilizar el tronco , coloque la mano solamente a los lados del tronco . b . Para trabar la vigueta en posición vertical , tire del bloqueo de vigueta vertical y gírelo para ajustar la ¡ ADVERTENCIA ! Nunca coloque la mano en el vigueta . Vea la Fig . 5 - 3 . extremo entre el tronco y la cuña de corte . 7 . La manija de control debe ser estabilizada y operada únicamente por un adulto , de modo que el operador tenga el control total del tronco y la cuña de corte . 8 . Mueva la manija de control HACIA ADELANTE o HACIA ABAJO para cortar la madera . 9 . Suelte la manija de control para detener el movimiento de la cuña . 10 . Mueva la manija de control HACIA ATRÁS o HACIA ARRIBA para que regrese la cuña . 11 . Para sacar de la cuña la madera parcialmente cortada , 1 coloque la manija de control en la posición REVERSE ( retroceso ) hasta que la cuña sea replegada totalmente para permitir que la parte de la madera cortada haga 2 contacto con el liberador de madera . ¡ ADVERTENCIA ! No utilice nunca las manos para sacar de la cuña la madera parcialmente cortada . Los Bloqueo de la viga horizontal dedos pueden quedar atrapados entre la madera cortada . Figura 5 - 3 12 . Una vez extraída de la cuña mediante el uso del liberador de madera , corte madera desde extremo opuesto o en otra ubicación . Transporte de la máquina rompe troncos NOTA : Siempre gire la válvula de combustible a la posición OFF ( apagado ) antes de transportar la máquina rompe troncos . 12 s ecci ó n 5 — funciOnaMientO
Page: 37

3 . Use un filtro ( límpielo o cámbielo regularmente ) . 1 . Baje la vigueta a la posición horizontal . Asegúrese de que la vigueta esté trabada firmemente con el bloqueo de 4 . Use una tapa de respiradero sobre el depósito de líquido . vigueta horizontal . 5 . Asegúrese de que la bomba esté montada y alineada 2 . Retire la abrazadera de resorte y la chaveta de horquilla del adecuadamente . gato . 6 . Use un acoplamiento tipo “ araña ” flexible entre los ejes de 3 . Sostenga la lengüeta y gire el gato hacia arriba contra la accionamiento de la bomba y el motor . lengüeta . Vea la Fig . 5 - 5 . 7 . Mantenga las mangueras limpias y destapadas . 8 . Purgue el aire de las mangueras antes de usarlas . Abrazadera de 9 . Enjuague y limpie el sistema hidráulico antes de volver a resorte arrancar la máquina después del mantenimiento . 10 . Use “ lubricante para caños ” en todos los accesorios hidráulicos . 11 . Deje que el motor se caliente antes de cortar madera . 12 . Cebe la bomba antes del arranque inicial , haciendo funcionar el motor con la bujía desconectada ( si esto no se realizó en fábrica ) . 13 . Corte la madera únicamente siguiendo la veta ( es decir , en sentido longitudinal ) . Chaveta de Nunca : horquilla 1 . Use la máquina cuando el líquido está a temperatura inferior a 20ºF o superior a 150ºF . Gato 2 . Use un acoplamiento de motor / bomba sólido . 3 . Opere a través de la válvula de descarga durante períodos prolongados . Figura 5 - 5 4 . Intente ajustar los valores de la válvula de descarga o de 4 . Fije con la abrazadera de resorte y la chaveta de horquilla seguridad sin manómetros . retiradas previamente . Vea la Fig . 5 - 5 . 5 . Opere si hay aire en el sistema hidráulico . 5 . Sujete el enganche acoplador a una bola clase I o superior de 2 ” en un vehículo de remolque ; trábelo firmemente . 6 . Use cinta de Teflón en los accesorios hidráulicos . a . Si el enganche acoplador no se ajusta sobre la rótula , 7 . Intente cortar la madera en sentido transversal a la veta . gire la tuerca de ajuste un giro en sentido contrario a 8 . Intente utilizar las manos para sacar de la cuña la madera las agujas del reloj . parcialmente cortada . Retraiga totalmente la cuña para b . Si el enganche acoplador no se ajusta sobre la rótula , liberar la madera con el liberador de madera . gire la tuerca de ajuste un giro en sentido de las agujas del reloj . Luego vuelva a verifique a ajuste según sea necesario . 6 . Conecte las cadenas de seguridad al vehículo de remolque . ¡ ADVERTENCIA ! No remolque a velocidad superior a 45 millas por hora , y verifique los requisitos locales , estatales y federales antes de realizar el remolque en cualquier ruta pública . NOTA : Sea precavido cuando de marcha atrás . El uso de un observador fuera del vehículo es recomendable . Consejos de operación Siempre : 1 . Use líquido limpio y controle el nivel de líquido regularmente . 2 . Use un líquido hidráulico aprobado . Entre los líquidos aprobados se incluyen el líquido para transmisiones automáticas Dexron ® III / Mercon ® o un aceite hidráulico AW de peso 10 . s ecci ó n 5 — funciOnaMientO 13
Page: 38

Mantenimiento y Ajustes 6 4 . Reinserte el filtro y vuelva a llenar el depósito con tres ( 3 ) ¡ ADVERTENCIA ! Siempre detenga el motor , galones de aceite . Entre los líquidos aprobados se incluyen desconecte el cable de la bujía y haga masa contra el el líquido para transmisiones automáticas Dexron ® III / motor antes de realizar cualquier ajuste . Utilice siempre Mercon ® o un aceite hidráulico AW de peso 10 . anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo . Siempre mantenga el nivel de líquido dentro del rango especificado en la varilla indicadora . Cuando controle el fluido , Mantenimiento siempre asegúrese de apretar la varilla indicadora de nivel hasta que el tope de la rosca quede al ras del tope del tubo . Motor NOTA : Siempre deseche el líquido hidráulico y el aceite de motor Consulte el manual de operación del motor embalado con la usados únicamente en centros de reciclaje aprobados . máquina para ver el mantenimiento del motor . Los contaminantes que se encuentran en el líquido pueden Presión de los neumáticos dañar los componentes hidráulicos . Se recomienda enjuagar el La presión de operación máxima recomendada es 30 psi . Bajo tanque de depósito y las mangueras con keroseno cada vez que ninguna circunstancia supere la presión en psi recomendada se realiza el servicio del tanque , de la bomba hidráulica o de la por el fabricante . Mantenga la misma presión en todos los válvula . Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado . neumáticos . Filtro hidráulico ¡ ADVERTENCIA ! Una presión excesiva al pisar un Cambie el filtro hidráulico cada 50 horas de funcionamiento . Use reborde puede causar que el montaje de neumático únicamente un filtro hidráulico de 10 micrones . Haga el pedido / llanta explote con una fuerza suficiente como para del número de pieza 723 - 0405 . causar lesiones graves . Consulte la pared lateral del neumático para ver la presión recomendada . Vigueta y cuña de corte • Lubrique la tapa , los lados y el fondo de la viga y donde Fluido hidráulico viene en contacto con la cuña que parte con aceite de Controle el nivel de fluido hidráulico del depósito de la máquina motor antes de cada uso . rompe troncos antes de usarla . Siempre mantenga el nivel de • Asegúrese de reajustar los pernos de ajuste para que la líquido dentro del rango especificado en la varilla indicadora . cuña se mueva libremente , pero sin que quede excesivo Cambie el líquido hidráulico del depósito cada 100 horas de espacio entre la placa de la cuña y la vigueta . funcionamiento . Siga los pasos que aparecen a continuación . Abrazaderas de la manguera 1 . Desconecte la manguera de succión del fondo del tanque de depósito . • Antes de cada uso , controle las abrazaderas de la manguera de succión ( acopladas del lado de la bomba ) 2 . Con mucho cuidado desenrosque el filtro de entrada y para verificar que estén ajustadas . Controle las abrazaderas límpielo con aceite penetrante . Vea la Fig . 6 - 1 . de la manguera de retorno por lo menos una vez por 3 . Deje que el líquido drene en un recipiente adecuado . temporada . Ajustes Elevación y descenso de la vigueta Use la manija de control para deslizar la cuña hacia arriba y hacia abajo de la vigueta de 6 a 8 veces para hacer circular el fluido hidráulico , de modo que se caliente y diluya el fluido . Coloque la máquina rompe troncos en una superficie firme y nivelada . Para levantar la vigueta a los efectos de operar de forma vertical : 1 . Tire del bloqueo de vigueta horizontal sobre la lengüeta . 2 . Gire el bloqueo de vigueta hacia abajo para liberar la vigueta . 3 . Mueva la vigueta a la posición vertical . Fíjela con el bloqueo de vigueta sobre el montaje del tanque de depósito . Manguera de ¡ ADVERTENCIA ! Use siempre la máquina rompe succión troncos en posición vertical cuando corta troncos Filtro de pesados . entrada Figura 6 - 1 14
Page: 39

Para bajar la vigueta : Almacenamiento fuera de temporada 1 . Tire del bloqueo de vigueta vertical sobre el tanque de Si el rompe troncos no se usa por más de 30 días , prepárelo para depósito . su almacenamiento de la siguiente manera : 2 . Gire el bloqueo de vigueta hacia abajo para liberar la ¡ ADVERTENCIA ! Nunca almacene la máquina con vigueta . combustible en el tanque en un área del edificio 3 . Con mucho cuidado tire hacia atrás sobre la vigueta y donde los vapores puedan alcanzar una llama bájela a la posición horizontal . El bloqueo de vigueta expuesta o chispas , o donde existan fuentes de horizontal se bloquea automáticamente . ignición , tales como calentadores de agua , calefactores de ambientes , hornos , secadoras de Montaje de la cuña ropa , estufas , motores eléctricos , etc . A medida que se produce el desgaste normal y se genera juego 1 . Limpie a fondo la máquina rompe troncos . excesivo entre la cuña y la vigueta , ajuste los pernos laterales NOTA : No se recomienda utilizar una limpiadora a presión del montaje de la cuña para eliminar el espacio excesivo entre la o manguera de jardín para limpiar su unidad . Pueden cuña y la vigueta . producir daños a los cojinetes o al motor . El uso de agua 1 . Afloje las contratuercas de los dos pernos de ajuste que se acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad encuentran a los costados de la cuña . Vea la Fig . 6 - 2 . de servicio . 2 . Limpie la unidad con un trapo embebido en aceite para evitar la formación de óxido , especialmente en la cuña y la vigueta . Tuerca de 3 . Vacíe el tanque de combustible . Drene siempre el seguridad combustible dentro de un recipiente aprobado y al aire Cuña libre , lejos de cualquier llama expuesta . Asegúrese de que el motor esté frío antes de drenar el combustible . No fume mientras trabaja con combustible . Contratuerca 4 . Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos . Gib 5 . Retire la bujía de encendido . Sosteniendo un trapo sobre Perno de ajuste el orificio del cilindro , vierta aproximadamente 1 / 2 onza ( una cucharada , más o menos ) de aceite para motor en el cilindro y dé marcha al motor lentamente para distribuir el aceite ⁄ . 6 . Vuelva a colocar la bujía . 7 . No guarde gasolina de una temporada a la otra . Tuerca de seguridad 8 . Reemplace el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse . La presencia de óxido o polvo en la gasolina causa Figura 6 - 2 problemas . 2 . Gire los pernos de ajuste hacia adentro hasta que 9 . Almacénela en un área despejada y seca . No la almacene queden ajustados y luego llévelos hacia atrás lentamente cerca de productos corrosivos como por ejemplo ( aproximadamente 1 - 2⁄2 giros ) hasta que la cuña se deslice fertilizantes . sobre la vigueta . NOTA : Si la almacena en un galpón de depósito mal 3 . Vuelva a apretar las contratuercas con firmeza contra el ventilado o metálico , asegúrese de realizarle un lado de la cuña para fijar los pernos de ajuste en su lugar . tratamiento anti - oxidante al equipo cubriéndolo con aceite Ajuste del retenedor ligero o silicona . Periódicamente retire y cambie los “ retenedores ” ( separadores ) entre el montaje de la cuña y el contraplato . NOTA : Los retenedores se pueden rotar y / o girar para un desgaste parejo . 1 . Afloje las tuercas de seguridad que se encuentran debajo de cada contraplato y deslice los retenedores hacia afuera . Vea la Fig . 6 - 2 . 2 . Gire o cambie los retenedores . 3 . Vuelva a montar el contraplato y ajústelo con las tuercas de seguridad . 4 . Vuelva a ajustar los pernos que se encuentran del lado del montaje de la cuña . s ecci ó n 6 — M a n t e n i M i e n tO y a j u s t e s 15
Page: 40

Servicio 7 7 . Instale el medio acoplamiento de la bomba y ajústelo Acoplador flexible de la bomba sobre el eje de la bomba . Gire el medio acoplamiento hasta El acoplador flexible de la bomba es una pieza de sujeción que el tornillo de fijación quede de frente a la abertura del “ araña ” de nylon ubicada entre la bomba y el eje del motor . El protector . No apriete el tornillo de fijación . acoplador se endurece y deteriora con el transcurso del tiempo . 8 . Instale la “ araña ” de nylon en el medio acoplamiento del Cambie el acoplador si detecta vibración o ruido provenientes motor . del área que se encuentra entre el motor y la bomba . Si el 9 . Alinee el medio acoplamiento de la bomba con la acoplador falla completamente , experimentará pérdida de “ araña ” de nylon girando el motor mediante la manija del potencia . arrancador . Deslice el medio acoplamiento en su lugar NOTA : Nunca golpee el eje del motor de ningún modo , ya que el mientras guía los tres pernos de montaje en los orificios del golpe causará daño permanente al motor . soporte de la bomba . 1 . Retire las tres tuercas que ajustan la bomba al protector del 10 . Sujete con las tuercas extraídas anteriormente . acoplamiento . Hay dos tuercas en las esquinas de abajo y 11 . Ajuste el espacio / la separación entre . 010 ” y . 060 ” una en el centro , arriba . Vea la Fig . 7 - 1 . entre la “ araña ” de nylon y el medio acoplamiento del motor deslizando un calibrador de separación o una cubierta de cerillas de papel entre la “ araña ” de nylon y Tornillo el medio acoplamiento de motor y moviendo el medio hexagonal acoplamiento de la bomba según sea necesario . Ajuste el medio acoplamiento de la bomba con el tornillo de fijación . Vea la Fig . 7 - 1 . NOTA : Asegúrese de lograr un espacio / separación adecuados Flexible antes de apretar los tornillos de fijación . Bomba Tornillo de 12 . Vuelva a conectar la bujía . Acoplador fijación Vista lateral - Acoplador . 0600 . 0100 Tuerca de seguridad con brida Figura 7 - 1 2 . Retire la bomba . 3 . Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor tirando de la cuerda de arranque . 4 . Rote el motor tirando lentamente de la manija del arrancador hasta que el tornillo de fijación de medio acoplamiento del motor quede a la vista . Afloje el tornillo de fijación con una llave Allen y deslice medio acoplamiento hacia afuera del eje del motor . 5 . Afloje el tornillo de fijación de medio acomplamiento de la bomba y retire medio acoplamiento . 6 . Deslice el medio acomplamiento nuevo del motor en el eje del mismo hasta que el extremo del eje quede al ras de la parte interna del medio acoplamiento . ( Debe haber espacio entre el extremo del soporte del motor y el medio acoplamiento ) . Apriete el tornillo de fijación . 16
Page: 41

Solución de Problemas 8 Problema Causa Solución 1 . Conecte el cable a la bujía . El motor no arranca 1 . Se ha desconectado el cable de la bujía . 2 . Llene el tanque con gasolina limpia y nueva . 2 . El depósito de combustible está vacío o el combustible se ha echado a perder . 3 . Ponga el obturador en la posición CHOKE 3 . El cebador no está en la posición CHOKE ( cebador ) . ( obturador ) . 4 . Limpie , ajuste la separación , o cambie la bujía . 4 . La bujía no funciona correctamente . 5 . Limpie la línea del combustible . 5 . La línea del combustible está bloqueada . 6 . Mueva la palanca del regulador a la posición FAST 6 . La palanca de control del regulador no está en la ( velocidad rápida ) . posición de arranque correcta . El motor funciona de manera 1 . La unidad está funcionando con el cebador 1 . Mueva la palanca del obturador a la posición OFF errática ( CHOKE ) activado . ( apagado ) . 2 . El cable de la bujía está flojo . 2 . Conecte y ajuste el cable de la bujía . 3 . La línea del combustible está tapada o el 3 . Limpie la línea de combustible ; llene el tanque con combustible se ha echado a perder . gasolina limpia y nueva . 4 . Agua o suciedad en el sistema de combustible . 4 . Vacíe el tanque de combustible . Vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo . 5 . El filtro de aire está sucio . 5 . Limpie o cambie el filtro de aire . 6 . El carburador no está bien regulado . 6 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 1 . Llene el cárter con aceite adecuado . El motor recalienta 1 . El nivel de aceite del motor está bajo . 2 . Limpie o cambie el filtro de aire . 2 . El filtro de aire está sucio . 3 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 3 . El carburador no está bien regulado . La varilla del cilindro no se 1 . El eje de accionamiento está roto . 1 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . mueve 2 . Se han dejado los tapones de envío en las 2 . Desconecte las mangueras hidráulicas , retire los mangueras hidráulicas . tapones colocados para el envío , vuelva a conectar las mangueras . 3 . Los tornillos de fijación del acoplamiento no están 3 . Consulte la Sección de Mantenimiento para ajustados adecuadamente . corregir el ajuste . 4 . El acoplamiento del eje está flojo . 4 . Corrija la alineación del motor / la bomba según sea necesario . 5 . Hay partes de los engranajes dañadas . 5 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 6 . La válvula de descarga está dañada . 6 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 7 . Las tuberías hidráulicas están bloqueadas . 7 . Enjuague y limpie el sistema hidráulico . 8 . El nivel de aceite es incorrecto . 8 . Revise el nivel de aceite . 9 . La válvula direccional está dañada . 9 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 10 . La válvula direccional está bloqueada . 10 . Enjuague y limpie el sistema hidráulico . 17
Page: 42

Problema Causa Solución 1 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 1 . Hay partes de los engranajes dañadas . Velocidad lenta del eje del cilindro durante la extensión o 2 . Asegúrese de que las mangueras de entrada de 2 . Vacío excesivo en la entrada de la bomba . retracción . la bomba estén despejadas y sin bloqueos ; use mangueras de entrada cortas , de diámetro grande . 3 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 3 . Velocidad del motor lenta . 4 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 4 . La válvula de descarga está dañada . 5 . Revise el nivel de aceite . 5 . El nivel de aceite es incorrecto . 6 . Vacíe el aceite , limpie el depósito y vuelva a llenarlo . 6 . El aceite está contaminado . 7 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 7 . La válvula direccional tiene pérdidas internas . 8 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 8 . El cilindro está dañado internamente . Cilindro con pérdidas 1 . Juntas rotas . 1 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 2 . Cilindro ranurado . 2 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 1 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . El motor funciona pero la 1 . La sección de engranajes pequeños está dañada . madera no se corta o se corta 2 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 2 . La válvula de retención de la bomba tiene pérdidas . con demasiada lentitud 3 . Asegúrese de que las mangueras de entrada estén 3 . Vacío excesivo en la entrada de la bomba . despejadas y sin bloqueos . 4 . Revise el nivel de aceite . 4 . El nivel de aceite es incorrecto . 5 . Vacíe el aceite , limpie el depósito y vuelva a llenarlo . 5 . El aceite está contaminado . 6 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 6 . La válvula direccional tiene pérdidas internas . 7 . No intente cortar madera en sentido transversal a 7 . Sobrecarga de cilindro . la veta . 8 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 8 . El cilindro está dañado internamente . El motor se detiene mientras 1 . Baja potencia / motor débil . 1 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . está cortando 2 . Sobrecarga de cilindro . 2 . No intente cortar madera en sentido transversal a la veta o consulte al distribuidor de servicio autorizado . 1 . Corrija la alineación según sea necesario . El motor no gira o se detiene en 1 . Alineación incorrecta del motor / la bomba . condiciones de carga baja 2 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 2 . Bomba congelada o atascada . 3 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 3 . Baja potencia / motor débil . 4 . Enjuague y limpie el sistema hidráulico . 4 . Las tuberías hidráulicas están bloqueadas . 5 . Enjuague y limpie el sistema hidráulico . 5 . La válvula direccional está bloqueada . La junta del eje de la bomba 1 . El eje de accionamiento está roto . 1 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . pierde 2 . Alineación incorrecta del motor / la bomba . 2 . Corrija la alineación según sea necesario . 3 . Hay partes de los engranajes dañadas . 3 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 4 . La junta del eje no está bien posicionada . 4 . Consulte al distribuidor de servicio autorizado . 5 . Respiradero de aceite tapado . 5 . Asegúrese de que el depósito tenga ventilación adecuada . 18 s ecci ó n 8 — s O lu ci ó n d e pr O b le M a s
Page: 43

Notas 9 19
Page: 44

GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA c . Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy - Bilt LLC con por ejemplo lubricantes , filtros , afiladores de cuchillas , sincroni - respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados zación del motor , los ajustes de los frenos , del embrague o de la Unidos y / o sus territorios y posesiones , y por MTD Products Limited plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá uso o exposición . y / o sus territorios y posesiones ( cualquiera de las dos entidades , respectivamente , “ Troy - Bilt ” ) . d . Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado . “ Troy - Bilt ” garantiza este producto ( excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo ) contra defectos e . Troy - Bilt no extiende ninguna garantía para los productos en los materiales y mano de obra por un período de dos ( 2 ) años vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América a partir de la fecha de compra original y , a su opción , reparará o y / o Canadá , y sus respectivas posesiones y territorios , excepto reemplazará , sin costo alguno , cualquier pieza que presente defectos para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de en los materiales o de mano de obra . Esta garantía limitada sólo se distribución de exportaciones de Troy - Bilt . aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con f . Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy - Bilt . las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el g . Gastos de transporte y visitas técnicas . producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado , abuso , uso comercial , h . Troy - Bilt no garantiza este producto para uso comercial . abandono , accidente , mantenimiento incorrecto , alteración , vandalismo , robo , incendio , inundación o algún daño debido a otro No existe ninguna garantía implícita , incluyendo cualquier peligro o desastre natural . El daño resultante por la instalación o el garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un uso de piezas , accesorios o aditamentos no aprobados por Troy - Bilt propósito en particular , una vez transcurrido el período aplicable para su uso con el ( los ) producto ( s ) incluido ( s ) en este manual de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas anulará la garantía en lo que respecta a esos daños . identificadas . Ninguna otra garantía expresa , ni oral ni escrita , excepto la mencionada anteriormente , extendida por personas Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres reales o jurídicas , incluidos los distribuidores o los minoristas de defectos en los materiales y mano de obra por un período de con respecto a cualquier producto , obligará a Troy - Bilt . Durante el treinta ( 30 ) días a partir de la fecha de compra . Las piezas sujetas plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo a desgaste normal incluyen pero no se limitan a : baterías , correas , del producto como se indicó anteriormente . cuchillas , adaptadores para cuchillas , dientes , bolsas para pasto , ruedas , ruedas para la plataforma de la podadora tractor , asientos , Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación zapatas antideslizantes , ruedas de fricción , placas de raspado , gomas única y exclusiva que surge de la venta . Troy - Bilt no se hará helicoidales y neumáticos . responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante , incluyendo sin limitación , los gastos incurridos para los servicios Accesorios — Troy - Bilt garantiza que los accesorios de este producto de mantenimiento del césped , o los gastos de arrendamiento para están libres de defectos de material y mano de obra durante un reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía . período de un ( 1 ) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del accesorio . Los accesorios incluyen , pero no se limitan a Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y elementos tales como : colectores de césped y kits para abono . perjuicios incidentales o directos , o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas , por lo que las exclusiones o limitaciones CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO : El servicio de mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación . la garantía está disponible , CON COMPROBANTE DE COMPRA , a través de su distribuidor local autorizado para el mantenimiento . Para En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un localizar al distribuidor de su zona : monto mayor al precio de compra del producto vendido . La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía . En Estados Unidos de América Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas , daños Consulte las páginas amarillas , o póngase en contacto con Troy - Bilt o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus LLC en P.O . Box 361131 , Cleveland , Ohio 44136 - 0019 , llame al bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad 1 - 866 - 840 - - 6483 , o visite nuestro sitio web en www.troybilt.com . para usar este producto . En Canadá Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original , o a la Póngase en contacto con MTD Products Limited , Kitchener , ON N2G persona que recibió el producto de regalo . 4J1 , llame al 1 - 800 - 668 - 1238 ó visite nuestro sitio web en www . CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL mtdcanada.com . CON ESTA GARANTÍA : Esta garantía limitada le otorga Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes derechos legales específicos y usted también puede tener otros casos : derechos que varían de un estado a otro . a . El motor o las piezas que lo componen . Estos productos pueden IMPORTANTE : El propietario debe presentar comprobante de tener garantía del fabricante por separado . Consulte los términos y compra original para obtener la cobertura de la garantía . condiciones de la garantía aplicable del fabricante . b . Las bombas , válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una garantía separada de un año . Troy - Bilt LLC , P.O . BOX 361131 CLEVELAND , OHIO 44136 - 0019 , Teléfono : 1 - 866 - 840 - 6483 , 1 - 330 - 558 - 7220 MTD Canada Limited - KITCHENER , ON N2G 4J1 ; teléfono 1 - 800 - 668 - 1238 GDOC - 100020 REV . A
Search in Log Splitter on ebay
"