Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Troy-Bilt Tiller - Cultivator       Model: TB146EC Troy-Bilt 4 Cycle Cultivator Owners Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

TB146 EC 4 - Cycle Cultivatoral Operator’s Manu Electric Starter or Power Start Bit Optional ! THESE OPTIONAL ACCESSORIES ARE SOLD SEPARATELY ! This unit has an alternative starting method that many find easier to use than pulling on a rope . Please contact a local retailer or call 1 - 800 - 828 - 5500 in the U.S . , ( 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada ) , for more information . Information may also be found at www.troybilt.com or www.troybilt.ca Read and understand all instruction , warning and danger labels on the unit . Handlebar Knobs Loosen the handlebar knobs and swing the handlebars up into the operating position . Taking care not to pinch any cables or wires , tighten the knobs to secure the handlebars . Firmly press the ON / OFF Control bracket into the hole on the inside of the upper handle . Wires Quick Instructions to 2 Assemble the Unit Page For complete instructions , refer to the Assembly Instructions section of this Tip the unit so that the back of the engine is manual . facing up in a vertical position . Remove the oil fill plug from the crankcase and pour the entire — bottle of 4 - cycle oil into the oil fill hole . NOTE : Do not mix gas and oil English Deeper Remove cotter pin from the clevis pin and slide clevis pin out of tailpiece bracket . Slide the wheel support bracket up or down to the desired tine Shallower depth . Place the clevis pin through the aligned holes and secure with clevis pin and cotter pin . 5 X 5 Page SQUEEZE and HOLD throttle Place choke lever in Stand in the Pull the rope Press primer bulb 10 times . control for ALL further steps . Position 1 . starting position . 5 times . Quick Instructions — to Start the Unit Français For complete instructions , refer to Starting / Stopping Instructions section of this manual . DIDN’T START ? Repeat these instructions . WARNING : Tines WILL ROTATEng on START . Always stand in startin position with foot on wheel whe If engine still fails to start , refer starting the unit . to the Starting / Stopping instructions section of this Move blue choke While continuing to Pull the rope 3 to 5 Continue warming for an manual for additional starting lever to Position 2 . squeeze the throttle times to start . Run additional 60 seconds . and troubleshooting information . control , move the blue engine for 30 - 60 During this time the unit choke lever to Position 3 . seconds to warm up . may be used . 9 Page — Español IMPORTANT : READ OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES BEFORE OPERATING THE UNIT . NEED HELP ? CALL 1 - 800 - 828 - 5500 IN U.S . OR 1 – 800 – 668 – 1238 IN CANADA PART NO . 769 - 05293 P00 ( 10 / 09 )
Page: 2

SERVICE INFORMATION RULES FOR SAFE OPERATION • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank . Never remove the cap of the fuel TABLE OF CONTENTS tank , or add fuel , when the engine is hot . Never operate the unit without the fuel cap securely in place . Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank . Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Add fuel in a clean , well - ventilated outdoor area where there are no sparks or flames . Do not smoke while Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 fueling . Wipe up any spilled fuel from the unit immediately . Always wipe unit dry before using . Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • Move the unit at least 30 feet ( 9.1 m ) from the fueling source and site before starting the engine . Do not Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 smoke or allow sparks and open flames near the area while adding fuel or operating the unit . Starting / Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 WHILE OPERATING Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • Never start or run the unit inside a closed room or building . Breathing exhaust fumes can kill . Operate this unit only in a well ventilated outdoor area . Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1 - 1989 standards . Also wear Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ear / hearing protection when operating this unit . Wear a face or dust mask if the operation is dusty . Long Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 sleeve shirts are recommended . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Wear heavy , long pants , boots and gloves . Do not wear loose clothing , jewelry , short pants , sandals or go Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 barefoot . Secure hair above shoulder level . • This unit has a clutch . The tines remain stationary when the engine is idling . If they do not , have the unit adjusted by an authorized service technician . All information , illustrations , and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing . We reserve the right to make changes at any time without notice . • Be sure the tines are not in contact with anything before starting the unit . Copyright © 2009 MTD SOUTHWEST INC , All Rights Reserved . • Use the unit only in daylight or good artificial light . • Avoid accidental starting . Be in the starting position whenever pulling the starter rope . The operator and For service call 1 - 800 - 828 - 5500 in the United States or 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada to obtain a list of authorized unit must be in a stable position while starting . See Starting / Stopping Instructions . service dealers near you . For more details about your unit , visit our website at www.troybilt.com or • Use the right tool . Only use this tool for the purpose intended . www.troybilt.ca . • Use extreme caution when reversing or pulling the unit backwards . If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls , operation or • Do not overreach . Always keep proper footing and balance . Take extra care when working with on steep maintenance of this unit , please call the Customer Support Department . slopes or inclines . DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER . PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR • Always hold the unit with both hands when operating . Keep a firm grip on the handle . WARRANTY SERVICE . • Keep hands , face , and feet at a distance from all moving parts . Do not touch or try to stop the tines while THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S . PATENTS . OTHER PATENTS PENDING . they are rotating . Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and • Do not touch the engine or muffler . These parts get extremely hot from operation . They remain hot for a approved service dealer . short time after turning off the unit . Before beginning , locate the unit’s model plate . It lists the model and serial numbers of your unit . Refer to • Do not operate the engine faster than the speed needed for the job . Do not run the engine at high speed the sample plate below and copy the information for future reference . when the unit is not in use . • Always stop the engine when work is delayed or when walking from one location to another . • If striking or becomes entangled with a foreign object , stop the engine immediately and check for damage . Do not operate before repairing damage . Do not operate the unit with loose or damaged parts . • Stop and switch the engine to off for maintenance or repair . • Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit . These are available from an authorized service dealer . The use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user , or damage to the unit , and void the warranty . • Keep unit clean of vegetation and other materials that may become lodged or entangled in the unit . • To reduce fire hazard , keep the engine and muffler free from grass , leaves , excessive grease or carbon build up . After use Copy the model and parent part numbers here : • Clean the unit with household cleaner to remove any gum buildup . Oil the tines with machine oil to prevent rust . Copy the serial number here : OTHER SAFETY WARNINGS • Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark . RULES FOR SAFE OPERATION • Allow the engine to cool before storing or transporting . Be sure to secure the unit while transporting . • Store the unit in a dry area , locked up or up high to prevent unauthorized use or damage . Keep out of the CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING reach of children . WARNING • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid . Keep handles dry , clean and free from debris . Clean after each use . See the Cleaning and Storage instructions . THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE • Keep these instructions . Refer to them often and use them to instruct other users . If loaning someone this OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER , BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM . unit , also loan them these instructions . SPARK ARRESTOR NOTE SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTE : For users on U.S . Forest Land and in the states of California , Maine , Oregon and Washington . • SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS • All U.S . Forest Land and the state of California ( Public Resources Codes 4442 and 4443 ) , Oregon and Washington require , by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and / or grass - This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product . covered areas be equipped with a spark arrestor , maintained in effective working order , or the engine be Read the operator's manual for complete safety , assembly , operating , maintenance , and repair information . constructed , equipped and maintained for the prevention of fire . Check with your state or local authorities for SYMBOL MEANING regulations pertaining to these requirements . Failure to follow these requirements could subject you to liability • SAFETY ALERT SYMBOL or a fine . This unit is factory equipped with a spark arrestor . If it requires replacement , ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part # 753 - 06238 Muffler Assembly . Indicates danger , warning or caution . May be used in conjunction with other symbols or pictographs . The purpose of safety symbols is to attract attention to possible dangers . The safety symbols , • READ OPERATOR'S MANUAL and their explanations , deserve careful attention and understanding . The safety warnings do not by WARNING : Read the operator’s manual ( s ) and follow all warnings and safety themselves eliminate any danger . The instructions or warnings they give are not substitutes for proper instructions . Failure to do so can result in serious injury to the operator and / or bystanders . accident prevention measures . • UNLEADED FUEL SYMBOL MEANING Always use clean , fresh unleaded fuel Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others . WARNING : Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire , electric shock and personal injury . • OIL Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal CAUTION : Refer to operator’s manual for the proper type of oil . injury to yourself or to others . Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire , • DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT electric shock and personal injury . WARNING : It has been proven that fuel containing greater than 15 % ethanol will Indicates danger , warning or caution . Attention is required in order to SAFETY ALERT : likely damage this engine and void the warranty . avoid serious personal injury . May be used in conjunction with other symbols or pictographs . • ON / OFF STOP CONTROL Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to DANGER : ON / START / RUN others . Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire , electric shock and personal injury . • ON / OFF STOP CONTROL NOTE : Advises of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment . OFF or STOP NOTE - This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit ™ Optional Accessory ! • CHOKE CONTROL Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit ™ operator’s manual for proper use of these features . ( Items Sold Separately ! Please refer to page 5 of this manual for more 1 . • FULL choke position information about purchasing these accessories . ) 2 . • PARTIAL choke position READ THE OPERATOR’S MANUAL AND FOLLOW ALL WARNINGS AND SAFETY 3 . • RUN choke position INSTRUCTIONS . FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR • KEEP BYSTANDERS AWAY AND / OR BYSTANDERS . WARNING : Keep all bystanders , especially children and pets , at least 50 feet ( 15 FOR QUESTIONS , CALL 1 - 800 - 828 - 5500 IN U.S . OR 1 - 800 - 668 - 1238 IN CANADA m . ) from the operating area . • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING WARNING : Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing When using the unit , all safety rules must be followed . Please read these WARNING : loss . Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 - 1989 standards and ear protection instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any when operating this unit . Use a full face shield when needed . bystanders . Please keep these instructions for later use . • HOT SURFACE WARNING : Do not touch a hot engine . These parts get extremely hot from • Read the instructions carefully . Be familiar with the controls and proper use of the unit . operation and may cause severe burns . When the unit is turned off the engine will • Do not operate this unit when tired , ill , or under the influence of alcohol , drugs , or medication . remain hot for a short time . • Children and teens under the age of 15 must not use the unit , except for teens guided by an adult . • GARDEN CULTIVATORS – ROTATING TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit . WARNING : Stop the engine and allow the tines to stop before installing or • Inspect the unit before use . Replace damaged parts . Check for fuel leaks . Make sure all fasteners are in removing tines , or before cleaning or performing any maintenance . Keep hands and place and secure . Replace parts that are cracked , chipped , or damaged in any way . Do not operate the feet away from rotating tines . unit with loose or damaged parts . • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY • Carefully inspect the area before starting the unit . Remove all debris and hard or sharp objects such as WARNING : Small objects can be propelled at high speed , causing injury . Keep glass , wire , etc . away from the rotating rotor . • Be aware of the risk of injury to the head , hands and feet . • Clear the area of children , bystanders , and pets . At a minimum , keep all children , bystanders , and pets outside a 50 feet ( 15 m . ) radius ; there still may be a risk to bystanders from thrown objects . Bystanders should be encouraged to wear eye protection . If approached , stop the unit immediately . • Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position . Make all adjustments or repairs before using unit . SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS Gasoline is highly flammable , and its vapors can explode if ignited . Take the WARNING : following precautions : • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials . • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel . Do not start the engine until fuel vapors dissipate . 2
Page: 3

KNOW THE UNIT OIL AND FUEL INFORMATION APPLICATIONS FUELING THE UNIT Handlebar • Cultivating sod and light to medium soil Gasoline is extremely flammable . Ignited vapors may explode . Always stop the engine WARNING : • Cultivating in garden areas , around trees , etc . and allow it to cool before filling the fuel tank . Do not smoke while filling the tank . Keep sparks and open flames at a distance from the area . • Edging Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray . Never operate the unit without the WARNING : fuel cap securely in place . Add fuel in a clean , level and well ventilated outdoor area . Wipe up any spilled fuel immediately . WARNING : Throttle Control Avoid creating a source of ignition for spilled fuel . Do not start the engine until fuel vapors dissipate . On / Off Control Gas Can Spout 1 . Remove the fuel cap ( Fig . 7 ) . 2 . Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank ( Fig . 8 ) and fill the tank . NOTE : Do not overfill the tank . Fuel Cap 3 . Wipe up any gasoline that may have spilled . 4 . Reinstall the fuel cap . 5 . Move the unit at least 30 ft . ( 9.1 m ) from the Fuel Tank fueling source and site before starting the Handlebar Knob Fig . 8 Fig . 7 engine . NOTE : Dispose of the old gasoline in accordance to Federal , State and Local regulations . Spark Plug STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS Fuel Cap Muffler Throttle Control Tines WILL ROTATE when STARTING . Always stand WARNING : ON / OFF in starting position with foot on wheel when starting the unit . Control Avoid accidental starting . Make sure to be in the starting WARNING : position when pulling the starter rope ( Fig . 11 ) . To avoid serious injury , Starter Rope Grip the operator and unit must be in a stable position while starting . STARTING INSTRUCTIONS Fig . 9 1 . Fill the fuel tank with fresh , clean unleaded gasoline . Refer to Fueling the Unit . Choke Lever Tine Guard Primer Bulb NOTE : There is no need to turn the unit on . The On / Off Control is in the ON ( I ) Choke Lever position at all times ( Fig . 9 ) . Primer Bulb 2 . Fully press and release the primer bulb 10 times , slowly . Some amount of fuel Wheel Support should be visible in the primer bulb and fuel lines ( Fig . 10 ) . If fuel can not be seen Bracket in the bulb , press and release the bulb until fuel is visible . Air Filter Cover 3 . Place the choke lever in Position 1 ( Fig . 10 ) . NOTE : Make sure to always have the unit tilted back slightly to bring the tines off the ground when starting . Fig . 10 4 . Hold the handlebar and squeeze the throttle contol with one hand and grab the starter rope with the other hand . Using one foot to hold down the cultivator ( Fig . 11 ) . Cultivator Pull the starter rope 5 times . Starter Tines Rope 5 . Place the choke lever in Position 2 ( Fig . 10 ) 6 . Squeeze the throttle control , pull the starter rope in a controlled motion 3 to 5 times to start the engine . 7 . Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to 60 seconds . 8 . Continue squeezing the throttle control , move the choke lever to Position 3 ( Fig . 10 ) ASSEMBLY INSTRUCTIONS and continue warming the engine for an additional 60 seconds . The unit may be used during this time . Fig . 11 POSITIONING THE HANDLEBARS NOTE : Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation . 1 . Loosen the two knobs on the inside of the IF . . . the engine hesitates , return the choke lever to Position 2 ( Fig . 10 ) and continue warm - up . Handlebar handlebars ( Fig . 1 ) . Knob IF . . . the engine does not start , go back to step 3 . 2 . With the unit upright , swing the handlebars up into the operating position ( Fig . 2 ) . IF . . . the engine fails to start after a few attempts , place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control . Pull the starter rope out with a controlled and steady motion 3 to 8 times . The engine should start . If not , repeat . NOTE : Take care not to pinch the throttle cable or switch wires when positioning the IF WARM . . . If the engine is already warm , start the unit with the choke lever in Position 2 . After the unit starts , move handlebar . the choke lever to Position 3 . Washer Bolt 3 . Tighten the knobs to secure the handlebars in Fig . 2 Fig . 1 IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ™ ACCESSORY place . Wheel Support Wheel Bracket NOTE : Do not over - tighten the knobs . Bracket HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ACCESSORY . Clevis Pin 4 . Reconnect the spark plug wire to the spark plug . NOTE - This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit ™ Optional Accessory ! Cotter Pin ADJUSTING TINE DEPTH Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual for proper use of this feature . ( Items Sold Separately ! Please refer to page 5 of this manual about purchasing these accessories . ) To adjust the wheel support bracket proceed as follows : STARTING INSTRUCTIONS 1 . Stop engine and disconnect spark plug to avoid accidental starting . 1 . Fill the fuel tank with fresh , clean unleaded petrol . Refer to Fueling the Unit . 2 . Remove clip from the cotter pin and slide clevis pin out of tailpiece bracket ( Fig . 3 ) . NOTE : There is no need to turn the unit on . The On / Off Control is in the ON ( I ) position at all times ( Fig . 9 ) . 3 . Slide the wheel support bracket up or down in the tailpiece , aligning the holes to Fig . 3 the desired tine depth . 2 . Fully press and release the primer bulb 10 times , slowly . Some amount of fuel should be visible in the primer bulb ( Fig . 10 ) . If fuel cannot be seen in the bulb , press and release the bulb until fuel is visible . 4 . Place the cotter pin through the hole and secure with clip . 3 . Move the choke lever to Position 1 ( Fig . 10 ) . NOTE : Make sure to always have the unit tilted back slightly to bring the tines off the ground when starting . 4 . Hold the handlebar and squeeze the throttle control with one hand and place the electric starter or Power Start OIL AND FUEL INFORMATION Bit ™ into the back of the unit . Refer to the Operation Section of the electric starter or Power Start Bit ™ operator’s manual . RECOMMENDED OIL TYPE 5 . Press and hold the electric starter or drill ON ( I ) button for 2 seconds . OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY . Check and WARNING : 6 . Move the choke lever to Position 2 ( Fig . 10 ) . maintain the proper oil level in the crank case ; it is important and cannot be overemphasized . Check the 7 . Squeeze the throttle control lever , press and hold the electric starter or drill ON ( I ) button for 2 - second intervals until oil before each use and change it as needed . See Changing the Oil . the unit starts . Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important . Check the oil before each use and 8 . Continue to squeeze the throttle control , remove the electric starter or drill from the unit and allow the engine to change the oil regularly . Failure to use the correct oil , or using dirty oil , can cause premature engine wear and failure . warm up for 30 to 60 seconds . Use a high - quality SAE 30 weight oil of API ( American Petroleum Institute ) service class SF , SG , SH . 9 . Continue squeezing the throttle control , move the choke lever to Position 3 ( Fig . 10 ) and run the unit for an ADDING OIL TO CRANKCASE : INITIAL USE additional 60 seconds . The unit may be used during this time . NOTE : This unit is shipped without oil . In order NOTE : Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation . to avoid damage to the unit , put oil in IF . . . the engine hesitates , return the choke lever to Position 2 ( Fig . 10 ) and continue warm - up . the crankcase before attempting to IF . . . the engine does not start , go back to step 3 . start the unit . IF . . . the engine fails to start after a few attempts , place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle The unit is supplied with one 3.04 fluid oz . ( 90 ml . ) Funnel control . Press and hold the electric starter or drill ON ( I ) button for 2 - second intervals until the unit starts . bottle of SAE 30 SF , SG , SH oil ( Fig . 4 ) . Spout IF WARM . . . If the engine is already warm , start the unit with the blue choker lever in Position 2 . After the unit starts , NOTE : Save the bottle of oil . It can be used to move the blue choker lever to Position 3 . measure the correct amount during Fig . 5 Fig . 4 future oil changes . See Changing the Oil . STOPPING INSTRUCTIONS 1 . Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal covering the 1 . Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling . opening . Replace the top . Next , cut the tip off the funnel spout ( Fig . 4 ) . 2 . Press the On / Off Control switch to the OFF ( O ) position ( Fig . 9 ) . 2 . Tip the unit so that the back of the engine is facing up in a vertical position . Oil Plug 3 . Remove the oil fill plug from the crankcase ( Fig . 6 ) . OPERATING INSTRUCTIONS 4 . Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole ( Fig . 5 ) . O - Ring NOTE : Never add oil to the fuel or fuel tank . OPERATING TIPS Oil Fill Hole 5 . Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug . Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit . Do not wear loose WARNING : Fig . 6 Check oil before each use and change as needed . Refer to Checking the Oil Level . clothing or jewelry . Wear eye and ear / hearing protection . Wear heavy long pants , boots and gloves . Do RECOMMENDED FUEL TYPE not wear short pants , sandals or operate barefoot . It has been proven that fuel containing greater than 15 % ethanol will likely damage this engine WARNING : 1 . Move the cultivator to the work area prior to starting the engine . Transport the cultivator by pushing or pulling it and void the warranty . along on its wheels . To prevent serious personal injury , never pick - up or WARNING : Old fuel is the primary reason for improper unit performance . Be sure to use fresh , clean , unleaded gasoline . carry the unit while the engine is running . NOTE : This is a four cycle engine . In order to avoid damage to the unit , do not mix oil with gasoline . Definition of Blended Fuels 2 . Start the unit by following the Starting Instructions . Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol , methanol or MTBE ( ether ) . Alcohol - 3 . With the engine running and the tines off the ground , depress the throttle control blended fuel absorbs water . As little as 1 % water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids when stored . to increase the engine speed . Use fresh fuel ( less than 60 days old ) , when using alcohol - blended fuel . 4 . While holding the upper handle with both hands , slowly lower the cultivator until Using Blended Fuels Fig . 12 the tines make contact with the ground ( Fig . 12 ) . If choosing to use a blended fuel , or its use is unavoidable , follow recommended precautions : 5 . As cultivating action begins , tilt the cultivator up slightly using the handle so that the tines can penetrate the ground . • Always use fresh unleaded gasoline 6 . Once the ground has been broken , continue at a moderate pace . • Use the fuel additive STA - BIL ® or an equivalent 7 . If the tines are digging too deep or not deep enough , adjust the wheel bracket as described in Adjusting Tine • Drain tank and run the engine dry before storing unit Depth . Using Fuel Additives The use of fuel additives , such as STA - BIL ® Gas Stabilizer or an equivalent , will inhibit corrosion and minimize the To prevent serious personal injury , use extreme caution when reversing or pulling the unit WARNING : formation of gum deposits . Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up backwards . to six ( 6 ) months . Add 0.8 oz . ( 23 ml . ) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container . NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank . TRANSPORTING THE UNIT To prevent serious personal injury , always stop the engine when operation is delayed or WARNING : when transporting the unit from one location to another . 1 . Stop the engine . 2 . Tilt the unit back until the tines clear the ground . 3 . Push or pull the unit to the next location to be cultivated . 3
Page: 4

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS ADJUST IDLE SPEED SCREW MAINTENANCE SCHEDULE The tines may spin during idle speed adjustments . Wear protective clothing and observe To prevent serious injury , never perform maintenance or repairs with unit running . Always WARNING : WARNING : all safety instructions to prevent serious personal injury . service and repair a cool unit . Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start . Idle Adjustment Screw If , after checking the fuel and cleaning the air filter , the engine still will not idle , adjust Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table . These procedures should also be the idle speed screw as follows : a part of any seasonal tune - up . 1 . Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up . Refer to NOTE : Some maintenance procedures may require special tools or skills . If unsure about these procedures take the Starting / Stopping Instructions . 1 unit to any non - road engine repair establishment , individual or authorized service dealer . 2 2 . Release the throttle trigger and let the engine idle . If the engine stops , insert a NOTE : Maintenance , replacement , or repair of the emission control devices and system may be performed by any 3 small phillips in between the Air Filter Cover and the Engine Cover ( Fig . 24 ) . Turn non - road engine repair establishment , individual or authorized service dealer . the idle speed screw in , clockwise , 1 / 8 of a turn at a time ( as needed ) until the engine idles smoothly . FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE NOTE : The tines should not rotate when the engine idles . Fig . 24 Fill fuel tank with fresh fuel p . 3 Before starting engine 3 . If the tines rotates when the engine idles , turn the idle speed screw Check oil p . 4 counterclockwise 1 / 8 of a turn at a time ( as needed ) , to reduce idle speed . Every 10 hours Clean and re - oil air filter p . 5 Checking the fuel , cleaning the air filter , and adjusting the idle speed should solve most engine problems . If not and all of the following are true : 1st change at 10 hours Change oil p . 4 • the engine will not idle Every 25 hours after Clean spark arrestor p . 4 • the engine hesitates or stalls on acceleration 10 hours on new engine Check rocker arm to valve clearance and adjust p . 4 • there is a loss of engine power Every 25 hours Check spark plug condition and gap p . 4 Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer . ROCKER ARM CLEARANCE TINE REMOVAL AND REPLACEMENT To prevent serious personal injury , always wear heavy gloves when handling the tines . To avoid serious personal injury , always turn the unit off and allow it to cool before WARNING : WARNING : cleaning or servicing it . This requires disassembly of the engine . If unsure or unqualified to perform this task , take the unit to an authorized All tines should be replaced at the same time as they will wear evenly through normal use . Work on one side at a time . service center . 1 . Make sure the unit is off . Screws NOTE : Inspect the valve to rocker arm Rocker NOTE : It may be necessary to lay the cultivator back in a horizontal position on a flat level surface with the upper clearance with a feeler gauge after the Arm Cover handle touching the ground . It may also be necessary to wash any dirt off the tines and shaft for ease of first 10 hours of operation and every 25 removal . Outer Hubs Inner Cotter Pin Spark hours of operation . Tines Tine 2 . Remove the clip from the cotter pin that is Screws Plug • The engine must be cold when checking or Hole Tine between the 2 outer tines ( Fig . 14 ) adjusting the valve clearance . Shaft 3 . Remove the cotter pin and slide the tines off of • This task should be performed inside , in a the shaft ( Fig . 13 ) . Screws clean , dust free area . 4 . Clean and oil the shaft . Fig . 26 Fig . 25 1 . Remove the six ( 6 ) screws on the back of the 5 . Slide on the new tines with the hubs facing engine cover with a Flat - head or T - 25 Torx Adjustment Nut each other ( Fig . 13 ) . Clip Align Holes screwdriver ( Fig . 25 ) . Rocker NOTE : Make sure the single tine goes on the Fig . 13 Fig . 14 Arm Feeler 2 . Disconnect the spark plug wire . tine shaft first with the double tines on Gauge Intake 3 . Clean dirt from around the spark plug . Remove the outside and holes on the outer tines are aligned with the outer hole on the shaft ( Fig . 13 ) . the spark plug from the cylinder head by 6 . Secure the new tines to the shaft by sliding the cotter pin into the holes between the 2 outer tines ( Fig . 14 ) 0.003 - 0.006 in . turning a 5 / 8 in . socket counterclockwise . ( 0.076 - 0.152mm ) Exhaust 7 . Insert the clip into the cotter pin to secure the tines . 4 . Remove the engine cover ( Fig . 25 ) . 8 . Repeat step 2 through 7 for the opposite side . 5 . Clean dirt from around the rocker arm cover . Valve CHECKING THE OIL LEVEL Remove the screw holding the rocker arm Fig . 27 Fig . 28 cover with a large flat blade screwdriver or Torx To prevent extensive engine wear and damage to the unit , always maintain the proper oil WARNING : T - 25 bit ( Fig . 26 ) . Remove the rocker arm cover and gasket . level in the crankcase . Never operate the unit with a low oil level . 6 . Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its travel , ( known as top dead center ) . Check that : • The piston is at the top of its travel while looking in the spark plug hole ( Fig . 26 ) . The importance of checking and maintaining the Oil Full Line • Both rocker arms move freely , and both valves are closed . proper oil level in the crankcase cannot be If these statements are not true , repeat this step . overemphasized . Check oil before each use : 7 . Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve return spring . Measure the clearance between the 1 . Stop the engine and allow oil to drain into the valve stem and rocker arm ( Fig . 27 ) . Measure both the intake and exhaust valves . crankcase . The recommended clearance for both intake and exhaust is . 003 – . 006 in . ( . 076 – 0.152 mm ) . Use a standard 2 . Place the unit in a horizontal position to get a automotive . 005 in . ( 0.127 mm ) feeler gauge . The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve stem proper oil level reading ( Fig . 15 ) . with a slight amount of resistance , without binding . See Figures 27 and 28 . 3 . Keep dirt , grass clippings and other debris out 8 . If the clearance is not within specification : of the engine . Clean the area around the Fig . 16 Fig . 15 dipstick before removing it . a . Turn the adjusting nut using a 5 / 16 inch ( 8 mm ) wrench or nut driver ( Fig . 28 ) . 4 . Remove the oil fill plug . • To increase clearance , turn the adjusting nut counterclockwise . 5 . Look into the oil fill hole , use a flashlight if needed . The oil should be just touching the inner most thread ( Fig . 16 ) . • To decrease clearance , turn the adjusting nut clockwise . 6 . If the oil level is not touching the inner most thread on the oil fill hole , add a small amount of oil to the oil fill hole b . Recheck both clearances , and adjust as necessary . and recheck ( Fig . 16 ) . Repeat this procedure until the oil level reaches the inner most thread on the oil fill hole . 9 . Reinstall the rocker arm cover using a new gasket . Torque the screw to 20 – 30 in • lb ( 2.2 – 3.4 N • m ) . NOTE : Do not overfill the unit . 10 . Check the spark plug and reinstall . See Replacing the Spark Plug . NOTE : Make sure the O - ring is in place on the oil fill plug when checking and changing the oil ( Fig . 17 ) . 11 . Replace the spark plug wire . CHANGING THE OIL 12 . Reinstall the engine cover . Check alignment of the cover before tightening the screws . Tighten screws . To avoid serious personal injury , always turn the unit off and allow it to cool before WARNING : REPLACING THE SPARK PLUG cleaning or servicing it . Use a replacement part 769 - 05255 or a Champion ® ref . # RDZ19H spark plug . The correct air gap is 0.025 in . ( 0.635 mm . ) . Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition . For a new engine , change the oil after the first 10 1 . Stop the engine and allow it to cool . Remove the six ( 6 ) screws on the back of the engine cover with a Flat - head or hours of operation . Change the oil while the engine T - 25 Torx screwdriver ( Fig . 25 ) . is still warm . The oil will flow freely and carry away 2 . Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug . more impurities . Oil Plug WARNING : Do not sand blast , scrape or clean electrodes . Grit in the 1 . Unplug spark plug boot to prevent accidental engine could damage the cylinder . O - Ring starting . 2 . Remove the oil fill plug ( Fig . 17 ) . Oil Fill Hole 3 . Clean dirt from around the spark plug . Remove the spark plug from the cylinder 3 . Pour the oil out of the oil fill hole and into a 0.025 in.m . ) head by turning a 5 / 8 in . socket counterclockwise . ( 0.635 m container by tipping the unit to a vertical Fig . 17 Fig . 18 position ( Fig . 18 ) . Allow ample time for 4 . Replace cracked , fouled or dirty spark plug . Set the air gap at 0.025 in . ( 0.635 mm ) Fig . 29 Oil Bottle Fill Line complete drainage . using a feeler gauge ( Fig . 29 ) . 4 . Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled . 5 . Install a correctly - gapped spark plug in the cylinder head . Turn the 5 / 8 in . socket clockwise until snug . Dispose of the oil according to Federal , State and local regulations . If using a torque wrench torque to : 110 - 120 in . • lb . ( 12.3 - 13.5 N • m ) Muffler 5 . Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce ( 90 ml ) of SAE 30 SF , SG , SH oil . Do not over tighten . Spark Arrestor NOTE : Use the bottle and spout saved from initial use to measure the correct SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Screen amount of oil . The top of the label on the bottle measures approximately Cover 1 . Remove the rear engine cover . See Rocker Arm Clearance . 3.04 ounces ( 90 ml ) ( Fig . 19 ) . Check the level , See Checking the Oil Level . T - 25 2 . With a flat blade screwdriver or Torx T - 20 bit and a T - 25 bit , remove the screws If the level is low , add a small amount of oil and recheck . Do not overfill Screw attaching the spark arrestor cover to the muffler ( Fig . 30 ) . ( Fig . 16 ) . Fig . 19 3 . Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler . Remove the spark 6 . Replace the oil fill plug . arrestor cover . Slot 7 . Reconnect the spark plug boot . T - 20 Screw 4 . Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover . AIR FILTER MAINTENANCE Fig . 30 5 . Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it . To avoid serious personal injury , always turn the unit off and allow it to cool before WARNING : 6 . Reinstall the spark arrestor screen , spark arrestor cover and screws . cleaning or servicing it . CLEANING Cleaning the Air Filter To avoid serious personal injury , always turn the unit off and allow it to cool before WARNING : Air Filter Cover cleaning or servicing it . Clean and re - oil the air filter every 10 hours of Hooks Slot operation . It is an important item to maintain . Failure to maintain the air filter properly can result Use a small brush to clean off the outside of the unit . Do not use strong detergents . Household cleaners that contain in poor performance or can cause permanent aromatic oils such as pine and lemon , and solvents such as kerosene , can damage plastic housing or handle . Wipe off damage to the engine . any moisture with a soft cloth . 1 . Open the air filter cover . Push the tab on the STORAGE under side of the cover inward . Then pull the air • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark . Air Filter Tab filter cover out and up . ( Fig . 20 ) . • Allow the engine to cool before storing . Fig . 21 Fig . 20 2 . Remove the air filter ( Fig . 20 ) . • Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage . 3 . Wash the filter in detergent and water ( Fig . 21 ) . • Store the unit in a dry , well - ventilated area . Rinse the filter thoroughly and allow it to dry . • Store the unit out of the reach of children . 4 . Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter ( Fig . 22 ) . LONG TERM STORAGE 5 . Squeeze the filter to spread and remove excess 1 . Drain all gasoline from the gas tank into a container . Do not use gas that has been stored for more than 60 days . oil ( Fig . 23 ) . Dispose of the old gasoline in accordance to Federal , State , and Local regulations . 6 . Replace the filter ( Fig . 20 ) . 2 . Start the engine and allow it to run until it stalls . This ensures that all gasoline has been drained from the carburetor . NOTE : Operating the unit without the air filter , 3 . Allow the engine to cool . Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the cylinder . Pull the will VOID the warranty . starter rope slowly to distribute the oil . Reinstall the spark plug . Fig . 23 Fig . 22 7 . Reinstall the air filter cover . Position the slots on NOTE : Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit after the top of the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate ( Fig . 20 ) . storage . 8 . Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air filter cover ( Fig . 20 ) . 4 . Change the oil , referring to Changing the Oil . Dispose of the old oil in accordance to Federal , State and Local regulations . CARBURETOR ADJUSTMENT 5 . Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts . Repair or replace damaged parts and The idle speed of the engine is adjustable . An idle adjustment screw is between the air filter cover and the engine tighten loose screws , nuts or bolts . The unit is ready for storage . starter housing ( Fig . 24 ) . TRANSPORTING NOTE : Careless adjustments can seriously damage the unit . An authorized service dealer should make carburetor adjustments . • Allow the engine to cool before transporting . Check Fuel • Secure the unit while transporting . Old fuel is usually the reason for improper unit performance . Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any • Drain the gas tank before transporting . adjustments . Refer to Oil and Fuel Information . • Tighten gas cap before transporting Clean Air Filter The condition of the air filter is important to the operation of the unit . A dirty air filter will restrict air flow . This is often mistaken for an out of adjustment carburetor . Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw . Refer to Air Filter Maintenance . 4
Page: 5

TROUBLESHOOTING SERVICE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRES ENGINE WILL NOT START Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CAUSE ACTION Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Empty fuel tank Fill fuel tank with fuel Familiarisez - vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ENGINE WILL NOT IDLE Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CAUSE ACTION Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Air filter is plugged Replace or clean the air filter Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adjust according to the Carburetor Adjustments section Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Improper carburetor adjustment or take to an authorized service dealer for an adjustment Toutes les informations , illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières ENGINE WILL NOT ACCELERATE informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment , sans préavis . CAUSE ACTION Copyright © 2009 MTD SOUTHWEST INC . , Tous droits réservés . Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Stop the engine , clean and remove any debris binding Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1 - 800 - 828 - 5500 aux États - Unis ou le 1 - 800 - 668 - 1238 Cultivator tines bound with dirt or grass the tines au Canada . Pour de plus amples informations à propos de votre appareil , visitez www.troybilt.com ou www.troybilt.ca . Dirty air filter Clean or replace the air filter NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ . TOUT SERVICE Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT . ENGINE LACKS POWER OR STALLS CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS , ET D’AUTRES SONT EN CAUSE ACTION INSTANCE . Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un Fouled spark plug Replace or clean the spark plug concessionnaire agréé uniquement . Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor Avant de commencer , trouver la plaque indiquant le modèle de l’appareil . Vous y trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil . Consultez l’exemple de plaque ci - dessous et copiez les informations pour IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED , CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER . toute référence future . SPECIFICATIONS ENGINE * Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air - Cooled , 4 - Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu . in . ( 29 cc ) Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 + rpm Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 – 0.006 in . ( 0.076 – 0.152 mm ) Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch ( 0.635 mm ) Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz ( 90 ml ) Copiez le numéro de série ici : Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm , All - Position CONSIGNES DE SÉCURITÉ Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return AVERTISSEMENT Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz ( 414 ml ) LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CULTIVATOR * CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE Cultivating Path Width ( Maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches ( 22.86 cm ) CANCER , DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR Cultivating Depth ( Maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches ( 15.24 cm ) L'APPAREIL DE REPRODUCTION . Approximate Weight ( no fuel ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 lb . ( 11.5 kg ) PARE - ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États - Unis et dans les états * All specifications are based on the latest product information available at the time of printing . We reserve the right to de Californie , du Maine , de l'Orégon et de Washington . Toutes les terres forestières des États - Unis et de l'état make changes at any time without notice . de Californie ( Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443 ) , de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT ™ FEATURES d'un pare - étincelles en parfait état de fonctionnement , ou qu'ils soient conçus , équipés et entretenus pour la This unit is designed to be started with an optional electric starter or Power Start Bit ™ that are sold separately . If choosing prévention des incendies . Renseignez - vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité to start the unit using one of these features or have questions please contact your local retailer or call 1 - 800 - 828 - 5500 U.S , concernant la réglementation en vigueur . Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si ( 1 - 800 - 668 - 1238 Canada ) , for more information and purchasing . You may also go to www.troybilt.com or vous ne respectez pas cette réglementation . Cet appareil est équipé d'un pare - étincelles en usine . Si l'écran pare - www.troybilt.ca . étincelles , réf . 753 - 06238 , doit être remplacé , communiquez avec le service technique . Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels . Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien . Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux - mêmes . Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents . SYMBOLE SIGNIFICATION le non - respect d’un avertissement peut causer dommages AVERTISSEMENT : matériels ou blessures graves pour tous . Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie , d'électrocution et de blessures . le non - respect d’un avertissement peut causer dommages MISE EN GARDE : matériels ou blessures graves pour tous . Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie , d'électrocution et de blessures . Electric Start Feature indique un danger , un avertissement ou une mise en ALERTE DE SÉCURITÉ : garde . Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave . Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes . le non - respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou DANGER : blessures graves pour tous . Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie , d'électrocution et de blessures . REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement . Remarque - Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start Bit ™ disponibles en option ! Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique ou Power Start Bit ™ pour savoir comment utiliser correctement ces fonctionnalités . ( Articles vendus séparément . Reportez - vous à la page 5 de ce manuel pour plus d’informations sur l'achat de ces accessoires . ) Lisez le ( s ) manuel ( s ) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes . SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS , APPELEZ LE 1 - 800 - 828 - 5500 AUX ÉTATS - UNIS , OU LE 1 - 800 - 668 - 1238 AU CANADA • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Lorsque vous utilisez la machine , vous devez suivre les consignes de AVERTISSEMENT : sécurité . Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur . Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur . • Lisez soigneusement cette notice . Familiarisez - vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation de l'appareil . • N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué , malade , ou sous l’influence de l’alcool , de drogues , ou de médicaments . • Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil , à moins que l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte . • Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil . • Inspectez l’appareil avant utilisation . Remplacez les pièces endommagées . Détectez les fuites de carburant éventuelles . Assurez - vous que tous les accessoires sont bien en place . Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées , ébréchées , ou endommagées . N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées . • Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil . Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants tels que du verre , les câbles , etc … • Soyez conscient des risques de blessures à la tête , aux mains et aux pieds . • Eloignez les enfants , les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation . Au minimum , faites reculer les enfants , les personnes à proximité et les animaux familiers de 50 pieds ( 15 m ) ; il existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité . Encouragez - les à porter des lunettes de sécurité . Si quelqu’un s’approche de vous , arrêtez l’appareil immédiatement . 5
Page: 6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti . SYMBOLE SIGNIFICATION Effectuez tous les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil . • SURFACE CHAUDE ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud . Vous pourriez vous brûler . Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation . Elles restes L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent AVERTISSEMENT : chaudes brièvement après l'arrêt . exploser si on y met le feu . Veuillez prendre les précautions suivantes . • NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié . • Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de telles substances . • ETRANGLEUR • Evitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé . Ne démarrez pas le moteur avant que les 1 • Position d’étranglement MAXIMUM vapeurs de carburant ne se soient dissipées . 2 • Position d’étranglement PARTIEL 3 • Position de MARCHE • Coupez toujours le moteur et laissez - le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence . Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud . Ne • CULTIVATEURS – LES DENTS ROTATIVES PEUVENT BLESSER GRIÈVEMEN démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence . Dévissez lentement AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez les dents s’arrêter avant d’en le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression . installer ou en retirer , ou d’entreprendre un nettoyage ou entretien . Gardez les mains et • Ajoutez le carburant en extérieur , dans une zone propre , bien aérée , et dépourvue de toute source les pieds éloignés des dents en rotation . d’étincelles ou de flammes . Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence uniquement après avoir arrêté le moteur . Ne fumez pas en remplissant le réservoir ou en mélangeant le carburant . L’essence FAMILIARISEZ - VOUS AVEC L’APPAREIL s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée immédiatement . Essuyez l’appareil systématiquement avant utilisation . APPLICATIONS • Eloignez l’appareil d’au moins 30 pieds ( 9,1 m ) du site et de la source du carburant avant de démarrer le Guidon • Travailler le gazon et les sols meubles moteur . Ne fumez pas ou assurez - vous qu’il n’y a pas de source d’étincelles et de flammes , à proximité , ou semi meubles . lorsque vous ajoutez du carburant ou faites tourner l’appareil . • Travailler les plates - bandes , autour LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL des arbres , etc . • L'appareil ne doit pas être démarré ou opéré à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos . L’inhalation • Découpage de bord des fumées d’échappement peut être fatale . Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur , dans une zone bien aérée . • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 – 1989 , lesquelles doivent être Commande Marche / Arrêt indiquées sur les lunettes mêmes . Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de Manette des gaz l’utilisation de cet appareil . Portez un masque si l'appareil émet de la poussière . • Portez un pantalon long et épais , des bottes , des gants et une chemise à manches longues . Ne portez pas de vêtements amples , de bijoux , de pantalons courts , de sandales et ne soyez pas pieds nus . Veillez à ce que vos cheveux restent au - dessus du niveau des épaules . • Cet appareil dispose d’un embrayage . Les dents reste immobile lorsque le moteur tourne au ralenti . Dans le cas contraire , faites ajuster cet appareil par un technicien agréé . • Assurez - vous que les dens n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil . Bouton du guidon • Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant . • Evitez les démarrages accidentels . Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur . L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage . Référez - vous aux consignes relatives au démarrage / à l’arrêt de l’appareil . Bougie • Utilisez le bon outil . N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu . Silencieux • Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que vous tirez l’appareil vers vous . Bouchon dut carburan • N’étendez pas trop le bras . Restez toujours à distance et en équilibre . • Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche . Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips . • Gardez vos mains , votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement . Ne touchez pas et ne Poignée de la tentez pas d'arrêter les dents lorsqu'il est en rotation . corde de démarrage • Ne touchez pas au moteur , à la transmission ou au pot d'échappement . Ces parties deviennent extrêmement chaudes lors du fonctionnement , même après l'arrêt de l'appareil . • L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour cultiver . Ne faites pas Protecteur tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne labourez pas . des dents Levier d'étrangleur • Coupez toujours le moteur lorsque vous interrompez le labourage ou lorsque vous vous rendez d’un champ à un autre . Poire Support de la roue • Si vous butez ou bloquez sur un objet , arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas d'amorçage été endommagé . Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé . Ne faites pas fonctionner l’appareil Couvercle du filtre à air si certaines pièces ont du jeu ou sont endommagées . • Arrêtez l’appareil , coupez le moteur , et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer . • Pour cet appareil , utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant . Ils sont disponibles auprès d’un fournisseur officiel . L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l'utilisateur , ou endommager l'appareil , et annuler votre garantie . • Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil . Elles peuvent se coincer entre les Dents dents et l’écran . • Afin de réduire les risques d’incendie , remplacez les réducteurs anti - flamme et les pots d’échappement défaillants . Nettoyez l’herbe , les feuilles , les couches de graisse excessives et les dépôts de carbone du INSTRUCTIONS DE MONTAGE moteur et du pot d’échappement . POSITIONNEMENT DES POIGNÉES APRES UTILISATION • Nettoyez les dents à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts . Graissez les dents n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour AVERTISSEMENT : à l'huile pour l’empêcher de rouiller . éviter des blessures graves . AUTRES MISES EN GARDE DE SECURITE 1 . Desserrez les deux boutons à l’intérieur des • N’entreposez jamais un appareil à essence à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en poignées ( Fig . 1 ) . contact avec toute source de flammes ou d’étincelles . Bouton du 2 . Tenez l'appareil droit et placez les poignées en guidon • Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer . Lorsque vous déplacez l’appareil , position de fonctionnement ( Fig . 2 ) . assurez - vous qu’il ne pose aucun danger . REMARQUE : Prenez soin de ne pas pincer le • Entreposez l’appareil dans une zone sèche , verrouillée ou hors de la portée des enfants . câble de la manette ni les fils du contact d'allumage lorsque vous • Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide , sur l’appareil . Veillez à ce que les positionnez les poignées . Rondelle poignées restent sèches , propres et dépourvues de tout dépôt . Nettoyez l’appareil après chaque Boulon 3 . Vissez les boutons pour maintenir les poignées Fig . 2 Fig . 1 utilisation , voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage . en place . Support de la Support de la • Conservez ces consignes . Consultez - les souvent et utilisez - les pour mettre en garde les autres roue partie arrière REMARQUE : Évitez de trop serrer les boutons . utilisateurs . Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un , donnez - lui ces consignes . Agrafe 4 . Rebranchez le couvre - borne de bougie . CONSERVEZ CES CONSIGNES Goupille RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS fendue Procédez de la façon suivante pour ajuster le support de la roue : • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • 1 . Coupez le moteur et débrancher la bougie pour éviter tout démarrage accidentel . Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant 2 . Enlevez l'agrafe de la goupille fendue et glissez l'épingle de chape hors de la apparaître sur ce produit . Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la parenthèse de queue ( Fig . 3 ) . sécurité , le montage , le fonctionnement , l'entretien et les réparations . Fig . 3 3 . Faites glisser le support de la roue vers le haut ou le bas dans la partie arrière en SYMBOLE SIGNIFICATION alignant les trous à la hauteur désirée . • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ 4 . Placez la goupille fendue par le trou et la fixez avec l'agrafe . Indique un danger , un avertissement ou une mise en garde . Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes . INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité . Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER - MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES AVERTISSEMENT : ou d'autres personnes . BLESSURES GRAVES . Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter - moteur et de son maintien . Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez - la au besoin tel • PORTEZ DES PROTECTIONS ( YEUX ET OREILLES ) qu'indiqué dans la section Changment d'Huile . AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter - moteur . Vérifiez l'huile avant vue et l’ouïe . Portez une visière de norme ANSI Z87.1 - 1989 et des protège - oreilles chaque utilisation et changez - la périodiquement . Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale pendant l'utilisation . peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur . • CARBURANT SANS PLOMB Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API ( American Petroleum Institute ) de type SG , SF , SH . Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre . AJOUT D’HUILE AU CARTER : MISE EN SERVICE REMARQUE : cet appareil est livré sans huile . • COMMANDE MARCHE / ARRÊT Pour éviter d’endommager l’appareil , ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE mettez de l’huile dans le carter moteur avant le démarrage . Buse Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile d'entonnoir • COMMANDE MARCHE / ARRÊT SAE 30 SF , SG , SH de 90 ml ( 3,04 oz ) ( Fig . 4 ) . ARRÊT ou STOP REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer Fig . 5 Fig . 4 correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard . Voir Changement d'huile . • N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL 1 . Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier couvrant l’ouverture . AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus Replacez le bouchon . Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir ( Fig . 4 ) . Bouchon de de 15 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie . remplissage 2 . Inclinez l'unité de sorte que le dos du moteur fasse face vers le haut en position verticale . Joint • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES torique 3 . Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter - moteur . Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter - moteur ( Fig . 6 ) . BLESSURES GRAVES Orifice de remplissage d’huile AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en 4 . Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter - moteur ( Fig . 5 ) . plastique . Tenez - vous à l'écart de le tête de coupe rotatif . Fig . 6 REMARQUE : n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant . 5 . Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de remplissage / la jauge . • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter - moteur et de son AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur , les enfants et les animaux maintien . Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez - la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile . domestiques en particulier , d'au moins 15 m ( 50 pi ) de la zone de coupe . 6
Page: 7

INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ INSTRUCTIONS D'ARRÊT 1 . Relâchez la manette des gaz . Laissez le moteur se refroidir au ralenti . Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 15 % d’éthanol AVERTISSEMENT : 2 . Appuyez sur la commande Marche / Arrêt et maintenez - la en position ARRÊT ( O ) jusqu'à ce que le moteur s’arrête est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie . complètement ( Fig . 9 ) . En général , si l'appareil ne fonctionne pas correctement , c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé . Prenez soin INSTRUCTIONS D’UTILISATION d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre . REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps . Pour éviter d’endommager l’appareil , ne mélangez pas l’huile avec CONSEILS D’UTILISATION l’essence . Définition des carburants mélangés Portez des vêtements appropriés pour diminuer les risques de blessures AVERTISSEMENT : durant l'utilisation de l'appareil . Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux . Portez des lunettes de Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol , le méthanol ou sécurité et des protège - oreilles . Portez des pantalons épais et longs , des bottes et des gants . Ne l'éther MTBE . Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau . Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile , marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales . ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage . Si vous devez utiliser ce type de carburant , servez - vous de carburant frais ( moins de 60 jours ) . 1 . Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de démarrer le moteur . Vous pouvez le transporter sur ses roues Usage de carburants mélangés ou en le tenant par le tube central de la poignée . Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé , suivez les conseils suivants : Pour éviter des blessures graves , ne soulevez AVERTISSEMENT : • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur . et ne transportez jamais l'appareil lorsque le moteur est en marche . • Utilisez l'additif STA - BILMD ou un produit équivalent . • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil . 2 . Démarrez l’appareil conformément aux instructions de démarrage . • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil . 3 . Pendant que le moteur tourne et que les dents ne touchent pas le sol , appuyez UTILISATION D’ADDITIFS DE CARBURANT sur la manette des gaz pour augmenter le régime du moteur . L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA - BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher 4 . Tout en tenant la poignée supérieure avec les deux mains , le cultivateur jusqu’à la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme . L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former Fig . 12 ce que les dents touchent le sol ( Fig . 12 ) . des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six ( 6 ) mois maximum . Ajoutez 23 ml ( 0,8 oz ) d'additif par 4 litres ( 1 gallon ) 5 . Dès que vous commencez à cultiver , inclinez légèrement l’appareil vers le haut à l’aide des poignées pour faire de carburant selon les instructions du récipient . N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil . pénétrer les dents dans le sol . AJOUR DE CARBURANT 6 . Une fois le sol entamé , continuez le travail d’un rythme modéré jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec les commandes et la manipulation du cultivateur . L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent AVERTISSEMENT : exploser si on y met le feu . Arrêtez toujours le moteur et laissez - le refroidir avant de remplir le réservoir . Ne 7 . Si les dents mordent trop profondément ou pas assez , réglez le support de roue selon la section Réglage de la fumez pas en remplissant le réservoir . Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone . profondeur des dents . Pour éviter des blessures graves , faites très attention lorsque vous faites AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets AVERTISSEMENT : marche arrière ou que vous tirez l’appareil vers vous . d'essence . Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis . TRANSPORT DE L’APPAREIL Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air . Essuyez AVERTISSEMENT : immédiatement tout déversement de carburant . Évitez de mettre le feu au carburant déversé . Ne Pour éviter des blessures graves , arrêtez toujours le moteur si le travail est AVERTISSEMENT : démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant . retardé ou si vous transportez l’appareil d’un lieu à l’autre . 1 . Déposez le bouchon à carburant ( fig . 7 ) . Bec du récipient d'essence 1 . Arrêtez le moteur . REMARQUE : Remplissez ou ajoutez du carburant dans le réservoir uniquement 2 . Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les dents décollent du sol . lorsque le cultivateur est en position 3 . Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail suivant . Bouchon du horizontale ( Fig . 8 ) . carburant 2 . Placez le bec du récipient d’essence dans INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS l’orifice du réservoir et remplissez celui - ci . REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir . Réservoir PROGRAMME D'ENTRETIEN 3 . Essuyez tout déversement d’essence . Fig . 8 Fig . 7 Pour éviter tout accident , n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations AVERTISSEMENT : 4 . Remettez le bouchon du réservoir . quand l’appareil fonctionne . Effectuez - les toujours lorsqu’il est froid . Débranchez le câble de la bougie 5 . Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m ( 30 pi ) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer pour prévenir la mise en route . le moteur . L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci - dessous . Il doit également faire partie de toute mise REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral , provincial et municipal en vigueur . au point saisonnière . REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers . Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre , emmenez votre appareil dans un atelier , chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air . REMARQUE : l'entretien , le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier , technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT d’outils mécaniques de plein air . Manette des gaz FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Les dents TOURNERONT quand AVERTISSEMENT : Commande DÉMARRANT . Tenez - vous toujours en position de départ avec le Marche / Arrêt Remplissez le réservoir de carburant frais Pg 7 pied sur la roue en commençant l'unité . Avant le démarrage du moteu Vérifiez l'huile Pg 8 évitez tout démarrage accidentel . Tenez - vous AVERTISSEMENT : Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez - le de nouveau Pg 9 en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage ( Fig . 11 ) . L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable 10 heures pour un moteur neuf Changez l'huile Pg 9 pour éviter des blessures graves . Toutes les 25 heures Nettoyez le pare - étincelles Pg 9 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Fig . 9 10 heures pour un moteur neuf Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur Pg 9 1 . Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais . Voir Ajout de Levier Poire d'amorçage Toutes les 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Pg 9 d'étrangleur Carburant . REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine . La commande RETIRER ET REMPLACER LES COUTEAUX Arrêt / Marche est en position Marche ( I ) en permanence ( Fig . 9 ) . Pour empêcher le dommage corporel sérieux , portez toujours les gants lourds AVERTISSEMENT : 2 . Lentement , appuyez 10 fois de suite sur la poire d’amorce . Une certaine quantité en manipulant les dents . de carburant devrait être visible dans la poire d'amorce ( Fig . 10 ) . Si l’essence n’est pas visible dans la poire d’amorce , poussez et relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible . Toutes les dents devraient être remplacées en même temps qu'elles porteront même par l'utilisation normale . Travail 3 . Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 ( Fig . 10 ) . d'un côté à la fois . Fig . 10 REMARQUE : Veillez à faire toujours incliner l'unité en arrière légèrement pour 1 . Assurez - vous que l'unité est éteinte . Poignée de apporter les dents outre de la terre en commençant . REMARQUE : Il peut être nécessaire d'étendre le cultivateur en arrière en position horizontale sur une surface de la corde de 4 . Tenez le guidon et serrez la commande de commande de puissance avec une main niveau plate avec la poignée démarrage Dents Moyeux Dent Goupille et saisissez la corde de démarreur avec l'autre main . Utilisant un pied pour maintenir supérieure touchant la terre . Il peut externes intérieure fendue le cultivateur ( Fig . 11 ) . Tirez la corde de démarreur 5 fois . également être nécessaire de laver Axe de n'importe quelle saleté outre des dents dent 5 . Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 ( Fig . 10 ) . et de l'axe pour la facilité du 6 . Appuyez sur la commande des gaz , tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois déplacement . pour démarrer le moteur . 2 . Enlevez l'agrafe de la goupille fendue qui est 7 . Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30 entre les 2 dents externes ( Fig . 14 ) Fig . 11 à 60 secondes . Agrafe Alignez les trous 3 . Enlevez la goupille fendue et glissez les dents 8 . Tout en gardant enfoncée la manette des gaz , placez le levier d'étranglement dans la Position 3 ( Fig . 10 ) et laissez Fig . 13 Fig . 14 au loin de l'axe ( Fig . 13 ) . le moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes . Pendant ce temps l’appareil peut être utilisé . 4 . Nettoyez et huilez l'axe . REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation . 5 . Glissez sur les nouvelles dents avec les hub se faisant face ( Fig . 13 ) . SI . . . Le moteur hésite , remettez le levier d'étranglement en Position 2 ( Fig . 10 ) et continuez à le chauffer . REMARQUE : Assurez - vous que la dent simple va sur l'axe de dent d'abord avec les doubles dents sur l'extérieur et SI . . . Le moteur ne démarre pas , retournez à l’étape 4 . des trous sur les dents externes sont alignés avec le trou externe sur l'axe ( Fig . 13 ) . SI . . . Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives , placez le levier d'étranglement en Position 3 , 6 . Fixez les nouvelles dents à l'axe en glissant la goupille fendue dans les trous entre les 2 dents externes ( Fig . 14 ) appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière . 7 . Insérez l'agrafe dans la goupille fendue pour fixer les dents . SI CHAUD … Le moteur est déjà chaud , démarrez la machine avec le levier d'étranglement en Position 2 . Après que la 8 . Répétez l'étape 2 à 7 pour le côté opposé . machine ait démarré , mettez le levier d'étranglement en Position 3 . VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE OU POWER START BIT ™ DISPONIBLES EN OPTION Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil , maintenez toujours MISE EN GARDE : l'huile du carter à un bon niveau . N’utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge . COMMENT DÉMARRER L’APPAREIL À L’AIDE DES ACCESSOIRES DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE OU POWER START BIT ™ . Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la Remarque - Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start Bit ™ disponibles Huile en trait vérification du niveau d'huile du carter moteur et de plein en option . son maintien . Vérifiez l'huile avant chaque utilisation : Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l'embout de démarreur 1 . Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler électrique Power Start Bit ™ pour savoir comment utiliser correctement ces fonctionnalités . ( Articles vendus dans le carter moteur . séparément . Reportez - vous à la page 9 de ce manuel pour plus d’informations sur l'achat de ces accessoires . ) 2 . Placez la machine sur une surface plane avec INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE le bouclier de la tête de coupe pendant d’un 1 . Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais . Voir Ajout de Carburant . banc de travail ou d’une table pour obtenir une REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche . La commande Marche / Arrêt est en position Marche ( I ) en lecture correcte du niveau d’huile ( Fig . 15 ) . permanence ( Fig . 9 ) . Fig . 16 Fig . 15 3 . Empêchez l'accumulation de saleté , de résidus 2 . Lentement , pressez puis relâchez dix fois de suite la poire d’amorce . Une certaine quantité de carburant devrait de coupe , etc . dans le moteur . Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer . être visible dans la poire d'amorce ( Fig . 10 ) . Si l’essence n’est pas visible dans la poire d’amorce , pressez et 4 . Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile . Replacez - le en l'enfonçant bien . relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible . 5 . Le regard dans le pétrole remplit le trou , utiliser une lampe de poche si nécessaire . Le pétrole doit être juste 3 . Mettez le levier d’étranglement en Position 1 ( Fig . 10 ) . touchant l'intérieur plus fil ( Fig . 16 ) . REMARQUE : Veillez à faire toujours incliner l'unité en arrière légèrement pour apporter les dents outre de la terre en 6 . Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à l’intérieur dans le trou de remplissage de l’huile , ajoutez une commençant . petite quantité d’huile dans le trou de remplissage de l’huile et vérifiez à nouveau ( Fig . 16 ) . Répétez cette 4 . Tenez le guidon et serrez la commande de commande de puissance avec une main et placez le démarreur procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le filetage le plus à l’intérieur du trou de remplissage d’huile . électrique ou Power Start Bit ™ dans le dos de l'unité . Référez - vous à la section d'opération du démarreur REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil . électrique ou Power Start Bit ™ le manuel de l'opérateur . REMARQUE : Assurez - vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la 5 . Pressez le levier de la manette des gaz . Maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de démarrage vérification et du changement d'huile ( Fig . 17 ) . électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse ( I ) . CHANGEMENT D'HUILE 6 . Mettez le levier d’étranglement en Position 2 ( Fig . 10 ) . 7 . Pressez le levier de la manette des gaz , maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de démarrage Pour éviter le dommage corporel sérieux , arrêtez toujours l'unité et AVERTISSEMENT : électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse ( I ) jusqu’à ce que le moteur démarre . permettez - lui de se refroidir avant de le nettoyage ou l'entretenir 8 . Continuez de presser la manette des gaz , retirez le démarreur électrique ou la perceuse de l’appareil et laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes . Si le moteur est neuf , changez l'huile après les 10 9 . Continuez de presser la manette des gaz , placez le levier d’étranglement en Position 3 ( Fig . 10 ) et laissez tourner le premières heures d’utilisation . Mieux vaut changer moteur encore 60 secondes . L’appareil peut être utilisé pendant ce temps . l'huile lorsque le moteur est encore chaud . Cela lui Bouchon de permet de s'écouler librement et d'emporter les REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans accrocs . remplissage impuretés . SI … le moteur fait des accros , remettez le levier d’étranglement en Position 2 ( Fig . 10 ) et continuez de chauffer le moteur . Joint 1 . Débranchez le couvre - borne de bougie pour torique SI … le moteur ne démarre pas , retournez à l’étape 3 . empêcher le démarrage . SI … le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives , placez le levier d’étranglement en Position 3 et Orifice de 2 . Retirez le bouchon de remplissage / jauge remplissage d’huile pressez la manette des gaz . Enfoncez à plusieurs reprises pendant deux secondes le bouton de démarrage d'huile ( Fig . 17 ) électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse ( I ) jusqu’à ce que le moteur démarre . Fig . 17 Fig . 18 3 . Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans S'IL EST CHAUD . . . Si le moteur est déjà chaud , démarrez le moteur avec le levier d’étranglement bleu en Position 2 . un récipient en inclinant l'appareil à la verticale ( Fig . 18 ) . Allouez assez de temps pour une vidange complète . Après le démarrage du moteur , placez le levier d’étranglement bleu en Position 3 . 7
Page: 8

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 4 . Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée . Éliminez 4 . Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5 / 8 po à droite jusqu'à la Niveau de remplissage l'huile selon les règlements fédéral , provincial et municipal en vigueur . bien visser . 5 . Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes 12,3 - 13,5 N • m ( 110 - 120 po • lb ) . Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml ( 3,04 oz ) d'huile SAE 30 SF , SG , SH . REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse Évitez de trop serrer . Silencieux utilisées lors de la mise en service . 90 ml ( 3,04 oz ) correspond environ au ENTRETIEN DU PARE - ÉTINCELLES haut de l’étiquette de la bouteille ( Fig . 19 ) . Vérifiez le niveau d'huile avec la Écran pare - 1 . Retirez le couvercle du silencieux . Voir Jeu entre soupape et culbuteur . étincelles jauge . S’il est trop bas , ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne Couverture 2 . Avec un tournevis plat ou une douille Torx T - 20 et T - 25 , dévissez les vis attachant remplissez pas trop ( Fig . 16 ) . la couverture du pare - étincelles au pot d’échappement . ( Fig . 30 ) . T - 25 6 . Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile . Fig . 19 Vis 3 . Retirez la languette du couvercle du pare - étincelles hors du silencieux . Retirez le 7 . Rebranchez le couvre - borne de bougie . couvercle du pare - étincelles . ENTRETIEN DU FILTRE À AIR 4 . Retirez l’écran du pare - étincelles du couvercle de celui - ci . Entaille T - 20 Vis Pour éviter le dommage corporel sérieux , arrêtez toujours l'unité et permettez - AVERTISSEMENT : 5 . Nettoyez l’écran du pare - étincelles avec une brosse métallique ou remplacez - le . Fig . 30 lui de se refroidir avant de le nettoyage ou l'entretenir 6 . Replacez l’écran , le couvercle et la vis du pare - étincelles . NETTOYAGE Nettoyage du filtre á aire Pour éviter le dommage corporel sérieux , arrêtez toujours l'unité et permettez - AVERTISSEMENT : Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonction - nement . C'est l'un des éléments les plus lui de se refroidir avant de le nettoyage ou l'entretenir importants pour l'entretien . Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur . Couvre du filtre à air Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse . N'utilisez pas de détergents concentrés . Les nettoyants 1 . Pour ouvrir le filtre à air , appuyez vers l’intérieur Crochets Fente ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron , et les solvants tel que le kérosène peuvent sur la languette de fermeture et retirez ensuite endommager le boîtier ou la poignée en plastique . Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux . sur le couvercle du filtre à air ( Fig . 20 ) . ENTREPOSAGE 2 . Retirez le filtre à air ( Fig . 20 ) . • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des 3 . Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de étincelles . détergent ( Fig . 21 ) . Rincez le filtre abondamment et laissez - le sécher . • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer . Filtre à air Languette 4 . Appliquez une quantité suffisante d'huile • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable . Fig . 20 Fig . 21 moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré . le filtre ( Fig . 22 ) . • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants . 5 . Pressez le filtre pour répartir et drainer ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE l'excédent d'huile ( Fig . 23 ) . Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période , appliquez la procédure suivante : 6 . Replacez le filtre à air dans la plaque de base ( Fig . 20 ) . 1 . Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2 - temps . N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours . Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans fédéral , provincial et municipal en vigueur . filtre à air , vous ANNULEREZ la garantie . 2 . Démarrez le moteur , puis laissez - le tourner jusqu'à ce qu'il cale . Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est 7 . Remettre le couvercle du filtre à air en place . vidé de son carburant . Positionnez les deux petites languettes sur le filtre Fig . 23 Fig . 22 à air dans les encoches dans le panneau arrière et 3 . Laissez le moteur refroidir . Retirez la bougie et versez environ 30 ml ( 1 oz ) d'huile moteur ou d'huile moteur 4 - temps poussez le couvercle du filtre à air vers le bas , en vous assurant d’aligner la languette de fermeture avec l’encoche de de qualité dans le cylindre . Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile . Replacez la verrouillage , jusqu’à ce que la languette se verrouille en place ( Fig . 20 ) . bougie . RÉGLAGE DU CARBURATEUR REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage . La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur ( Fig . 24 ) . 4 . Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées . Réparez ou remplacez lespièces endommagées , puis serrez les vis , crous et boulons desserrés . L'appareil est alors REMARQUE : Des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil . Les réglages de carburateur prêt pour l'entreposage . doivent être faits par un concessionnaire agréé . TRANSPORT Vérification du mélange de carburant • Laissez le moteur refroidir avant le transport . En général , si l'appareil ne fonctionne pas correctement , c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé . Videz puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages . Voir la section Informations • Attachez bien l'appareil lors du transport . sur l'huile et le carburant . • Videz tout le carburant de l’appareil . Nettoyage du filtre à air • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport . L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil . Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant / air . On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur . Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti . Voir Entretien du filtre à air . TABLEAU DE DÉPANNAGE Vis de réglage du ralenti Réglage de la vis de réglage de ralenti LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI Il se peut que l'accessoire de coupe tourne AVERTISSEMENT : 1 pendant le réglage de la vitesse de ralenti . Portez des vêtements CAUSE SOLUTION protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter 2 Réservoir de carburant vide Remplissez - le de carburant frais des blessures graves . 3 La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez - la complètement et lentement de 10 fois Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air , réglez la vis de ralenti comme suit : Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais Fig . 24 1 . Démarrez le moteur et laissez - le tourner à haut régime pendant une minute pour Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez - la se réchauffer . Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt . Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles 2 . Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti . Si le moteur s’arrête , insérez un tournevis cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur ( Fig . 24 ) . Tournez la vis du ralenti dans le sens des LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI aiguilles d’une montre , 1 / 8 de tour à la fois ( selon le besoin ) jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à - coups . CAUSE SOLUTION REMARQUE : Les dents ne devraient pas tourner quand le moteur tourne au ralenti . Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez - le 3 . Si les dents tourne quand le moteur tourne au ralenti , tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre 1 / 8 de vitesse à vide d'un tour à la fois ( comme nécessaire ) , pour réduire la vitesse à vide . Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais La vérification du mélange de carburant , le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre Ajustez selon l'instruction ou faites - le régler par un la plupart des problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si : Mauvais réglage du carburateur concessionnaire agréé • Le moteur ne se met pas au ralenti , LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER • Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération , • Le moteur perd de la puissance , faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé . CAUSE SOLUTION JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais Pour éviter le dommage corporel sérieux , arrêtez toujours l'unité et permettez - AVERTISSEMENT : Des dents sont liées avec la saleté ou l'herbe Arrêtez le moteur et nettoyez les dents lui de se refroidir avant de le nettoyage ou l'entretenir Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez - le Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles Ceci nécessite de démonter le moteur . Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire , confiez l'appareil à un centre de service agréé . LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières CAUSE SOLUTION heures de fonctionnement , puis par intervalle de 25 heures par la suite . Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais • Attendez que le moteur soit froid avant de Vis vérifier ou de régler le jeu de la soupape . Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez - la Cache - • Faites - le à l'intérieur , dans un endroit propre et culbuteur Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles sans poussière . Trou de 1 . Retirez les six ( 6 ) vis à l’arrière de la couverture SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE , CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ . Vis bougie du moteur avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T - 25 ( Fig . 25 ) . 2 . Déconnectez le câble de la bougie . Vis 3 . Nettoyez toute saleté de la bougie . Retirez la Fig . 26 Fig . 25 bougie de la culasse en tournant la douille de 5 / 8 po à gauche . Écrou de réglage 4 . Déposez le couvercle du moteur ( Fig . 25 ) . Culbuteur Jauge Admission 5 . Nettoyez toute saleté autour du cache - d'épaisseur culbuteur . Retirez la vis retenant le cache - culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate 0.076 - 0.152mm large ou à mèche no . T - 25 Torx ( Fig . 26 ) . ( 0.003 - 0.006 in . ) Enlevez le cache - culbuteur et le joint . Echappement 6 . Tirez lentement sur la corde de démarrage Tige de soupape pour ramener le piston au sommet de sa Fig . 27 Fig . 28 course dit « point mort haut » . Vérifiez que : • Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le trou de la bougie ( Fig . 26 ) • Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées Si ce n'est pas le cas , répétez la procédure . 7 . Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape . Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur ( Fig . 27 ) . Faites - le pour les soupapes d’admission et d'échappement . L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm ( 0,003 – 0,006 po ) . Servez - vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm ( 0,005 po ) . La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller ( Fig . 27 et 28 ) . 8 . Si le jeu n'est pas conforme : a . Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm ( 5 / 16 po ) ou d'un tournevis à embout hexagonal ( Fig . 28 ) . • Pour augmenter le jeu , tournez l'écrou de réglage vers la gauche . • Pour réduire le jeu , tournez l'écrou de réglage vers la droite . b . Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez - les au besoin . 9 . Replacez le cache - culbuteur en mettant un joint neuf . Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2 – 3,4 N • m ( 12 po • lb ) . 10 . Vérifiez l'état de la bougie et replacez - la . Voir Remplacement de la bougie . 11 . Replacez le câble de la bougie . 12 . Replacez le couvercle du moteur . Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis . Vissez bien . REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie ref . # 753 - 05255 , Champion RDZ19H ou similar . L'écartement correct est de 0,635 mm ( 0,025 po ) . Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état . 1 . Arrêtez le moteur et laissez - le refroidir . Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle - ci . 2 . Nettoyez toute saleté de la bougie . Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5 / 8 po à gauche . 0.635 mmin . ) ( 0.025 Évitez de sabler , gratter ou nettoyer les MISE EN GARDE : électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le Fig . 29 cylindre . 3 . Remplacez toute bougie fendillée , encrassée ou sale . Réglez l'écartement à 0,635 mm ( 0,025 po ) à l'aide d'une jauge d'épaisseur ( Fig . 29 ) . 8
Page: 9

SPECIFICATIONS LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE INDICE DE CONTENIDOS MOTEUR * Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air , 4 - temps Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc ( 1,8 po3 ) Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800 + tr / min Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 tr / min Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 - 0,152 mm ( 0,003 - 0,006 po ) Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm ( 0,025 po ) Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml ( 3,04 oz ) Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane , toutes positions Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection Toda la información , las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel información más reciente disponible en el momento de impresión del manual . Nos reservamos el Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml ( 14 oz ) derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo . Copyright © 2009 MTD SOUTHWEST INC . Todos los derechos reservados . CULTIVATEUR * Largeur du chemin de culture ( maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm ( 9 po ) Llame 1 - 800 - 828 - 5500 en EE.UU . o al 1 - 800 - 668 - 1238 en Canada para obtener una lista de Profondeur de culture ( maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm ( 6 po ) distribuidores de servicio localizados cerca de usted . Para obtener más detalles sobre su unidad , visite nuestro sitio en www.troybilt.com o www.troybilt.ca . Poids ( sans carburant ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5 kg ( 25 lb ) NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR . PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA , * Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA . moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment , sans préavis . ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU . , OTRAS PATENTES EN TRAMITE . El servicio de esta unidad , ya sea durante o después del período cubierto por la garantía , debe ser FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT ™ realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado . Cet appareil est conçu pour être démarré avec un démarreur électrique ou Power Start Bit ™ qui sont vendus séparément . Si vous choisissez de démarrer l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si vous avez des questions , contactez Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo , por favor ubique la placa que contiene el modelo votre distributeur local ou appelez le 1 - 800 - 828 - 5500 si vous résidez aux États - Unis , ( 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada ) pour de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo . Aquí debajo se explica la plus d’informations ou connaître les points de vente . Vous pouvez également visiter le site Internet www.troybilt.com ou muestra de una placa del modelo . www.troybilt.ca . Copie el número del modelo / pieza del fabricante aquí : Copie el número de serie aquí : Démarreur électrique NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER , DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS . PARACHISPAS NOTA : Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU . y en los estados de California , Maine , Oregon y Washington . Todos los terrenos forestales de los EE.UU . y el estado de California ( Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443 ) , Oregon y Washington , requieren por decreto , que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y / o zonas cubiertas por pastizales , estén equipados con un parachispas , que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido , esté equipado y sea mantenido para evitar incendios . Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales . El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa . Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas . Si requiere sustitución , hay una Pantalla Parachispas disponible , Pieza # 753 - 06238 al contactar el departamento de servicio . Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros . Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión . Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos . Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes . SIMBOLO SIGNIFICADO El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que ADVERTENCIA : usted u otras personas sufran lesiones . Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño PRECAUCIÓN : patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales . Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . Indica peligro , advertencia o precaución . Debe ALERTA DE SEGURIDAD : prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales . Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras . El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted PELIGRO : u otras personas sufran graves lesiones . Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . NOTA : Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo . NOTA : ¡ Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit ™ ! Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas , consulte el manual del operador del arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit ™ . ( Se vende por separado ) En la página 5 de este manual encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios ) . Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad . De no hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden sufrir graves lesiones . SI TIENE PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 828 - 5500 EN EE.UU . O AL 1 - 800 - 668 - 1238 EN CANADA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad . ADVERTENCIA : Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores , antes de hacer funcionar la unidad . Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro . • Lea las instrucciones cuidadosamente . Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad . • No opere esta unidad cuando esté cansado , enfermo o bajo la influencia de alcohol , drogas o medicamentos . • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad . Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto . • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad . • Inspeccione la unidad antes de usarla . Reemplace las piezas dañadas . Verifique si hay fugas de combustible . Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados . Reemplace las piezas que estén agrietadas , astilladas o dañadas en cualquier forma . No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas . • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad . Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal , alambre , etc . • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza , las manos y los pies . • No permita niños , espectadores ni mascotas en el área . Los niños , los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies ( 15 m . ) como mínimo ; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad . Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos . Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato . • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío . Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad . 9
Page: 10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA SYMBOLE SIGNIFICADO • CONTROL DEL OBTURADOR La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se ADVERTENCIA : encienden . Tome las siguientes precauciones : 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el • CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR almacenamiento de dichos materiales . GRAVES LESIONES • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado . No arranque el motor hasta que se ADVERTENCIA : Apague el motor y espere que las púas se detengan antes de disipen los vapores del combustible . instalar o sacar las púas , o antes de realizar la limpieza o todo tipo de mantenimiento . • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible . Nunca quite la tapa Mantenga las manos y los pies lejos de las púas giratorias . del tanque de combustible , ni agregue combustible , cuando el motor esté caliente . Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar . Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque . CONOZCA SU UNIDAD • Agregue el combustible en un área exterior bien ventilada , donde no haya chispas ni llamas . Quite APLICACIONES lentamente la tapa de combustible sólo después de haber parado el motor . No fume mientras esté • Cultivar tierra herbosa y tierra negra llenando de combustible o mezclándolo . Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible Manubrio ligera a mediana . derramado . Seque siempre la unidad antes de usarla . • Cultivar áreas de jardines , alrededor • Mueva siempre la unida a 30 pies ( 9.1 m ) como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de de árboles , etc . arrancar el motor . No fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área mientras esté • Recortar los bordes . agregando combustible u operando la unidad . CUANDO ESTÉ OPERANDO • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado . Respirar los vapores del Control de encendido y Gatillo del escape puede ser fatal . Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada . apagado regulador • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 – 1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica . Use protección para la oreja / audición cuando opere esta unidad . Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo . • Use pantalones largos fuertes , botas , guantes y camisa de mangas largas . No use ropa holgada , joyas , pantalones cortos , sandalias , ni esté descalzo . Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros . • Esta unidad tiene un embrague . Las púas permanece estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío . Si no sucede así , haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad . Perillas del manubrio • Antes de arrancar la unidad asegúrese de que las púas no esté en contacto con nada . • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial . • Evite arranques accidentales . Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque . Bujía de encendido El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar . Consulte las Instrucciones de Arranque / Parada . Silenciador Tapa del • Use la herramienta correcta . Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada . combustible • Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted . • No se estire demasiado . Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados . Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas . • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere . Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas . • Mantenga las manos , la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento . No toque ni trate de parar los dientes cuando estén girando . Protección de • No toque el motor o el silenciador . Estas piezas están muy calientes durante la operación , incluso Palanca del las púas obturador después de que se apaga la unidad . • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cultivo . No haga funcionar el motor a alta Bombilla velocidad cuando no esté cultivo . Ménsula de Soporte de del cebador la Rueda • Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando esté caminando de un lugar de cultivo hacia otro . Cubierta del • Si golpea o se enreda con un objeto extraño , pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún filtro de aire daño . No lo opere antes de reparar el daño . No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas . • Pare la unidad , apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación . • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad . Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado . El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario , o daños a la unidad , y anular su garantía . Púas • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales . Pudieran quedar obstruidas entre las púas y el protector . INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE • Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso . Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba , hojas , exceso de grasa o acumulación de carbón . COLOCACIÓN DEL MANUBRIO DESPUÉS DE USARLA No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su ADVERTENCIA : • Limpie las púas con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina . Aceite las púas con lugar para evitar graves lesiones personales . aceite de máquina para evitar la corrosión . OTROS AVISOS DE SEGURIDAD 1 . Afloje las dos perillas del lado interior del • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar manubrio ( Fig . 1 ) . Perillas del a una llama expuesta o una chispa . 2 . Con la unidad en posición vertical , gire el manubrio manubrio hacia arriba hasta la posición de • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo . Asegúrese de fijar bien la unidad operación ( Fig . 2 ) . mientras la transporta . NOTA : Tenga cuidado de no pellizcar el cable • Almacene la unidad en un área seca y cerrada , o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños . del regulador o los cables del Manténgala alejada del alcance de los niños . interruptor cuando coloque el Arandela Perno manubrio . • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido . Mantenga las manijas secas , limpias y Fig . 2 Fig . 1 libres de escombros . Límpiela después de usarla , vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento . 3 . Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en Soporte de la Ménsula de la su lugar . • Conserve estas instrucciones . Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios . Si le Soporte Rueda Pieza Posterior NOTA : No ajuste las perillas demasiado . presta esta unidad a alguien , préstele también estas instrucciones . Clip 4 . Vuelva a conectar la bujía de encendido . Chaveta GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la siguiente manera : Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden 1 . Detenga el motor y desconecte la bujía para evitar un arranque accidental . aparecer en este producto . Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de 2 . Quite el clip de la chaveta y resbale el perno de horquilla del soporte de la cola la seguridad , ensamble , operación y mantenimiento y reparación . ( Fig . 3 ) . Fig . 3 3 . Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia arriba o hacia abajo en la pieza SYMBOLE SIGNIFICADO posterior , alineando los orificios a la altura deseada . • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD 4 . Coloque la chaveta a través del agujero y asegúrela con el clip . IIndica peligro , advertencia o precaución . Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras . INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA : Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones TIPO DE ACEITE RECOMENDADO de seguridad . De no hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden sufrir graves lesiones . LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER - MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES AVERTISSEMENT : • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA BLESSURES GRAVES . Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter - moteur et de son maintien . Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez - la au besoin tel ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar qu'indiqué dans la section Changment d'Huile . graves lesiones oculares y pérdida auditiva . Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 – 1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad . Use una careta El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante . Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia . Si no usa el aceite correcto , o utiliza aceite sucio , puede causar el completa cuando la necesite . desgaste y falla prematuros del motor . • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API ( American Petroleum Institute ) clase de servicio SG , SF , SH . Use siempre combustible limpio , nuevo y sin plomo . CARGA E ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL : USO INICIAL NOTA : Esta unidad se envía sin carga de • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO aceite . A fin de evitar el daño de la ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA unidad , cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la Boquilla del unidad . • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO embudo Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF , APAGADO o PARADO SG , SH de 90 ml ( 3,04 onzas fluidas ) ( Fig . 4 ) . Fig . 5 Fig . 4 NOTA : Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro . Lea • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD Cambio de Aceite . ADVERTENCIA : Se ha demostrado que el combustible que contiene más del Tapón de 1 . Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la 15 % de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía . relleno de apertura . Vuelva a colocar la tapa . Corte la punta de la boquilla del embudo ( Fig . 4 ) . aceite 2 . Coloque la unidad sobre una superficie plana . • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR Anillo en “ O ” 3 . Saque el tapón de aceite / varilla de medición del cigüeñal ( Fig . 6 ) . GRAVES LESIONES 4 . Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal ( Fig . 5 ) . Orificio de ADVERTENCIA : No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está llenado de aceite NOTA : No agregue nunca aceite al gasolina o al tanque de gasolina . colocada en su lugar . Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio . Fig . 6 5 . Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES del aceite / varilla de medición . ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores , en especial a niños y No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal . Verifique animales domésticos a por lo menos 50 pies ( 15 m . ) del área de corte . el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite . TIPO DE GASOLINA RECOMENDADO • DE SUPERFICIE CALIENTE Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 15 % de etanol ADVERTENCIA : No toque un silenciador ni un cilindro caliente . Puede quemarse . ADVERTENCIA : probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía . Estas partes se calientan mucho con el uso . Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo . La gasolina viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad . Asegúrese de usar gasolina nueva , limpio y • INDICADOR DE ACEITE sin plomo . Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite . NOTA : Este es un motor de cuatro ciclos . Para evitar dañar su unidad , no mezcle el aceite con la gasolina . 10
Page: 11

INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Definición de los gasolinas de mezcla CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN Las gasolinas actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano , el metanol Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta ADVERTENCIA : o el MTBE ( éter ) . La gasolina con mezcla de alcohol absorbe agua . Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1 % unidad . No use ropa holgada ni alhajas . Use protección ocular y auditiva . Use pantalones largos y en la gasolina puede hacer que la gasolina y el aceite se separen . Se forman ácidos mientras está guardado . Cuando gruesos , botas y guantes . No use pantalones cortos , sandalias ni trabaje descalzo . use gasolina con mezcla de alcohol , use gasolina nueva ( almacenado durante menos de 60 días ) . 1 . Mueva el cultivador al área de trabajo antes de arrancar el motor . Puede transportar el cultivador empujándolo Uso de los gasolinas de mezcla sobre las ruedas o llevándolo del tubo central de la manija . Si decide usar un gasolina de mezcla o si su uso es inevitable , le recomendamos que tome las siguientes precauciones : • Use siempre una mezcla fresca de gasolina según lo indica su manual del operador Para evitar graves lesiones personales , nunca ADVERTENCIA : levante ni transporte la unidad con el motor en marcha . • Use Sta - Bil ® o su equivalente • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad 2 . Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque . Uso de aditivos en la gasolina 3 . Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo , El uso de aditivos en la gasolina , como Sta - Bil ® o similar , inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de oprima el control del regulador para aumentar la goma . El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho ( 8 ) meses . velocidad del motor . Agregue 23 ml ( 0,8 de onza ) de aditivo por galón de gasolina de acuerdo a las instrucciones del envase . No agregue Fig . 12 4 . Mientras que sostiene la manija superior con ambas manos , baje lentamente el NUNCA los aditivos directamente al tanque de gasolina de la unidad . cultivador hasta que las púas hacen contacto con el suelo ( Fig . 12 ) . CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD 5 . A medida que comienza el cultivo , incline el cultivador La gasolina es muy inflamable . Los gases pueden explotar si se encienden . ADVERTENCIA : ligeramente usando los manubrios de modo que las púas puedan penetrar en la tierra . Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible . No fume 6 . Una vez que se ha abierto la tierra , continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el mientras llena el tanque . Mantenga las chispas y las llamas lejos del área . manejo del cultivador . 7 . Si las púas están cavando con una profundidad excesiva o insuficiente , ajuste el soporte de la rueda de acuerdo a Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del ADVERTENCIA : la sección de Ajuste de la Profundidad de las Púas . combustible . No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar . Para evitar graves lesiones personales , tenga mucho cuidado cuando invierta o ADVERTENCIA : gire la unidad hacia usted . Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada . Limpie de ADVERTENCIA : inmediato todo combustible que se haya derramado . Evite crear una fuente de encendido con el TRANSPORTE DE LA UNIDAD combustible derramado . No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible . Para evitar graves lesiones personales , apague siempre el motor cuando demore ADVERTENCIA : 1 . Saque la tapa de la gasolina ( Fig . 7 ) . inyector del la operación o mientras transporta la unidad entre áreas de trabajo . envase del gas NOTA : Llene o añada gasolina al tanque únicamente cuando el cultivador esté 1 . Apague el motor . en posición horizontal ( Fig . 8 ) . 2 . Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra . Tapa del 2 . Coloque el pico del recipiente de gasolina en el combustible 3 . Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar . orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el tanque . Tanque de NOTA : No llene el tanque demasiado . gasolina INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3 . Limpie toda la gasolina que pueda haberse Fig . 8 Fig . 7 derramado PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 4 . Vuelva a instalar la tapa de la gasolina . Para evitar lesiones personales graves , nunca realice mantenimiento ni reparaciones 5 . Mueva la unidad por lo menos 9,1 m ( 30 pies ) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor . ADVERTENCIA : con la unidad funcionando . Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría . NOTA : Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales , estatales y locales . Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará . Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla . INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada . NOTA : Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales . Control del regulador Control de Los dientes GIRARÁN al COMENZAR . Si no está seguro acerca de estos procedimientos , lleve su unidad a un establecimiento de reparación , ADVERTENCIA : encendido y Coloqúese siempre en la posición de salida con el pie respecto a la persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera . apagado rueda al comenzar la unidad NOTA : El mantenimiento , la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación , persona o proveedor de servicio autorizado que Evite los arranques accidentales . Colóquese en ADVERTENCIA : arregle motores para uso fuera de la carretera . posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque ( Fig . 11 ) . El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE la unidad para evitar graves lesiones personales . Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Pg 11 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Fig . 9 Antes de arrancar el motor Inspeccione el aceite Pg 11 1 . Llene el tanque de combustible con gasolina nueva , limpia y sin plomo . Palanca del obturador Bombilla del cebador Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Pg 12 NOTA : No hay necesidad de encender la unidad . El Control de Encendido y Apagado está en la posición Encendido ( I ) , en todo momento ( Fig . 9 ) . 10 horas en un motor nuevo Cambie el aceite Pg 11 2 . Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces . Hágalo lentamente . Se Cada 25 horas Limpie el amortiguador de chispas Pg 12 deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible ( Fig . 10 ) . Si no puede ver el combustible en el cebador , oprímalo y 10 horas en un motor nuevo Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Pg 12 suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo . Cada 25 horas Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Pg 12 3 . Coloque la palanca del obturador en Posición 1 ( Fig . 10 ) . CÓMO SACAR Y CAMBIAR LOS DIENTES NOTA : Cerciórese de siempre hacer la unidad inclinar detrás levemente para traer Fig . 10 los dientes de la tierra al comenzar . Para evitar graves lesiones personales , use siempre guantes gruesos cuando ADVERTENCIA : 4 . Sostenga el manillar y exprima el contol de la válvula reguladora con una mano y maneje las púas . Cuerda de asga la cuerda del arrancador con la otra mano . Usando un pie para mantener al arranque cultivador ( Fig . 11 ) . Tire de la cuerda del arrancador 5 veces . Todos los dientes deben ser substituidos al mismo tiempo que usarán uniformemente con uso normal . Trabajo sobre 5 . Coloque la palanca del obturador en Posición 2 ( Fig . 10 ) . un lado a la vez . 6 . Mientras que exprime el control de válvula reguladora , tire de la cuerda del 1 . Cerciórese de que la unidad esté apagada . arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor . NOTA : Puede ser necesario poner al cultivador detrás en una posición horizontal respecto a una superficie llana 7 . Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 plana con la manija superior que toca la Dientes Núcleos Diente segundos . Chaveta tierra . Puede también ser necesario externos Fig . 11 interno 8 . Mientras oprime el control del regulador , coloque la palanca azul del obturador en lavar cualquier suciedad de los dientes Eje del la Posición 3 ( Fig . 10 ) y continúe calentando el motor durante 60 segundos más . Se puede usar la unidad durante y del eje para la facilidad del retiro . diente este tiempo . 2 . Quite el clip de la chaveta que está entre los 2 NOTA : La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear . dientes externos ( Fig . 14 ) SI . . . El motor titubea , regrese la palanca del obturador a la Posición 2 ( Fig . 10 ) y siga calentándolo . 3 . Quite la chaveta y resbale los dientes del eje ( Fig . 13 ) . SI . . . El motor no arranca , regrese al paso 3 . Clip Alinee los agujeros 4 . Limpie y engrase el eje . SI . . . El motor no arranca después de varios intentos , coloque la palanca azul en la Posición 3 y oprima el Fig . 13 Fig . 14 control del regulador . Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces . El motor deberá arrancar . Si no 5 . Resbale en los nuevos dientes con los ejes que sucede así , repita el procedimiento . se hacen frente ( Fig . 13 ) . SI SE CALIENTA . . . El motor ya está caliente , comience la unidad con la palanca del obturador en la Posición 2 . NOTA : Cerciórese de que el solo diente vaya en el eje del diente primero con los dientes dobles en el exterior y los Después de que la unidad arranque , mueva la palanca azul a la Posición 3 . agujeros en los dientes externos están alineados con el agujero externo en el eje ( Fig . 13 ) . 6 . Asegure los nuevos dientes al eje resbalando la chaveta dentro de los agujeros entre los 2 dientes externos ( Fig . 14 ) . SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT ™ OPCIONAL 7 . Inserte el clip en la chaveta para asegurar los dientes . CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE 8 . Repita el paso 2 a 7 para el lado opuesto . ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL . INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE NOTA : ¡ Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit ™ ! Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad , mantenga PRECAUCION : Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas , consulte el manual del operador del arrancador siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal . No opere nunca la unidad con el aceite eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit ™ . ( Se vende por separado ) En la página 5 de este manual debajo del extremo inferior de la varilla de medición . encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios ) . INSTRUCCIONES DE ARRANQUE No podemos exagerar la importancia de verificar y Línea completa del aceite mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del 1 . Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca . Consulte Cómo llenar la unidad de combustible . cigüeñal . Inspeccione el nivel de aceite antes de NOTA : No hay necesidad de arrancar la unidad . El control de Encendido / Apagado está en la posición cada uso : ENCENDIDO ( I ) en todo momento ( Fig . 9 ) . 1 . Apague el motor y permita que el aceite drene 2 . Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces , lentamente . Deberá verse alguna cantidad de combustible dentro del cárter del cigüeñal . en la pera del cebador ( Fig . 10 ) . Si no se ve combustible en la pera , oprima la pera hasta que se vea el combustible . 2 . Coloque el motor sobre una superficie plana y 3 . Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 ( Fig . 10 ) . nivelada , con el protector de la cabeza de corte NOTA : Cerciórese de siempre hacer la unidad inclinar detrás levemente para traer los dientes de la tierra al colgando de un banco o mesa de trabajo para comenzar . Fig . 16 Fig . 15 obtener una lectura adecuada del nivel de aceite ( Fig . 15 ) . 4 . Sostenga el manillar y exprima el control de válvula reguladora con una mano y coloque el arranque eléctrico o Power Start Bit ™ en la parte posterior de la unidad . Refiera a la sección de la operación del arranque eléctrico o 3 . Mantenga la suciedad , recortes de césped , etc . fuera del motor . Limpie el área alrededor del tapón de relleno de Power Start Bit ™ manual del operador . aceite / varilla de medición antes de retirarlo . 5 . Oprima la palanca del control del regulador . Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO ( I ) del 4 . Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite . Vuelva a insertarlo completamente hacia arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos . adentro . 6 . Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 ( Fig . 10 ) . 5 . La mirada en el petróleo llena hoyo , utiliza una linterna si necesitado . El petróleo debe estar tocando apenas las interiores la mayoría de los hilos ( Fig . 16 ) . 7 . Oprima la palanca del control del regulador , apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO ( I ) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos , hasta que la unidad arranque . 6 . Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del agujero de llenar aceite , añada una pequeña cantidad al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar ( Fig . 16 ) . Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite 8 . Mantenga apretado el control del regulador , desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad y deje que el alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite . motor se caliente durante 30 a 60 segundos . NOTA : No llene demasiado la unidad . 9 . Mantenga apretado el control del regulador , ponga la palanca del obturador en la Posición 3 ( Fig . 10 ) y haga funcionar la unidad durante 60 segundos más . La unidad se puede usar durante este paso . NOTA : Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite ( Fig . 17 ) . NOTA : La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar . CAMBIO DEL ACEITE SI . . . el motor funciona con fallas , vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 ( Fig . 10 ) y continúe calentando el motor . Para evitar daños corporales serios , apague siempre la unidad y permita que se ADVERTENCIA : SI . . . el motor no arranca , regrese al paso 3 . refresque antes de la limpieza o de mantenerla SI . . . el motor no arranca después de unos cuantos intentos , coloque la palanca del obturador en la Posición 3 , y oprima el gatillo . Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO ( I ) del arrancador eléctrico o En un motor nuevo , cambie el aceite después de taladro a intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque . las 10 primeras horas de operación . Cambie el SI ESTÁ CALIENTE . . . Si el motor ya está caliente , arranque la unidad con la palanca azul del obturador en la Posición 2 . Tapón de aceite mientras el motor aún está caliente . El aceite Después que la unidad arranque , mueva la palanca azul del obturador a la Posición 3 . relleno de fluirá con libertad y llevará más impurezas . aceite INSTRUCCIONES DE APAGADO 1 . Desenchufe el manguito de la bujía de 1 . Saque la mano del control del regulador . Deje enfriar el motor en marcha en vacío . encendido para eliminar el arranque . Anillo en “ O ” 2 . Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO ( O ) hasta que el 2 . Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de Orificio de motor se detenga por completo ( Fig . 9 ) . medición ( Fig . 17 ) . llenado de aceite 3 . Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de Fig . 17 Fig . 18 aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical ( Fig . 18 ) . Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje . 4 . Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado . Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales , estatales y locales . 11
Page: 12

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3 . Cambie las bujías que estén rajadas , sucias o deterioradas . Fije la separación de aire a 0.025 pulg . ( 0.635 mm ) 5 . Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml ( 3,04 onzas fluidas ) de aceite SAE Nivel de llenado utilizando un calibrador ( Fig . 29 ) . 30 SF , SG , SH . 4 . Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del NOTA : Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cilindro . Ajuste girando la llave de casquillo de 5 / 8 pulg . en sentido horario hasta cantidad correcta . El nivel de 90 ml ( 3,04 onzas ) está aproximadamente que esté ajustada sin huelgo . en la parte superior de la etiqueta de la botella ( Fig . 19 ) . Mida el nivel con la varilla de medición . Si el nivel está bajo , agregue una pequeña cantidad Si usa una llave de torsión , ajuste a : 110 - 120 pulg . • libras ( 12.3 - 13.5 N • m ) . de aceite y vuelva a medir ( Fig . 16 ) . No lo llene demasiado . No ajuste demasiado . 6 . Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición . 0.025 in.m ) MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS ( 0.635 m 7 . Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido . Fig . 19 1 . Saque la cubierta del amortiguador de chispas . Lea Huelgo del brazo oscilante . MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Fig . 29 2 . Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 , saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador ( Fig . 40 ) . Para evitar daños corporales serios , apague siempre la unidad y permita que se ADVERTENCIA : refresque antes de la limpieza o de mantenerla 3 . Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador . Retire la cubierta del amortiguador de chispas . 4 . Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas . Limpieza del filtro de aire Silenciador 5 . Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre , o Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación . Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante . No cámbiela . mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en Pararrayos de Cubierta del filtro de aire chispa funcionamiento inadecuado o puede causar daño 6 . Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas , la cubierta del Ganchos Ranura Cubierta permanente a su motor . amortiguador de chispas y el tornillo . T - 25 1 . Abra la cubierta del filtro de aire presionando LIMPIEZA Tornillo hacia dentro la lengüeta de traba y sacando la cubierta del filtro ( Fig . 20 ) . Para evitar daños corporales serios , apague ADVERTENCIA : T - 20 siempre la unidad y permita que se refresque antes de la limpieza o 2 . Retire el filtro de aire ( Fig . 20 ) . Ranura Tornillo de mantenerla 3 . Lave el filtro con agua y detergente ( Fig . 21 ) . Fig . 30 Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad . No use detergentes Enjuague bien el filtro y déjelo secar . Filtro de aire Orejeta fuertes . Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón , y con solventes como el 4 . Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE Fig . 20 Fig . 21 queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija . Seque toda la humedad con un paño suave . 30 para recubrir ligeramente el filtro ( Fig . 22 ) . ALMACENAMIENTO 5 . Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa . de aceite ( Fig . 23 ) . • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad . 6 . Vuelva a colocar el filtro de aire en la placa de base ( Fig . 21 ) . • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño . NOTA : Si opera la unidad sin el filtro de aire , su garantía será ANULADA . • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada . 7 . Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire . Coloque • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños . las dos pequeñas lengüetas de la cubierta del filtro ALMACENAMIENTO PROLONGADO Fig . 23 Fig . 22 de aire sobre las dos ranuras de la placa posterior y Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo , siga el siguiente procedimiento para su presione la cubierta hacia abajo , cerciorándose que la lengüeta y la ranura estén bien alineadas , hasta que encaje en su almacenamiento . lugar ( Fig . 21 ) . 1 . Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de AJUSTE DEL CARBURADOR combustible de 2 ciclos . No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días . Deseche La velocidad mínima del motor puede ser ajustada . Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales , estatales y locales . en la parte superior de la cubierta del motor ( Fig . 24 ) . 2 . Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue . Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado NOTA : Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad . Los ajustes del carburador deben del carburador . ser realizados por un proveedor de servicio autorizado . 3 . Espere que el motor se enfríe . Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml ( 1 onza ) de cualquier Controle la mezcla del combustible aceite para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del cilindro . Tire de la cuerda de arranque lentamente para Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona esparcir el aceite . Vuelva a instalar la bujía de encendido . adecuadamente . Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún NOTA : Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador ajuste . Consulte la Información sobre Aceite y Combustible . después de su almacenamiento . Limpie el filtro de aire 4 . Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas . Repare o cambie las partes dañadas La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad . Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y y ajuste los tornillos , tuercas o pernos que puedan estar flojos . La unidad está ahora lista para ser guardada . cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador . Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado . TRANSPORTE Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta . Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire . • Espere que el motor se enfríe antes de su transporte . Ajuste del tornillo de marcha lenta • Drene el combustible de la unidad . Tornillo de ajuste de mínima La unidad funcionará durante los ajustes del ADVERTENCIA : • Ajuste la tapa del combustible antes del transporte . carburador . Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las • Asegure la unidad durante su transporte instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales . 1 Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún 2 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS no funciona en mínima , ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera . 3 1 . Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para EL MOTOR NO ARRANCA calentarlo . Lea las Instrucciones de arranque y apagado . 2 . Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima . Si el motor CAUSA ACCIÓN Fig . 24 se para , inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible motor ( Fig . 24 ) . Gire el tornillo de mínima hacia adentro , en sentido horario , de a 1 / 8 de vuelta por vez ( según sea necesario ) hasta que el motor funcione en mínima suavemente . La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces NOTA : Los dientes no deben girar cuando el motor está desocupado . El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva 3 . Si los dientes giran cuando el motor está desocupado , dé vuelta al tornillo a la izquierda 1 / 8 de la velocidad ociosa de La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido una vuelta a la vez ( según lo necesitado ) , para reducir velocidad ociosa . Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas De no ser así y si : • El motor no funciona en mínima EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA • El motor fluctúa o se para al acelerar CAUSA ACCIÓN • Existe una pérdida de fuerza motriz El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste . El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor El carburador no está ajustado en forma correcta Para evitar daños corporales serios , apague siempre la unidad y permita que se ADVERTENCIA : de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador refresque antes de la limpieza o de mantenerla EL MOTOR NO ACELERA Esto requiere el desarmado del motor . Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar CAUSA ACCIÓN esto , lleve la unidad a un centro de servicio autorizado . El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva NOTA : Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una galga después de las primeras 10 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo . Los dientes están limitados con suciedad o hierba Pare el motor y limpie los dientes • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula . El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire • Esta tarea debe ser realizada en interiores , en Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas Cubierta del Tornillos un área limpia y libre de polvo . brazo EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA 1 . Quite los dos ( 6 ) Tornillos de encima de la tapa oscilante del motor con un destornillador de pala o Torx Orificio de CAUSA ACCIÓN # 25 ( Fig . 25 ) . la bujía de Tornillos El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte encendido 2 . Desconecte el cable de la bujía de encendido . El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire 3 . Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido . Saque la bujía de encendido de la Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas Tornillos cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm ( 5 / 8 pulgadas ) en sentido antihorario . Fig . 26 Fig . 25 SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL , COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO . 4 . Saque la cubierta del motor ( Fig . 25 ) . Tuerca de ajuste 5 . Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta Balancín del brazo oscilante . Saque el tornillo que Entrada Calibrador sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T - 25 ( Fig . 26 ) . Saque la 0.003 - 0.006 in . ( 0.076 - 0.152mm ) cubierta y la junta del brazo oscilante . Escape 6 . Tire lentamente de la cuerda de arranque para Vástago de traer el pistón hacia la parte superior de su la válvula recorrido ( conocido como punto muerto Fig . 27 Fig . 28 superior ) . Verifique que : • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido ( Fig . 26 ) . • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad , y ambas válvulas están cerradas . De no ser así , repita este paso . 7 . Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula . Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante ( Fig . 27 ) . Realice esto en las válvulas de entrada y de escape . El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0.003 – 0.006 pulgadas ( 0.076 – 0.152 mm ) . Use un calibrador regular de automóvil de 0.005 pulgadas ( 0.127 mm ) . El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia , sin doblarse ( Fig . 27 y 28 ) . 8 . Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones : a . Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm ( 5 / 16 pulgadas ) o una guía de tuercas ( Fig . 28 ) . • Para incrementar el huelgo , gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario . • Para reducir el huelgo , gire la tuerca de ajuste en sentido horario . b . Vuelva a inspeccionar ambos huelgos , y ajuste si es necesario . 9 . Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta . Ajuste el tornillo a 20 – 30 pulgadas • libra ( 2.2 – 3.4 N • m ) . 10 . Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar . Lea Cambio de la Bujía de encendido . 11 . Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido . 12 . Vuelva a instalar la cubierta del motor . Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos . Ajuste los tornillos . CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido # 753 - 05255 , Champion RDZ19H ( o similar ) . La separación correcta es de 0,635 mm ( 0,025 pulg . ) . Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado . 1 . Apague el motor y espere que se enfríe . Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido . 2 . Limpie alrededor de la bujía de encendido . Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5 / 8 de pulgada en sentido antihorario . No limpie con chorro de arena , ni raspe ni limpie los electrodos . El motor podría ADVERTENCIA : dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro . 12
Page: 13

ESPECIFICACIONES MOTOR * Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire , 4 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc ( 1.8 pulgadas cúbicas ) R.P.M . de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800 + r.p.m . R.P.M . de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m . Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,152 mm ( 0,003 – 0,006 pulg ) Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm ( 0,025 pulg ) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml ( 3,04 onzas ) Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma , multiposicional Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml ( 14 onzas ) EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR * Ancho de la trayectoria de cultivo ( Máximo ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm ( 9 pulgadas ) Profundidad de cultivo ( Máximo ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm ( 6 pulgadas ) Peso ( sin combustible ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5 kg ( 25 libras ) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual . Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo . ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT ™ Esta unidad está diseñada para utilizarse , de forma opcional , con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit ™ , los cuales se venden por separado . Si decide arrancar la unidad utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta , comuníquese con su distribuidor local o llame al 1 - 800 - 828 - 5500 , en EE.UU . , ( 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá ) , para más información , así como la forma de comprarlo . También puede ir a www.troybilt.com o www.troybilt.ca . Función de Arranque Eléctrico 13
Page: 14

NOTES 14
Page: 15

NOTES 15
Page: 16

MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR : GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA : The limited warranty set forth below is given by Troy - Bilt LLC ( “ Troy - Bilt ” ) with respect with new merchandise purchased and used in the United States , its possessions and territories . Troy - Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two ( 2 ) years commencing on the date of original purchase and will , at its option , repair or replace , free of charge , any part found to be defective in material or workmanship . This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product , and has not been subject to misuse , abuse , commercial use , neglect , accident , improper maintenance , alteration , vandalism , theft , fire , water , or damage because of other peril or natural disaster . Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy - Bilt for use with the product ( s ) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage . This warranty is limited to ninety ( 90 ) days from the date of original retail purchase for any Troy - Bilt product that is used for rental or commercial purposes , or any other income - producing purpose . HOW TO OBTAIN SERVICE : Warranty service is available , WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER . To locate the dealer in your area , please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Troy - Bilt by calling 1 - 800 - 828 - 5500 or writing to P . O . Box 361131 , Cleveland , OH 44136 - 0019 or if in Canada call 1 - 800 - 668 - 1238 . No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy - Bilt . This limited warranty does not provide coverage in the following cases : A . Wear items - Bump Knobs , Outer Spools , Cutting Line , Inner Reels , Starter Pulley , Starter Ropes , Drive Belts B . Troy - Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America , its possessions and territories , except those sold through Troy - Bilt’s authorized channels of export distribution Troy - Bilt reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus ® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured . No implied warranty , including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose , applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified . No other express warranty or guaranty , whether written or oral , except as mentioned above , given by any person or entity , including a dealer or retailer , with respect to any product shall bind Troy - Bilt . During the period of the Warranty , the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above . ( Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts , so the above limitation may not apply to you . ) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales . Troy - Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including , without limitation , expenses incurred for substitute or replacement lawn care services , for transportation or for related expenses , or for rental expenses to temporarily replace a warranted product . ( Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts , so the above limitation may not apply to you . ) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold . Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty . You assume the risk and liability for loss , damage , or injury to you and your property and / or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product . This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser , original lessee or the person for whom it was purchased as a gift . How State Law Relates to this Warranty : This warranty gives you specific legal rights , and you may also have other rights which vary from state to state . To locate your nearest service dealer dial 1 - 800 - 828 - 5500 in the United States or 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada . La garantie limitée énoncée ci - après est accordée par Troy - Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États - Unis , ses possessions et territoires . Troy - Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux ( 2 ) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer , à titre gratuit , toute pièce présentant un vice de matière ou de façon . Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat , abusif , commercial ou négligent , d'un accident , d'un entretien inadéquat , d'une modification , de vandalisme , d'un vol , d'un incendie , de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel . Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy - Bilt pour une utilisation avec le ( s ) produit ( s ) couvert ( s ) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement . La présente garantie est limitée à quatre - vingt - dix ( 90 ) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy - Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales , ou toute utilisation produisant des revenus . POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible , SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT , AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL . Pour trouver un distributeur dans votre région , consultez les Pages Jaunes , appelez le 1 - 800 - 828 - 5500 aux États - Unis ou le 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada , ou écrivez à l'adresse Troy - Bilt LLC , PO Box 361131 , Cleveland , OH 44136 - 0019 . La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants : A . Mises au point : bougies , réglages de carburateur , filtres B . Éléments pouvant s'user : boutons de butée , bobines extérieures , fil de coupe , moulinets intérieurs , poulie du démarreur , cordons de démarrage , courroies d'entraînement C . Troy - Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États - Unis d'Amérique , de leurs possessions et territoires , exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation . Troy - Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne . Aucune garantie implicite , y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière , ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci - dessus concernant les pièces qui sont identifiées . Aucune autre garantie ou caution expresse , écrite ou orale , à l'exception de celle mentionnée ci - dessus , accordée par toute personne ou entité , y compris tout distributeur ou détaillant , concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy - Bilt LLC . Pendant la période de garantie , le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci - dessus . ( Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite , il est donc possible que la limitation ci - dessus ne s'applique pas à vous . ) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes . Troy - Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant , entre autres , les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses , le transport ou des frais connexes , ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie . ( Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite , il est donc possible que la limitation ci - dessus ne s'applique pas à vous . ) Aucun recouvrement , quel qu'il soit , ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu . Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie . Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte , de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et / ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale , de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit . La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial , au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert . Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre . Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche , composez le : 1 - 800 - 828 - 5500 aux États - Unis ou le 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada . Troy - Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos , sus posesiones y territorios . Troy - Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos ( 2 ) años , a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción , arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso . Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y , si no ha sido sometido a mal uso , abuso , uso comercial , negligencia , accidente , mantenimiento inapropiado , alteración , vandalismo , hurto , fuego , agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural . Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy - Bilt y que sea usado con el ( los ) producto ( s ) contemplados en este manual , anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante . Esta garantía está limitada a noventa ( 90 ) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy - Bilt que se use para alquiler , para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos . CÓMO OBTENER SERVICIO : El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO , AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA . Para localizar al distribuidor en su área , busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas , llame al 1 - 800 - 828 - 5500 en EE.UU . o al 1 - 800 - 668 - 1238 en Canada , o escriba a Troy - Bilt LLC , PO Box 361131 , Cleveland , OH 44136 - 0019 . Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos : A . Sincronizaciones - bujías , ajustes de carburadores , filtros . B . Artículos de desgaste , perillas percusivas , carretes externos , línea de corte , carretes internos , polea de arranque , cuerdas de arranque , correas motoras . C . Troy - Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América , sus posesiones y territorios , excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy - Bilt . Troy - Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy - Bilt , sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad . Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad , incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas . Exceptuando lo mencionado anteriormente , ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad , incluyendo al distribuidor o minorista , deberá comprometer a Troy - Bilt LLC durante el período de la Garantía , el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente . ( Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita , de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso . ) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas . Troy - Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan , sin limitación , gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados , transporte o gastos relacionados , o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía . ( Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita , de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso . ) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido , en ningún caso . La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía . Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida , daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades , que se origine a raíz del uso o mal uso , o la incompetencia para usar el producto . Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original , arrendatario original , o la persona para la cual se compró en calidad de regalo . Relación de las leyes estatales con esta Garantía : Esta garantía le confiere derechos legales específicos , y puede que usted también tenga otros derechos , los cuales varían en cada estado . Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano , marque el número 1 - 800 - 828 - 5500 en EE.UU . o al 1 - 800 - 668 - 1238 en Canada . TROY - BILT LLC P . O . Box 361131 Cleveland , OH 44136 - 0019
Search in Tiller - Cultivator on ebay
"