Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Troy-Bilt Edger       Model: TB515 EC Troy-Bilt 4 Cycle Lawn Edger Owners Manual
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

Operator’s Manual 4 - Cycle Lawn Edger TB515 EC SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1 - 800 - 828 - 5500 in the United States , or 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you . For more details about your unit , visit our website at www.troybilt.com . DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER . PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE . THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S . PATENTS . OTHER PATENTS PENDING . Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer . Before beginning , locate the unit’s model plate . It lists the model and serial numbers of your unit . Refer to the sample plate below and copy the information for future reference . MODEL : S / N : ITEM : Copy the model and parent part number here : Copy the serial number here : CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING TABLE OF CONTENTS THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CANCER , BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM . Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SPARK ARRESTOR NOTE Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 NOTE : For users on U.S . Forest Land and in the states of California , Maine , Starting / Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Oregon and Washington . All U.S . Forest Land and the state of California ( Public Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Resources Codes 4442 and 4443 ) , Oregon and Washington require , by law that Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 certain internal combustion engines operated on forest brush and / or grass - covered areas be equipped with a spark arrestor , maintained in effective working Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 order , or the engine be constructed , equipped and maintained for the prevention Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 of fire . Check with your state or local authorities for regulations pertaining to Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 these requirements . Failure to follow these requirements could subject you to Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 liability or a fine . This unit is factory equipped with a spark arrestor . If it requires replacement , ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part # 753 - 05245 Muffler Assembly . In an effort to reduce the impact on the forests , and reduce carbon and greenhouse gas emissions , All information , illustrations , and specifications in this manual are based on the MTD is using less paper by reducing the text size of latest product information available at the time of printing . We reserve the right this manual . to make changes at any time without notice . Copyright © 2009 MTD SOUTHWEST INC , All Rights Reserved . P / N 769 - 05583 P00 ( 11 / 09 )
Page: 2

RULES FOR SAFE OPERATION NOTE - This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit ™ SYMBOL MEANING Optional Accessory ! Indicates danger , warning or caution . SAFETY ALERT : Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s Attention is required in order to avoid serious personal injury . manual for proper use of this feature . ( Items Sold Separately ! May be used in conjunction with other symbols or pictographs . Please refer to page 5 of this manual about purchasing these accessories . ) Failure to obey a safety warning will result in serious DANGER : Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety injury to yourself or to others . Always follow the safety precautions instructions . Failure to do so can result in serious injury to the operator to reduce the risk of fire , electric shock and personal injury . and / or bystanders . Failure to obey a safety warning can result in WARNING : FOR QUESTIONS , CALL 1 - 800 - 828 - 5500 IN U.S . OR 1 - 800 - 668 - 1238 IN injury to yourself and others . Always follow the safety precautions CANADA to reduce the risk of fire , electric shock and personal injury . Failure to obey a safety warning may result in CAUTION : The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible property damage or personal injury to yourself or to others . dangers . The safety symbols , and their explanations , deserve your careful Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire , attention and understanding . The safety warnings do not by themselves electric shock and personal injury . eliminate any danger . The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures . NOTE : Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment . • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you . • Do not overreach , take extra care when working on steep slopes or inclines . When using the unit , you must follow the safety WARNING : Always keep proper footing and balance . rules . Please read these instructions before operating the unit in • Always hold the unit with both hands when operating . Keep a firm grip on the order to ensure the safety of the operator and any bystanders . handle . Please keep these instructions for later use . • Keep hands , face , and feet at a distance from all moving parts . Do not touch or • Carefully read and understand the operator's manual of the unit that powers try to stop the blade when it is rotating . Do not operate without guards in place . this attachment . • Do not operate the engine faster than the speed needed to do the job . Do not • Read this operating instruction manual carefully . Be thoroughly familiar with the run the engine at high speed when not in use . controls and the proper use of the equipment . Know how to stop the unit and • Always stop the engine / motor when operation is delayed or when walking from disengage the controls quickly . one location to another . • Do not operate this unit when tired , ill , or under the influence of alcohol , drugs , • Stop the engine / motor for maintenance , repair , to install or remove the blade . or medication . The unit must be stopped and the blade no longer turning to avoid injury . • Never allow children to operate the equipment . Never allow adults unfamiliar • The blade may become very sharp from use . Always wear heavy gloves when with the instructions to use the unit . Never allow adults to operate the handling , removing , installing or cleaning the blade . equipment without proper instruction . • If you strike or become entangled with a foreign object , stop the engine / motor • All guards and safety attachments must be installed properly before operating immediately and check for damage . Have any damage repaired before the unit . attempting further operations . Do not operate unit with a bent , cracked or dull • Inspect the unit before use . Ensure the blade is installed correctly and secure . blade . Discard blades that are bent , warped , cracked or broken . • Clear the area to be edged before each use . Remove all objects such as rocks , • Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive vibration . Vibration is a sign broken glass , nails , wire , or string which can be thrown or become entangled of trouble . Inspect thoroughly for loose nuts , bolts or damage before in the edging attachment . continuing . Repair or replace affected parts as necessary . SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS • Stop and switch the unit to off for maintenance or repair . • Keep unit clean of vegetation and other materials . They may become lodged Gasoline is highly flammable , and its vapors can WARNING : between the blade and guard . explode if ignited . Take the following precautions : • A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the unit is stopped . Maintain proper control of the unit until the blade has completely • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage stopped rotating . of such materials . • Use only genuine factory replacement parts and accessories for this unit . • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank . Never These are available from your authorized service dealer . Use of any remove the cap of the fuel tank , or add fuel , when the engine is hot . Never unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user or operate the unit without the fuel cap securely in place . Loosen the fuel tank damage to the unit , and void your warranty . cap slowly to relieve any pressure in the tank . MAINTENANCE AND STORAGE • Add fuel in a clean , well - ventilated area outdoors where there are no sparks or flames . Slowly remove the fuel cap only after stopping engine . Do not smoke • Allow the unit to cool before storing or transporting . Be sure to secure the unit while fueling . Wipe up any spilled fuel from the unit immediately . while transporting . • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel . Do not start the engine until • Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to prevent fuel vapors dissipate . unauthorized use or damage , out of the reach of children . • Move the unit at least 30 feet ( 9.1 m ) from the fueling source and site before • Clean the blade with a hose and water . Wipe the blade with light machine oil starting the engine . Do not smoke . Keep sparks and open flames away from to prevent rust . the area while adding fuel or operating the unit . • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid . Keep handles dry , • Never start or run the unit inside a closed room or building . Breathing exhaust clean and free from debris . Clean after each use . fumes can kill . Operate this unit only in a well ventilated area outdoors . • Keep these instructions . Refer to them often and use them to instruct other users . If you loan someone this unit , also loan them these instructions . WHILE OPERATING • Only qualified personnel should perform any repairs or maintenance • Keep bystanders , especially children and pets , at least 50 ft ( 15 m ) away . procedures that are not described in this manual . • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1 • Check shear bolts , engine mounting bolts and other bolts at frequent intervals standards , and ear / hearing protection when operating this unit . Wear a face or for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition . dust mask if the operation is dusty . • Inside a building store the machine away from ignition sources . Allow the • Wear heavy , long pants , boots , gloves and a long sleeve shirt . Do not wear engine to cool before storing in any enclosure . loose clothing , jewelry , short pants , sandals or go barefoot . Secure hair above shoulder level . • Always refer to the Operator’s Manual instructions for important details if the lawn edger is to be stored for an extended period . • Use the unit only in daylight or good artificial light . • Do not attempt to repair the machine unless you have the proper tools , and • Use the right tool . Only use this tool for the purpose intended . instructions for disassembly and repair of the machine . • Do not force unit . It will do the job better and with less likelihood of injury at a rate for which it was designed . SAVE THESE INSTRUCTIONS 2
Page: 3

RULES FOR SAFE OPERATION • SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product . Read the operator's manual for complete safety , assembly , operating and maintenance and repair information . SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL • DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT WARNING : It has been proven that fuel containinggine Indicates danger , warning or caution . May be used in greater than 15 % ethanol will likely damage this en and conjunction with other symbols or pictographs . void the warranty . • READ OPERATOR'S MANUAL WARNING : Read the operator’s manual ( s ) and follow lallt • ON / OFF CONTROL warnings and safety instructions . Failure to do so can resu ON / START / RUN in serious injury to the operator and / or bystanders . • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION • ON / OFF CONTROL WARNING : Thrown objects and loud noise can cause OFF or STOP severe eye injury and hearing loss . Wear eye protectionen . meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection whed operating this unit . Use a full face shield when need • HOT SURFACE • UNLEADED FUEL WARNING : Do not touch a hot muffler , gear housing or cylinder . You may get burned . These parts get extremelyer Always use clean , fresh unleaded fuel . hot from operation . They remain hot for a short time aft the unit is turned off . • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN • OIL CAUSE SEVERE INJURY Refer to operator’s manual for the proper type of oil . WARNING : Do not operate without the cutting • KEEP BYSTANDERS AWAY attachment shield in place . Keep away from the rotating cutting attachment . WARNING : Keep all bystanders , especially children and pets , at least 50 feet ( 15 m ) from the operating area . • ROTATING BLADES CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING : Stop the engine and allow the blade to nstopg before removing the blade , or before cleaning or performi any maintenance . Keep hands and feet away from rotating blade . KNOW YOUR UNIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS APPLICATIONS HANDLE ASSEMBLY Middle • Edging along paths , driveways , rockeries , etc . 1 . Remove the nuts and bolts from the middle handle only , but Handle not the eyehook . Muffler NOTE : DO NOT remove the bolt and nut in the upper handle . Lock - Nut Bail Lock Handle 2 . Place the flared end of the middle handle over the lower Bolts handle and align the holes ( Fig . 1 ) . Making sure the “ TO Bail START ” label is facing up . Insert two of the bolts previously removed in step 1 into these holes 3 . Throttle and thread the lock - nuts onto them until hand tight . Lower 4 . Using a 3 / 8 ” wrench to hold the bolts , tighten the lock - nuts with Handle a 7 / 16 ” wrench until firm . DO NOT OVERTIGHTEN . Fig . 1 5 . Place the flared end of the upper handle onto the end of the Bail Lock Upper Lever middle handle making sure to align the holes . ( Fig . 2 ) Handle Insert two of the bolts previously removed in step 1 into these holes 6 . and thread the lock - nuts onto them until hand tight . Lock - Nut Oil Plug Gas Tank 7 . Repeat step 4 for tightening of this bolt . On / Off Switch Bolts 8 . Extend the switch / throttle assembly and wires toward the top Starter Rope Grip of the handle . 9 . Align the switch / throttle control assembly post with the hole that can be found on the side of the upper handle , ( Fig . 3 ) . Middle 10 . Firmly push the switch / throttle assembly onto the upper Handle handle , making sure that the post slightly protrudes through Fig . 2 the hole on the opposite side . Straight Metal Shaft 11 . Remove the nut and bolt from the throttle control ( Fig . 4 ) . Post Switch / Upper 12 . Align the throttle control with the hole on the right side of the Throttle Handle handle . Assembly and thread the lock - nuts onto it until 13 . Insert the nut thru both holes Spark Plug ( Fig . 4 ) . hand tight . 14 . Repeat step 4 for tightening of this bolt . Choke Lever 15 . Cut the Zip tie holding the bail to the handle ( Fig . 5 ) . 16 . Insert the Z - Hook into the hole on the right side of the bail to Air Filter Cover secure the clutch cable to the bail ( Fig . 5 ) . NOTE : Make sure that the bail wire is on top of the upper handle and not installed under it . Fig . 3 17 . Pull out the starter rope and run it thru the eye hook ( Fig . 6 ) . Depth Adjustment Lever Wheel 18 . Tighten the nut onto the eye hook using a 7 / 16 ” wrench to tighten . DO NOT OVERTIGHTEN . Wheel Throttle Control 19 . Using the zip ties found in the hardware bag , secure the handle cables to the lower and middle handle between the eye Nut Bolt hook and the motor housing . DO NOT run any control wires WARNING : Edger Blade though the eye hook . As this may prevent certain Blade Shield safety features from working properly . Fig . 4 Starter Rope Handle Zip Tie Eye Hook Z - Hook Starter Rope Lock - Nut Bail Fig . 5 Fig . 6 3
Page: 4

OIL AND FUEL INFORMATION STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL Operate this unit only in a well - ventilated outdoor area . Carbon WARNING : WARNING : INJURY . Check and maintain the proper oil level in the crank case ; it is important and monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area . cannot be overemphasized . Check the oil before each use and change it as needed . See Changing the Oil . Avoid accidental starting . Make sure you are in the starting position when WARNING : RECOMMENDED OIL TYPE pulling the starter rope ( Fig . 13 ) . To avoid serious injury , the operator and unit must be Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important . Check the oil before in a stable position while starting . each use and change the oil regularly . Failure to use the correct oil , or using dirty oil , can cause premature engine wear and failure . Use a high - quality SAE 30 weight oil of API ( American Petroleum Fast STARTING INSTRUCTIONS Institute ) service class SF , SG , SH . Throttle 1 . Check the oil level in the crankcase . Refer to Checking the Oil Control ADDING OIL TO CRANKCASE : INITIAL USE Level . NOTE : This unit is shipped without oil . In order to avoid damage 2 . Fill the fuel tank with fresh , clean unleaded gasoline . Refer to to the unit , put oil in the crankcase before you attempt to Fueling the Unit . start the unit . NOTE : There is no need to turn the unit on . The On / Off Control is Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz . ( 90 ml . ) bottle of SAE in the ON ( I ) position at all times ( Fig . 11 ) . 30 SF , SG , SH oil ( Fig . 7 ) . 3 . Fully press and release the primer bulb 10 times , slowly . Some NOTE : Save the empty oil bottle . It can be used to measure the amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel correct amount during future oil changes . See Changing Funnel Slow lines ( Fig . 12 ) . If fuel can not be seen in the bulb , press and the Oil . Spout release the bulb until fuel is visible . 1 . Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal On / Off FOR COLD . . . weather conditions ( below 40 ° F ) , flip the Cold covering the opening . Replace the top . Next , cut the tip off Control Fig . 7 Weather Start Lever ( Fig . 12 ) back to the closed position the funnel spout ( Fig . 7 ) . and continue to step 3 . DO NOT use this lever if the 2 . Tip unit so that the back of the engine is facing up in a vertical Oil Fill Plug temperature is above 40 ° F . position . 4 . Stand in the starting position ( Fig . 13 ) and make sure the Fig . 11 3 . Remove the oil fill plug from the crankcase ( Fig . 8 ) . throttle control ( Fig . 11 ) is in the SLOW ( ) position . 4 . Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole ( Fig . 9 ) . Primer Bulb 5 . Pull the starter rope in a controlled motion 3 to 5 times or until NOTE : Never add oil to the gas or gas tank . unit starts . 5 . Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill O - Ring NOTE : DO NOT engage the bail while pulling the starter rope plug . ( Fig . 13 ) or the unit will not start . Check oil before each use and change as needed . Refer to FOR COLD . . . weather conditions ( below 40 ° F ) , flip the Cold Weather Oil Fill Checking the Oil Level . Start Lever forward to the open position after the unit has Hole RECOMMENDED FUEL TYPE started and before squeezing the throttle control . Old gasoline is the primary reason for improper unit performance . Fig . 8 6 . Wait 60 seconds and then move the throttle control to the Be sure to use fresh , clean , unleaded gasoline . FAST ( ) position and allow the engine to warm up for 30 to NOTE : This is a four cycle engine . In order to avoid damage to 60 seconds . The unit may be used during this time . the unit , do not mix oil with the gasoline . IF . . . the engine does NOT start , go back to step 3 . Cold Weather Start Lever Definition of Blended Fuels IF . . . the engine stops while the throttle control is in the FAST ( ) Fig . 12 Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such position , go back to step 4 . as ethanol , methanol or MTBE ( ether ) . Alcohol - blended fuel STOPPING INSTRUCTIONS absorbs water . As little as 1 % water in the fuel can form acids 1 . Release your hand from the bail and move throttle control when stored . Use fresh fuel ( less than 60 days old ) , when using lever to the SLOW ( ) position . Allow the engine to cool alcohol - blended fuel . down by idling . Using Blended Fuels 2 . Press and hold On / Off Control in the OFF ( O ) position until If you choose to use a blended fuel , or its use is unavoidable , engine comes to a complete stop ( Fig . 11 ) . Bail Starter Fig . 9 follow recommended precautions : Rope • Always use fresh unleaded gasoline • Use a gas stabilizer fuel additive • Drain tank and run the engine dry before storing unit Using Fuel Additives The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits . Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to six ( 6 ) months . Add 0.8 Fig . 13 oz . ( 23 ml . ) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container . NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank . IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ™ ACCESSORY FUELING THE UNIT HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ™ Add gasoline in a clean , well ventilated outdoor area . Wipe up any spilled WARNING : ACCESSORY . gasoline immediately . Avoid creating a source of ignition for spilt fuel . Do not start the NOTE - This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit ™ Optional Accessory ! engine until gasoline vapors dissipate . Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual for proper use of this feature . ( Items Sold Separately ! Please refer to page 6 of this manual about purchasing these accessories . ) Gasoline is extremely flammable . Ignited vapors may explode . Always WARNING : STARTING INSTRUCTIONS stop the engine and allow it to cool before filling the gas tank . Do not smoke while filling 1 . Check the oil level in the crankcase . Refer to Checking the Oil Level . the tank . Keep sparks and open flames at a distance from the area . 2 . Fill the fuel tank with fresh , clean unleaded gasoline . Refer to Fueling the Unit . NOTE : There is no need to turn the unit on . The On / Off Control is in the ON ( I ) position at all times ( Fig . 11 ) . 1 . Remove the gas cap . 3 . Fully press and release the primer bulb 10 times , slowly . Some amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines ( Fig . 12 ) . If fuel can not be seen in the bulb , press and release the bulb until Remove gas cap slowly to avoid injury from fuel spray . Never operate the WARNING : fuel is visible . unit without the gas cap securely in place . FOR COLD . . . weather conditions ( below 40 ° F ) , flip the Cold Weather Start Lever ( Fig . 12 ) back to the closed position and continue to step 3 . DO NOT use this lever if the temperature is above 40 ° F . 4 . Make sure the throttle control ( Fig . 13 ) is in the SLOW ( ) position . 2 . Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel Gas Can Spout 5 . Place the electric starter or power start bit into the back of the unit . Refer to the Operation section of tank ( Fig . 10 ) and fill the tank . the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual . NOTE : Fill or add gas to the tank only when the edger is in the 6 . Press and hold the electric starter or drill ON ( I ) button for 2 seconds intervals until unit starts . horizontal position . NOTE : DO NOT engage the bail while starting the unit ( Fig . 13 ) or the unit will not start . NOTE : Do not overfill the tank . FOR COLD . . . weather conditions ( below 40 ° F ) , flip the Cold Weather Start Lever forward to the open position 3 . Wipe up any gasoline that may have spilled . after the unit has started and before squeezing the throttle control . 4 . Reinstall the gas cap . 6 . Once the unit is started , remove the electric starter or drill and wait 60 seconds . 5 . Move the unit at least 30 ft . ( 9.1 m ) from the fueling source 7 . From the operator’s position , move the throttle control to the FAST ( ) position and allow the and site before starting the engine . engine to warm up for 30 to 60 seconds ( Fig . 11 ) . The unit may be used during this time . Gas Tank Gas Cap NOTE : Dispose of the old gasoline in accordance to Federal , IF . . . the engine does NOT start , go back to step 3 . State and Local regulations . Fig . 10 IF . . . the engine stops while the throttle control is in the FAST ( ) position , go back to step 4 . STOPPING INSTRUCTIONS 1 . Release the bail and move the throttle control lever to the SLOW ( ) position . Allow the engine to cool down by idling . 2 . Press and hold On / Off Control in the OFF ( O ) position until engine comes to a complete stop ( Fig . 11 ) . 4
Page: 5

OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS HOLDING THE UNIT NOTE : Make sure that the blade stays flat and centered against the output shaft throughout installation . Verify the blade is flat against the output shaft after the nut is tightened . If WARNING : Always wear eye , hearing , foot and body protection to reduce the risk of WARNING : the blade is off - center , the unit will be damaged by vibration , and the blade may fly off , injury when operating this unit . which can cause serious personal injury . Before operating the unit , stand in the operating position ( Fig . 14 ) . CHECKING THE OIL LEVEL Check for the following : Wear gloves to prevent injury CAUTION : • The operator is wearing eye protection and proper clothing . when handling unit . • Both hands are holding the handle bar firmly . • The edger wheel adjusted for proper cut depth as shown in Figure 15 and edger positioned as shown in Figure 14 . The importance of checking and maintaining the proper oil level in ADJUSTING EDGER CUTTING DEPTH the crankcase cannot be overemphasized . Check oil before each 1 . Grasp the depth adjustment lever located beside the front use : wheel ( Fig 15 ) . 1 . Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase . 2 . To raise the cutting blade , move the lever toward the front of 2 . Place the unit on a level surface to get a proper oil level the wheel bracket ( Fig . 15 ) . Lowering the wheel decreases the reading ( Fig . 20 ) . cutting depth . 3 . Keep dirt , grass clippings and other debris out of the engine . 3 . To lower the cutting blade , move the lever toward the rear of Max Oil Fill Line Fig . 14 Clean the area around the oil fill plug before removing it . the wheel bracket . Raising the wheel increases the cutting 4 . Remove the oil fill plug . Fig . 20 depth . Thumb 5 . Look into the oil fill hole , use a flashlight if needed . The oil Wheel TIPS FOR BEST EDGING RESULTS should be just touching the inner most thread ( Fig . 20 ) . • Do not force the edger . Edge the first time at a lesser Depth 6 . If the oil level is not touching the inner most thread on the oil depth , ( No more than 1 / 2 ” depth cut per pass ) , then do the area Adjustment fill hole , add a small amount of oil to the oil fill hole and Fill Level again with a deeper setting . Lever recheck ( Fig . 21 ) . Repeat this procedure until the oil level • Walk the edger at a slow , even pace . reaches the inner most thread on the oil fill hole . • Check the blade condition . As it wears it becomes smaller , NOTE : Do not overfill the unit . thus reducing the cutting depth performance . Replace with a NOTE : Make sure the O - ring is in place on the oil fill plug when new blade when the blade has worn to the blade’s wear limit checking and changing the oil ( Fig . 8 ) . holes ( Fig . 16 ) . CHANGING THE OIL ADJUST BELT TENSION For a new engine , change the oil after the first 10 hours of If blade fails to turn when the bail is pulled , then : Fig . 21 Wheel Bracket operation . Change the oil while the engine is still warm . The oil will 1 . Locate small thumb wheel on top of the belt housing ( Fig . 15 ) . flow freely and carry away more impurities . 2 . Turn the wheel clockwise 1 revolution to increase the tension Fig . 15 1 . Unplug spark plug boot to prevent accidental starting . on the belt . 2 . Remove the oil fill plug . Blade Edges 3 . Try pulling the bail and see if the blade turns . If not , repeat 3 . Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by step 2 until the blade turns . tipping the unit to a vertical position ( Fig . 22 ) . Allow ample time for complete drainage . 4 . Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled . Dispose of the oil according to Federal , State and local regulations . 5 . Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce ( 90 ml or 3 / 8 cup ) of Wear Limit SAE 30 SF , SG , SH oil . Fig . 22 Holes NOTE : Use the bottle and spout saved from initial use to measure the correct amount of oil . The top of the label on the bottle measures approximately 3.04 ounces Fig . 16 ( 90 ml ) ( Fig . 21 ) . Check the level , See Checking the Oil Level . If the level is low , add a small amount of oil and recheck . Do not overfill ( Fig . 20 ) . 6 . Replace the oil fill plug . MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7 . Reconnect the spark plug boot . AIR FILTER MAINTENANCE Screen Air Filter To prevent serious injury , never perform maintenance or repairs with unit WARNING : To avoid serious WARNING : running . Always service and repair a cool unit . Disconnect the spark plug wire to ensure personal injury , always turn the unit that the unit cannot start . off and allow it to cool before you clean or service it . MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table . These procedures Cleaning the Air Filter should also be a part of any seasonal tune - up . Clean and re - oil the air filter every 10 hours of NOTE : Some maintenance procedures may require special tools or skills . If you are unsure about these operation . It is an important item to maintain . Failure procedures take your unit to a Troy - Bilt or other qualified service dealer . to maintain your air filter properly can result in poor NOTE : Maintenance , replacement , or repair of the emission control devices and system may be performance or can cause permanent damage to Air Filter Cover performed by a Troy - Bilt or other qualified service dealer . Air Filter Housing your engine . 1 . Open the air filter cover . Push the tab on the left FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE side of the cover in , swing the air filter cover out and off the air filter housing ( Fig . 23 ) . Fill fuel tank with fresh fuel p . 4 Before starting engine 2 . Remove the air filter and the screen that sits Check oil p . 5 behind it ( Fig . 23 ) . Every 10 hours Clean and re - oil air filter p . 5 3 . Wash the filter in detergent and water ( Fig . 24 ) . Rinse the filter thoroughly and allow it to dry . 1st change at 10 hours Change oil p . 5 4 . Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly Every 25 hours after Clean spark arrestor p . 6 Slot Air Filter Hooks coat the filter ( Fig . 25 ) . Tab 10 hours on new engine Check rocker arm to valve clearance and adjust p . 6 Fig . 23 5 . Squeeze the filter to spread and remove excess Every 25 hours Check spark plug condition and gap p . 6 oil ( Fig . 26 ) . BLADE REPLACEMENT To avoid serious personal injury , always wear gloves while handling , WARNING : removing or installing the blade . 1 . Place the 5 / 16 ” Allen wrench in the spindle hole ( Fig . 17 ) . 2 . While holding the Allen wrench in place , loosen the nut with a 15 / 16 ” wrench by turning it counterclockwise ( Fig . 17 ) . 3 . Remove the nut and blade . Keep the nut for new blade installation . Fig . 25 Fig . 24 4 . Install the new blade and nut ( Fig . 18 ) . 6 . Replace the filter ( Fig . 23 ) . 5 . While holding the Allen wrench in the spindle hole , tighten the nut by turning the wrench clockwise NOTE : If the unit is operated without the air filter , you will VOID until tight ( Fig . 19 ) . the warranty . Spindle Hole 7 . Reinstall the air filter cover . Position the tabs on the sides of the air filter cover onto the slots at the top of the back plate ( Fig . 23 ) . 8 . Push the cover in until the tab on the air filter backplate snaps Edger Blade Nut into place in the slot on the air filter cover ( Fig . 23 ) . Tighten Loosen Fig . 26 Fig . 18 Fig . 17 Fig . 19 5
Page: 6

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Muffler Spark Arrestor Screen The idle speed of the engine is adjustable . An idle adjustment screw is between the air filter cover and the 1 . Remove the rear engine cover . See Rocker Arm Clearance . engine starter housing ( Fig . 27 ) . 2 . With a flat blade screwdriver or Torx T - 20 bit and a T - 25 bit , Slot Diverter NOTE : Careless adjustments can seriously damage your unit . An authorized service dealer should make remove the screws attaching the spark arrestor cover to the carburetor adjustments . muffler ( Fig . 33 ) . T - 25 Screw 3 . Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler . Check Fuel Remove the spark arrestor cover . Old fuel is usually the reason for improper unit performance . Drain and refill the tank with fresh fuel prior to 4 . Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor making any adjustments . Refer to Oil and Fuel Information . cover . Idle Adjust Idle Speed Screw T - 20 Screw Adjustment 5 . Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it . Fig . 33 Screw To prevent serious personal WARNING : 6 . Reinstall the spark arrestor screen , spark arrestor cover and injury , make sure the blade has stopped rotating screws . before you turn it off . CLEANING To avoid serious personal injury , always turn your unit off and allow it to WARNING : If , after checking the fuel and cleaning the air filter , the engine still cool before you clean or service it . will not idle , adjust the idle speed screw as follows : 1 . Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up . Refer to Starting / Stopping Instructions . Use a small brush to clean off the outside of the unit . Do not use strong detergents . Household cleaners 2 . Move the throttle control lever to the Slow position ( ) and Fig . 27 that contain aromatic oils such as pine and lemon , and solvents such as kerosene , can damage plastic let the engine idle . If the engine stops , insert a housing or handle . Wipe off any moisture with a soft cloth . small phillips in between the Air Filter Cover and the Engine Cover ( Fig . 27 ) . STORAGE NOTE : Do not engage the Blade Clutch Lever while adjusting the idle speed screw to ensure that the blade will not rotate . • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark . 3 . Turn the idle speed screw in , clockwise , 1 / 8 of a turn at a time ( as needed ) until the engine idles • Allow the engine to cool before storing . smoothly . • Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage . Checking the fuel , cleaning the air filter , and adjusting the idle speed should solve most engine problems . • Store the unit in a dry , well - ventilated area . If not and all of the following are true : Remove Remove • Store the unit out of the reach of children . Screws Screws • the engine will not idle LONG TERM STORAGE • the engine hesitates or stalls on acceleration 1 . Drain all gasoline from the gas tank into a container . Do not use gas that has been stored for more • there is a loss of engine power than 60 days . Dispose of the old gasoline in accordance to Federal , State , and Local regulations . Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer . 2 . Start the engine and allow it to run until it stalls . This ensures that all gasoline has been drained from ROCKER ARM CLEARANCE the carburetor . This requires disassembly of the engine . If you feel unsure or 3 . Allow the engine to cool . Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the unqualified to perform this , take the unit to an authorized service cylinder . Pull the starter rope slowly to distribute the oil . Reinstall the spark plug . center . NOTE : Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the NOTE : Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler edger after storage . gauge after the first 10 hours of operation and every 25 4 . Change the oil , referring to Changing the Oil . Dispose of the old oil in accordance to Federal , State hours of operation . and Local regulations . • The engine must be cold when checking or adjusting the valve Fig . 28 5 . Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts . Repair or replace damaged clearance . parts and tighten loose screws , nuts or bolts . The unit is ready for storage . Rocker Arm • This task should be performed inside , in a clean , dust free TRANSPORTING Cover area . • Allow the engine to cool before transporting . 1 . Remove the six ( 6 ) screws on the back of the engine cover • Secure the unit while transporting . with a Flat - head or T - 25 Torx screwdriver ( Fig . 28 ) . Spark • Drain the gas tank before transporting . Plug Hole 2 . Disconnect the spark plug wire . • Tighten gas cap before transporting . 3 . Clean dirt from around the spark plug . Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5 / 8 in . socket ACCESSORIES / REPLACEMENT PARTS counterclockwise . Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 05562 4 . Remove the engine cover ( Fig . 28 ) . Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 05549 5 . Clean dirt from around the rocker arm cover . Remove the Fig . 29 Use only original Troy - Bilt replacement parts . screw holding the rocker arm cover with a large flat blade Adjusting Rocker Arms screwdriver or Torx T - 25 bit ( Fig . 29 ) . Remove the rocker arm INTAKE ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT ™ FEATURES Nuts cover and gasket . This unit is designed to be started with an optional electric starter or Power Start Bit ™ that are sold 6 . Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its separately . If choosing to start the unit using one of these features or have questions please contact your travel , ( known as top dead center ) . Check that : local retailer or call 1 - 800 - 828 - 5500 U.S , ( 1 - 800 - 668 - 1238 Canada ) , for more information and • The piston is at the top of its travel while looking in the spark purchasing . You may also go to www.troybilt.com or www.troybilt.ca . plug hole ( Fig . 30 ) EXHAUST • Both rocker arms move freely , and both valves are closed If these statements are not true , repeat this step . 7 . Slide the feeler gauge between the rocker arm and the valve Feeler Gauge return spring . Measure the clearance between the valve stem Spark Plug Hole and rocker arm ( Fig . 30 ) . Measure both the intake and exhaust valves . Fig . 30 The recommended clearance for both intake and exhaust is Rocker Adjusting Nut . 003 – . 006 in . ( . 076 – 0.152 mm ) . Use a standard automotive Arm . 005 in . ( 0.127 mm ) feeler gauge . The feeler gauge should slide Feeler between the rocker arm and valve stem with a slight amount of Gauge resistance , without binding . See Figures 30 and 31 . 8 . If the clearance is not within specification : a . Turn the adjusting nut using a 5 / 16 inch ( 8 mm ) wrench or nut driver ( Fig . 30 ) . . 003 – . 006 in . ( . 076 – . 152 mm ) • To increase clearance , turn the adjusting nut counterclockwise . • To decrease clearance , turn the adjusting nut clockwise . b . Recheck both clearances , and adjust as necessary . Electric Start Feature Exhaust Intake 9 . Reinstall the rocker arm cover using a new gasket . Torque the Valve Stem Valve Stem screw to 20 – 30 in • lb ( 2.2 – 3.4 N • m ) . Fig . 31 10 . Check the spark plug and reinstall . See Replacing the Spark Plug . 11 . Replace the spark plug wire . 12 . Reinstall the engine cover . Check alignment of the cover before tightening the screws . Tighten screws . REPLACING THE SPARK PLUG Use a replacement part number 753 - 05255 spark plug . The correct air gap is 0.025 in . ( 0.635 mm ) . Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition . 1 . Stop the engine and allow it to cool . Remove the six ( 6 ) screws on the back of the engine cover with a Flat - head or T - 25 Torx screwdriver ( Fig . 28 ) . 2 . Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug . Do not sand blast , scrape or WARNING : clean electrodes . Grit in the engine could damage the cylinder . 0.025 in . ( 0.635 mm ) 3 . Clean dirt from around the spark plug . Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5 / 8 in . socket counterclockwise . 4 . Replace cracked , fouled or dirty spark plug . Set the air gap at 0.025 in . ( 0.635 mm ) using a feeler gauge ( Fig . 32 ) . 5 . Install a correctly - gapped spark plug in the cylinder head . Turn the 5 / 8 in . socket clockwise until snug . If using a torque wrench torque to : Fig . 32 110 - 120 in . • lb . ( 12.3 - 13.5 N • m ) Do not over tighten . 6
Page: 7

TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE ACTION Empty fuel tank Fill fuel tank with new fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE ACTION Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Adjust carburetor ENGINE WILL NOT ACCELERATE CAUSE ACTION Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Blade bound with grass Stop the engine and clean the blade Dirty air filter Clean or replace the air filter Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING CAUSE ACTION Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor Blade cutting depth too deep Adjust blade cutting depth BLADE WILL NOT TURN CAUSE ACTION Blade bound with grass Stop the engine and clean the blade Drive belt loose Adjust belt tension using tension wheel Drive belt broken Replace belt If further assistance is required , contact your authorized service dealer . SPECIFICATIONS ENGINE * Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air - Cooled , 4 - Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu . in . ( 29 cc ) Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 + rpm Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic On / Off Stop Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Momentary Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 – 0.006 in . ( 0.076 – 0.152 mm ) Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch ( 0.635 mm ) Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz ( 90 ml or 3 / 8 cup ) Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm , All - Position Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting ™ Auto Rewind Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable Speed Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz ( 414 ml ) UNIT * Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.1 lbs . ( 10.02 kg . ) Cutting Depth ( maximum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75 in . ( 44.5 mm ) * All specifications are based on the latest product information available at the time of printing . We reserve the right to make changes at any time without notice . 7
Page: 8

NOTES 8
Page: 9

Manuel de L'utilisateur Coupe - bordures à 4 temps TB515 EC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1 - 800 - 828 - 5500 aux États - Unis ou le 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada . Pour de plus amples informations à propos de votre appareil , visitez www.troybilt.com . NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ . TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT . CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS , ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE . Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement . Avant d'assembler votre nouvel équipement , repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci - dessous . Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé . Un exemple de plaque signalétique est présenté ci - dessous . MODEL : S / N : ITEM : COPIEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE / PIÈCE MÈRE ICI : COPIEZ LE NUMÉRO DE SÉRIE ICI : AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE TABLE DES MATIÈRES CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER , DES Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F1 MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 L'APPAREIL DE REPRODUCTION . Familiarisez - vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 PARE - ÉTINCELLES Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 des États - Unis et dans les états de Californie , du Maine , de l'Orégon et de Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Washington . Toutes les terres forestières des États - Unis et de l'état de Californie Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 ( Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443 ) , de l'Orégon et de Washington Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7 exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7 couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare - étincelles en parfait état de Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7 fonctionnement , ou qu'ils soient conçus , équipés et entretenus pour la prévention des incendies . Renseignez - vous auprès des autorités de votre province ou de votre Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 municipalité concernant la réglementation en vigueur . Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation . Cet appareil est équipé d'un pare - étincelles en usine . S'il exige le remplacement , demandez à votre marchand de service local d'installer le montage accessoire de silencieux de la partie # 753 - 05245 . Toutes les informations , illustrations et spécifications contenues dans ce Dans un effort de réduire l’impact sur les forets et manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au réduire les émissions de gaz carbonique ainsi que les moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le droit d'y apporter des émissions de gaz à effet de serre , MTD utilise moins modifications à tout moment , sans préavis . de papier en réduisant la taille du texte de ce manuel . Copyright © 2009 MTD SOUTHWEST INC . , Tous droits réservés . P / N 769 - 05583 P00 ( 11 / 09 )
Page: 10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE – IL EST POSSIBLE DE DEMARRER CET APPAREIL AVEC SYMBOLE SIGNIFICATION UN DEMARREUR ELECTRIQUE ( méthode de démarrage Indique un danger , un ALERTE DE SÉCURITÉ : alternative ) . Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du avertissement ou une mise en garde . Soyez vigilant afin démarreur électrique lorsque vous utilisez cette alternative . d'éviter toute blessure grave . Ce symbole peut être combiné Lisez le ( s ) manuel ( s ) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et à d'autres symboles ou pictogrammes . consignes de sécurité . Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes . le non - respect d’un avertissement peut causer DANGER : dommages matériels ou blessures graves pour tous . SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS , APPELEZ LE 1 - 800 - 828 - 5500 AUX Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les ÉTATS - UNIS , OU LE 1 - 800 - 668 - 1238 AU CANADA risques d'incendie , d'électrocution et de blessures . Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels . le non - respect d’un avertissement AVERTISSEMENT : Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et peut causer dommages matériels ou blessures graves pour compreniez bien . Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers tous . Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les de par eux - mêmes . Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne risques d'incendie , d'électrocution et de blessures . remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents . le non - respect d’un avertissement MISE EN GARDE : peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous . Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie , d'électrocution et de blessures . REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement . • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Portez des pantalons épais et longs , des bottes , des gants et une chemise à LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION manches longues . Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches , Lorsque vous utilisez la machine , vous AVERTISSEMENT : bijoux , pantalons courts et sandales . Relevez les cheveux au - dessus des épaules . devez suivre les consignes de sécurité . Veuillez lire ces • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel . instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la • Utilisez les outils appropriés . N'employez l’outil que pour son usage prévu . sécurité de l’opérateur et de tout spectateur . Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur . • Ne forcez pas l’appareil . Il fonctionnera mieux et posera moins de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été conçu . • Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de l'appareil qui alimente cet • Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que vous tirez accessoire . l'appareil vers vous . • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement . Familiarisez - vous avec les • Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous travaillez sur des pentes ou commandes et l'utilisation correcte de l’appareil . Sachez comment arrêter inclinaisons abruptes . Tenez - vous toujours bien campé , en position d'équilibre . l’appareil et désactiver les commandes rapidement . • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en marche . Agrippez • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué , malade ou sous l'effet de l'alcool , fermement les poignées avant et arrière . de drogues ou de médicaments . • Gardez les mains , le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles . Ne • Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil . Ne laissez jamais des touchez pas et n'essayez pas d'arrêter la lame en rotation . Ne faites pas adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions utiliser l’appareil . fonctionner l'appareil sans les protections . Ne laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil . • La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut causer des blessures graves . Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée . • Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être correctement installés avant d'utiliser cet appareil . • Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre . • Inspectez l'appareil avant utilisation . Assurez - vous que la lame est bien mise . • Arrêtez le moteur en cas d'entretien , de réparation , d'installation ou de retrait • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage . Enlevez tous les objets de la lame . L'appareil et la lame doivent être arrêtés pour éviter toute blessure . pouvant être projetés ou happés par le lame de coupe : cailloux , verre brisé , clous , fil ou ficelle . • La lame peut devenir très aiguisée à l'usage . Portez toujours des gants lorsque vous manipulez , retirez , installez ou nettoyez la lame . AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ POUR COUPE - BORDURES • Si vous heurtez ou happez un corps étranger , arrêtez le moteur l'essence est extrêmement inflammable AVERTISSEMENT : immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé . Réparez tout et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu . Veuillez dommage éventuel avant de poursuivre le travail . N'utilisez pas l'appareil si la prendre les précautions suivantes : lame est tordue , fendillée ou émoussée . Jetez toute lame tordue , fendillée ou émoussée . • Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et homologués pour • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive stocker ces matières . car cela indique un problème Vérifiez qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés , • Arrêtez toujours le moteur et laissez - le refroidir avant de remplir le réservoir . ni aucun dommage avant de continuer . Réparez ou remplacez les pièces N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant alors affectées au besoin . que le moteur est chaud . Ne faites jamais marcher l'appareil sans que le bouchon • Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas - ci : entretien ou réparation . soit bien mis . Desserrez celui - ci lentement afin de réduire la pression du réservoir . • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières . • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre , en plein air , à Celles - ci peuvent rester logées entre la lame , la boîte d'engrenages ou le l'abri des étincelles ou des flammes . N'enlevez lentement le bouchon du réservoir protecteur . d'essence qu'après avoir arrêté le moteur . Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant . Essuyez immédiatement tout déversement . • La lame continue de tourner à vide une fois l'appareil éteint et peut causer des blessures . Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée . • Évitez de mettre le feu au carburant déversé . Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées . • N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine pour cet appareil . Ils sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé . L’utilisation de • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m ( 30 pi ) de la source et du site de toutes pièces ou de tous accessoires non - autorisés peut entraîner des blessures ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur . Ne fumez pas et graves ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie . éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil . ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter . d'un bâtiment fermé . La respiration de fumées d'échappement peut tuer . Ne Attachez bien l'appareil pendant le transport . faites marcher l’appareil qu'à l'extérieur , dans un lieu aéré . • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec , ou élevé et sec , hors de PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL portée des enfants , pour éviter une utilisation indésirable ou un accident . • Tenez les visiteurs , surtout les enfants et les animaux ft familiers à une distance • Nettoyez la lame en l'arrosant d'eau avec un tuyau . Essuyez ensuite la lame d'au moins 15 m ( 50 pi ) . avec une huile mécanique légère pour éviter la rouille . • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide . des protège - oreilles durant l'utilisation de l'appareil . Portez un masque facial Gardez les poignées sèches , propres et exemptes de débris . Nettoyez après ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux . chaque usage . Voir les sections Nettoyage et Entreposage . F2
Page: 11

CONSIGNES DE SÉCURITÉ • À l'intérieur d'un bâtiment , rangez l'appareil à l'écart des sources d'allumage . • Conservez ces instructions . Consultez - les souvent et Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte . servez - vous en pour instruire d'autres usagers . Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un , prêtez - lui également ces instructions . • Consultez toujours les instructions du mode d’emploi pour des renseignements importants si vous allez ranger le coupe - bordure pour une • Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas décrites dans le période prolongée . manuel doivent être strictement confiées à des techniciens qualifiés . • N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des outils appropriés • Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à tondre et les et des instructions de démontage et de réparation de la machine . boulons de montage du moteur et autres sont bien serrés afin de vous assurer que l'équipement fonctionne correctement . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit . Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité , le montage , le fonctionnement , l'entretien et les réparations . SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ • N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation bdele Indique un danger , un avertissement ou une mise en garde . carburant contenant plus de 15 % d’éthanol est suscepti Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou d’endommager ce moteur et annulera la garantie . pictogrammes . • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR • COMMANDE MARCHE / ARRÊT AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE suivez tous les avertissements et consignes de psécurité.our Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves vous ou d'autres personnes . • COMMANDE MARCHE / ARRÊT • PORTEZ DES PROTECTIONS ( TÊTE , YEUX ET OREILLES ) ARRÊT ou STOP AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe . Portez runeeilles visière de norme ANSI Z87.1 - 1989 et des protège - o • SURFACE CHAUDE pendant l'utilisation . AVERTISSEMENT : Ne pas toucher aux surfacesnent chaudes . Vous pourriez vous brûler . Ces pièces devien très • CARBURANT SANS PLOMB chaudes à l'utilisation . Elles restes chaudes brièvement après Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre . l'arrêt . • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES • NIVEAU D'HUILE AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sansart Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié . protecteur de sécurité en plastique . Tenez - vous à l'éc de le lame de coupe rotatif . • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur , lesau • LA LAME EN ROTATION PEUT CAUSER DE GRAVES enfants et les animaux domestiques en particulier , d ' BLESSURES moins 15 m ( 50 pi ) de la zone de coupe . MISE EN GARDE : Couper le moteur et laisser la lame s’arrêter avant de la retirer , ou avant d’entreprendre ilens nettoyage ou l’entretien de l’appareil . Garder les ma et les pieds à distance de la lame en rotation . FAMILIARISEZ - VOUS AVEC L’APPAREIL APPLICATIONS • La coupe le long des chemins , des sorties de garage , des zones rocailleuses , etc . Silencieux Poignée de sécurité Guidon Poignée Manette des gaz Levier de Poignée de sécurité Bouchon Bouton Réservoir à d’huile Marche ( I ) / essence Arrêt ( O ) Poignée du cordon du démarreur Arbre en métal Bougie Levier d’étranglement Couvercle du logement de filtre à air Levier d’ajustement de hauteur Roue Roue Lame de coupe Ecran de lame F3
Page: 12

INSTRUCTIONS DE MONTAGE INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT ASSEMBLAGE DU MANCHE LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER - MOTEUR PEUT AVERTISSEMENT : Poignée 1 . Retirez seulement les écrous et les boulons du milieu du ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES . Nous ne saurions trop insister sur l'importance de milieu manche , mais pas le crochet à oeil . Contre - écrous de la vérification du niveau d'huile du carter - moteur et de son maintien . Vérifiez l'huile REMARQUE : NE retirez PAS l’écrou et le boulon dans la partie avant chaque utilisation et changez - la au besoin tel qu'indiqué dans la section supérieure du manche . Boulons Changment d'Huile . 2 . Placez le bout évasé de la partie du milieu du manche sur la partie inférieure du manche et alignez les trous ( Fig . 1 ) . TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ Assurez - vous que l’étiquette « DÉMARRER » est tournée vers Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter - moteur . Vérifiez l'huile le haut . Abaisser avant chaque utilisation et changez - la périodiquement . Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou la Poignée 3 . Insérez deux des écrous que vous avez retirés dans l’étape 1 d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur . Fig . 1 dans ces trous et vissez et serrez à la main les contre - écrous . Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API ( American 4 . A l’aide d’une clef de 3 / 8 ” , maintenez chaque boulon et serrez Poignée Petroleum Institute ) de type SG , SF , SH . bien les contre - écrous avec une clef de 7 / 16 ” . NE SERREZ supérieure AJOUT D’HUILE AU CARTER : MISE EN SERVICE PAS TROP FORT . REMARQUE : cet appareil est livré sans huile . Pour éviter Contre - écrous 5 . Placez le bout évasé de la partie supérieure du manche sur d’endommager l’appareil , mettez de l’huile dans le carter l’extrémité de la partie du milieu du manche en alignant les Boulons moteur avant le démarrage . trous . ( Fig . 2 ) Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF , SG , 6 . Insérez deux des écrous que vous avez retiré dans l’étape 1 SH de 90 ml ( 3,04 oz ) ( Fig . 7 ) . dans ces trous et vissez et serrez à la main les contre - écrous . Buse REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement 7 . Répétez l’étape 4 pour serrer cet écrou . Poignée d'entonnoir la quantité nécessaire d’huile plus tard . Voir Changement 8 . Étendez l’ensemble interrupteur / manette des gaz et les câbles de milieu d'huile . vers la partie supérieure du manche . Fig . 2 Fig . 7 1 . Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier 9 . Alignez le support de l’ensemble interrupteur / manette des couvrant l’ouverture . Replacez le bouchon . Coupez la pointe gaz avec le trou se trouvant sur le côté de la partie supérieure Poste Poignée Bouchon de remplissage / jauge d'huile de la buse de l’entonnoir ( Fig . 7 ) . du manche ( Fig . 3 ) . supérieure Etrangler 2 . Placez l'appareil sur une surface horizontale plane . 10 . Poussez l’ensemble interrupteur / manette des gaz fermement l'Assemblée 3 . Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter - moteur ( Fig . 8 ) . dans la partie supérieure du manche en vous assurant qu’une 4 . Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter - partie du support dépasse du trou du côté opposé . moteur ( Fig . 9 ) . 11 . Retirez l'écrou et le boulon de la manette des gaz ( Fig . 4 ) . Joint REMARQUE : n’ajoutez jamais d'huile au essence ni au réservoir 12 . Alignez la manette des gaz avec le trou du côté droit du torique d’essence . manche . 5 . Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon 13 . Insérez l’écrou dans les deux trous et vissez et serrez à la de remplissage / la jauge . main le contre - écrou . ( Fig . 4 ) Orifice de Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la Fig . 3 14 . Répétez l’étape 4 pour serrer cet écrou . remplissage vérification du niveau d'huile du carter - moteur et de son 15 . Coupez l’attache rapide qui tient la barre au manche ( Fig . 5 ) . d’huile maintien . Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez - la au 16 . Insérez le crochet en Z dans le trou du côté droit de la barre Fig . 8 besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile . pour attacher le câble d’embrayage à la barre ( Fig . 5 ) . Manette des gaz TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ REMARQUE : Assurez - vous que le câble de la barre est au - dessus En général , si l'appareil ne fonctionne pas correctement , c'est que de la partie supérieure du manche et non pas installé en Écrou Boulon l’essence est vieux . Prenez soin d'utiliser d’essence sans plomb dessous . frais et propre . 17 . Tirez sur le cordon du démarreur et faites - le passer dans le REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps . Pour éviter crochet à œil ( Fig . 6 ) . d’endommager l’appareil , ne mélangez pas l’huile avec 18 . Serrez l’écrou sur le crochet à œil à l’aide d’une clef de l’essence . 7 / 16 ” . NE SERREZ PAS TROP FORT . Définition des carburants mélangés 19 . À l’aide des attaches rapides fournies dans le sachet de Fig . 4 Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence pièces , attachez les câbles à la partie du milieu du manche et d'oxygénés comme l'éthanol , le méthanol ou l'éther MTBE . Un entre le crochet à oeil et le logement du moteur . carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau . Il suffit de 1 % d'eau Fig . 9 pour séparer le carburant et l'huile , ce qui forme de l'acide Ne passez tirez aucun des câbles de contrôle par le crochet à AVERTISSEMENT : pendant l'entreposage . Si vous devez utiliser ce type de carburant , servez - vous de carburant frais ( moins oeil . Ceci peut éviter certains éléments de sécurité de fonctionner normalement . de 60 jours ) . Usage de carburants mélangés Poignée du cordon du démarreur Attaches de zip Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé , suivez les conseils suivants : • Utilisez toujours un essence frais selon le manuel de l'utilisateur . Crochet Crochet en Z MD en oeil ou un produit équivalent . • Utilisez l'additif STA - BIL Cordon du • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil . démarreur Utilisation d’additifs de carburant L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA - BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme . L'usage d'additifs Barre peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six ( 6 ) mois maximum . Ajoutez 23 ml ( 0,8 oz ) d'additif par 4 litres ( 1 gallon ) de carburant selon les instructions du Fig . 5 Fig . 6 récipient . N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil . AJOUR DE CARBURANT Ajoutez d’essence dans un lieu propre et bien aéré en plein AVERTISSEMENT : air . Essuyez immédiatement tout déversement d’essence . Évitez de mettre le feu au essence déversé . Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs d’essence . L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui AVERTISSEMENT : s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu . Arrêtez toujours le moteur et laissez - le refroidir avant de remplir le réservoir . Ne fumez pas en remplissant le réservoir . Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone . 1 . Déposez le bouchon à essence . Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être AVERTISSEMENT : blessé par les jets d'essence . Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis . 2 . Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du Bec du récipient réservoir et remplissez celui - ci ( Fig . 10 ) . d’essence REMARQUE : Remplissez ou ajoutez d’essence dans le réservoir Carburant uniquement lorsque le coupe - bordures est en le position sans horizontale . plomb REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir . 3 . Essuyez tout déversement d’essence . 4 . Remettez le bouchon du réservoir . 5 . Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m ( 30 pi ) de la source et du site de ravitaillement en essence avant de démarrer le moteur . Réservoir d’essence Bouchon REMARQUE : Éliminez le vieux essence conformément aux d’essence Fig . 10 règlements fédéral , provincial et municipal en vigueur . F4
Page: 13

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT MODE D’EMPLOI COMMENT TENIR L’APPAREIL n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur , dans un endroit bien aéré . Les AVERTISSEMENT : émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles . portez toujours des lunettes de sécurité , des bouchons MISE EN GARDE : antibruit , et des protections pour le corps et les pieds pour réduire les risques de blessures lors de l’utilisation de l’appareil . éviter le démarrage accidentel . Se tenir en position de AVERTISSEMENT : démarrage pour lancer le moteur ( Fig . 12 ) . Lors du démarrage , l’opérateur et l’outil Avant de démarrer l’appareil , placez - vous en position de doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves . démarrage ( Fig . 14 ) . Vérifier que les consignes suivantes ont été respectées : Rapide CONSIGNES DE DEMARRAGE • L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et une tenue Manette 1 . Vérifier le niveau d’huile dans le carter - moteur . Consulter la appropriée . des gaz section « Vérifier le niveau d’huile » . • Les deux mains tiennent le manche fermement . 2 . Remplir le réservoir d’essence de carburant propre , sans • La roue du coupe - bordures est ajustée pour une bonne plomb . Consultez - Faire le plein de l’appareil . hauteur de coupe , tel que le montre la Figure 15 , et le coupe - REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche . La bordures est positionné comme sur la Figure 14 . commande Marche / Arrêt est sur la position Marche ( I ) en AJUSTER LA HAUTEUR DE COUPE DU COUPE - BORDURES permanence ( Fig . 11 ) . 1 . Saisir le levier d’ajustement de hauteur situé sur le côté de la 3 . Lentement , appuyer sur l’amorce dix fois de suite . Une roue avant ( Fig . 14 ) . Lent certaine quantité de carburant devrait être visible dans 2 . Pour surélever la lame de coupe , pousser le levier vers l’avant l’amorce et les tuyaux ( Fig . 12 ) . Si le carburant n’est pas Fig . 14 du support de la roue . ( Fig . 14 ) . Le fait d’abaisser la roue visible dans l’amorce , appuyer dessus autant de fois que réduit la hauteur de coupe . Commande Roulette nécessaire jusqu’à ce qu’il arrive . Marche / 3 . Pour abaisser la lame de coupe , pousser le levier vers l’arrière SI FROID . . . Par temps froid ( sous 4 ° C / 40 ° F ) , renversez le levier Arrêt du support de la roue . Le fait de surélever la roue augmente la Levier de début de temps froid ( Fig . 12 ) de nouveau à la position hauteur de coupe . . d’ajustement de fermeture et continuez à l'étape 3 . N'employez pas ce Fig . 11 de hauteur CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION DU COUPE - levier si la température est au - dessus de 40 ° F . BORDURES Pompe d’amorce 4 . Positionnez - vous en position de démarrage ( Fig . 13 ) et • Ne pas forcer le coupe - bordures . Régler l’appareil sur une assurez - vous que la manette des gaz ( Fig . 11 ) est en position hauteur de coupe assez élevée , ( pas moins de ? po par LENT ( ) . passage ) , puis repasser la zone avec une hauteur inférieure . 5 . Tirez la corde de démarreur dans un mouvement commandé 3 • Passer le coupe - bordures lentement , à un rythme régulier . à 5 fois ou jusqu'aux débuts d'unité . • Vérifier l’état de la lame . Avec l'usure , le lame de coupe REMARQUE : N’engagez pas le câble de commande pendant rétrécit , réduisant ainsi la performance de la hauteur de coupe . que vous tirez sur le cordon de démarrage ( Fig . 13 ) ou le Support de la roue Remplacer la lame par une neuve lorsqu’elle s’émousse moteur ne démarrera pas . jusqu'aux trous de délimitation d’usure ( Fig . 16 ) . Fig . 15 SI FROID . . . Par temps froid ( sous 4 ° C / 40 ° F ) , renversez le levier AJUSTER LA TENSION DE LA COURROIE de début de temps froid en avant dans la position Tranchant Si la lame ne tourne plus alors que vous verrouillez l’embrayage et d'ouverture après que l'unité ait commencé et avant de de la lame Manette de démarrage par temps froid appuyez sur le poignée : serrer la commande de commande de puissance . Fig . 12 1 . Localisez la roulette située au dessus du logement de la 6 . Attendez 60 secondes et puis déplacez la commande de courroie ( Fig . 15 ) . commande de puissance dans la position RAPIDE ( ) et 2 . Tournez - la afin d’effectuer un tour entier dans le sens des permettez au moteur de réchauffer pendant 30 à 60 secondes . aiguilles afin d’augmenter la tension de la courroie . SI . . . le moteur ne démarre pas , retournez à l’étape 3 . 3 . Essayez de relâcher le poignée pour voir si la lame tourne . SI . . . le moteur s’arrête quand la manette des gaz est en position Trou de Dans la négative , répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la lame RAPIDE ( ) , retournez à l’étape 4 . délimitation tourne . CONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL d’usure Poignée Cordon de 1 . Enlevez votre main du câble de commande et placez la démarrage Fig . 16 manette des gaz en position LENT ( ) . Laisser le moteur refroidir en le faisant tourner au ralenti . 2 . Appuyez et maintenez la commande Marche / Arrêt enfoncée en position ARRET ( O ) jusqu’à ce que le moteur soit ENTRETIEN ET RÉPARATIONS complètement arrêté ( Fig . 11 ) . Fig . 13 Afin d’éviter les blessures graves , n’effectuez jamais de AVERTISSEMENT : réparation ou n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement . Les réparations et SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE OU POWER START BIT ™ DISPONIBLES EN OPTION l’entretien doivent toujours être effectués lorsque l’appareil est froid . Déconnectez le fil de la bougie pour vous assurer que l’appareil ne se mette pas en marche . COMMENT DÉMARRER L’APPAREIL À L’AIDE DES ACCESSOIRES DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE OU POWER START BIT ™ . CALENDRIER D’ENTRETIEN Remarque - Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start Effectuez les étapes d’entretien obligatoires en suivant le tableau d’entretien . Ces procédures devraient Bit ™ disponibles en option . avoir lieu en début de saison . Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des outils ou compétences l'embout de démarreur électrique Power Start Bit ™ pour savoir comment utiliser correctement spécifiques . Si vous n’êtes pas certain d’être capable d’effectuer ces procédures , emmenez ces fonctionnalités . ( Articles vendus séparément . Reportez - vous à la page F7 de ce manuel pour l’appareil dans un magasin Troy - Bilt ou chez un concessionnaire agréé . plus d’informations sur l'achat de ces accessoires . ) REMARQUE : L’entretien , le remplacement , ou la réparation des dispositifs et systèmes de commande CONSIGNES DE DEMARRAGE peuvent être effectués dans un magasin Troy - Bilt ou chez un concessionnaire agréé . 1 . Vérifier le niveau d’huile dans le carter - moteur . Consulter la section « Vérifier le niveau d’huile » . 2 . Remplir le réservoir d’essence de carburant propre , sans plomb . Consultez - Faire le plein de l’appareil . FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche . La commande Marche / Arrêt est sur la position Remplissez le réservoir de carburant frais Page F4 Marche ( I ) en permanence ( Fig . 11 ) . Avant le démarrage du moteu Vérifiez l'huile Page F6 3 . Lentement , appuyer sur l’amorce dix fois de suite . Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans l’amorce et les tuyaux ( Fig . 12 ) . Si le carburant n’est pas visible dans l’amorce , appuyer Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez - le de nouveau Page F6 dessus autant de fois que nécessaire jusqu’à ce qu’il arrive . Premier changement après 10 Changez l'huile Page F6 SI FROID . . . Par temps froid ( sous 4 ° C / 40 ° F ) , renversez le levier de début de temps froid ( Fig . 12 ) de heures nouveau à la position de fermeture et continuez à l'étape 3 . N'employez pas ce levier si la Nettoyez le pare - étincelles Page F7 Toutes les 25 heures température est au - dessus de 40 ° F . Page F6 Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur 4 . Assurez - vous que la commande de commande de puissance ( fig . 11 ) est en position LENTE ( ) . 10 heures pour un moteur neuf Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des 5 . Placez le démarreur électrique ou le bit de départ de puissance dans le dos de l'unité . Référez - vous à Toutes les 25 heures électrodes Page F6 la section d'opération du manuel de l'opérateur de démarreur électrique ou de bit de départ de puissance . REMPLACEMENT DE LA LAME 6 . Pressez et tenez le démarreur électrique ou forez Marche ( I ) le bouton pour 2 intervalles de secondes jusqu'à ce que l'unité commence . Afin d’éviter les blessures graves , portez toujours des gants AVERTISSEMENT : REMARQUE : N'engagez pas le presseur tout en commençant l'unité ( fig . 13 ) ou l'unité ne commencera pas . lors du maniement , du démontage ou de l’installation d’une lame . SI FROID . . . Par temps froid ( sous 4 ° C / 40 ° F ) , renversez le levier de début de temps froid en avant dans la position d'ouverture après que l'unité ait commencé et avant de serrer la commande de commande de puissance . 1 . Placez une clef Allen de 5 / 16 ” dans le trou de l’axe ( Fig . 17 ) . 6 . Une fois que l'unité est commencée , enlevez le démarreur électrique ou forez et attendez 60 2 . Tout en tenant la clef Allen en place , dévisser l’écrou avec une clef de 15 / 16 ” en le dévissant dans le secondes . sens inverse des aiguilles d’une montre . ( Fig . 17 ) . 7 . De la position de l'opérateur , déplacez la commande de commande de puissance à la position 3 . Retirer l’écrou et la lame . Conserver l’écrou pour l’installation de la nouvelle lame . RAPIDE ( ) de et permettez au moteur de réchauffer pendant 30 à 60 secondes ( fig . 11 ) . L'unité 4 . Installer la nouvelle lame et l’écrou ( Fig . 18 ) . peut être employée pendant ce temps . 5 . Tout en maintenant la clef Allen dans le trou de l’axe , bien serrer l’écrou en tournant la clef dans le SI . . . le moteur ne démarre pas , retournez à l’étape 3 . sens des aiguilles d’une montre . ( Fig . 19 ) . SI . . . le moteur s’arrête quand la manette des gaz est en position RAPIDE ( ) , retournez à l’étape 4 . Trou de l’axe CONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL 1 . Enlevez votre main du câble de commande et placez la manette des gaz en position LENT ( ) . Laisser le moteur refroidir en le faisant tourner au ralenti . Lame de 2 . Appuyez et maintenez la commande Marche / Arrêt enfoncée en position ARRET ( O ) jusqu’à ce que le coupe Ecrou moteur soit complètement arrêté ( Fig . 11 ) . Serrer Dévisser Fig . 18 Fig . 17 Fig . 19 F5
Page: 14

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : Pendant l’installation de la lame , assurez - vous qu’elle reste sur un plan horizontal et REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil . Confiez les réglages de centrée par rapport à l’arbre de sortie . carburateur à un concessionnaire agréé . Vérification du carburant Une fois l’écrou serré , vérifier que la lame est sur un plan En général , si l'appareil ne fonctionne pas correctement , c'est que le carburant est vieux . Videz puis AVERTISSEMENT : horizontal par rapport à l’arbre de sortie . Si la lame est décentrée , l’appareil peut être remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages . Voir endommagé suite à l’émission de vibrations , et la lame peut être projetée , ce qui peut Informations sur l'huile et le carburant . Vis de réglage du ralenti entraîner de graves blessures . Réglage de la vis de réglage de ralenti pour éviter des VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE AVERTISSEMENT : blessures graves assurez - vous que le lame de 1 Portez toujours des MISE EN GARDE : coupe est arrêté . gants pour éviter tout risque de blessures 2 lorsque vous manipulez l'appareil Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du 3 carburant et nettoyage du filtre à air , réglez la vis de ralenti comme suit : Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du 1 . Démarrez le moteur et laissez - le tourner à haut régime niveau d'huile du carter moteur et de son maintien . Vérifiez l'huile pendant une minute pour se réchauffer . avant chaque utilisation : Fig . 27 2 . Régler la manette des gaz à bas régime ( ) et laisser le 1 . Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur . moteur tourner au ralenti . Si le moteur s'arrête , insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à 2 . Placez l'appareil sur une surface plane pour que le cultivateur tête plate dans le trou du couvercle du moteur ( Fig . 27 ) . soit en position horizontale afin de relever correctement le REMARQUE : Ne pas enclencher le levier d’embrayage de la lame lorsque vous ajustez la vis du ralenti , niveau d'huile ( Fig . 20 ) . pour garantir que la lame ne soit pas en rotation . Niveau de remplissage maximal Retirez Retirez 3 . Empêchez l'accumulation de saleté , de résidus de coupe , etc . 3 . Vissez la vis de réglage du ralenti de 1 / 8 de tour à la fois les vis les vis dans le moteur . Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge Fig . 20 ( selon le besoin ) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti . d'huile avant de le retirer . La vérification de carburant , le nettoyage du filtre à air et le réglage 4 . Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de d'huile . Replacez - le en l'enfonçant bien . Niveau de moteur . Dans le cas contraire et si : remplissage 5 . Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez le • le moteur ne se met pas au ralenti niveau d'huile . L’huile devrait atteindre le haut de la jauge ( Fig . 20 ) . • le moteur hésite ou cale lors d'une accélération 6 . Si le niveau est trop bas , ajoutez un peu d'huile par l’orifice et • le moteur perd de sa puissance revérifiez ( Fig . 21 ) . Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile Faites régler le carburateur par un distributeur agréé . atteigne le haut de la jauge . JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil . Ceci nécessite de démonter le moteur . Si vous ne vous sentez pas REMARQUE : Assurez - vous que le joint torique est mis sur le à l'aise de le faire , confiez l'appareil à un centre de service agréé . bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la Fig . 28 Fig . 21 REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide vérification et du changement d'huile ( Fig . 8 ) . d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de Cache - CHANGEMENT D’HUILE fonctionnement , puis par intervalle de 25 heures par la suite . culbuteur Si le moteur est neuf , changez l'huile après les 10 premières • Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de heures d’utilisation . Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur régler le jeu de la soupape . est encore chaud . Cela lui permet de s'écouler librement et Trou de • Faites - le à l'intérieur , dans un endroit propre et sans poussière . d'emporter les impuretés . bougie 1 . Enlevez les deux vis ( 2 ) du haut du couvercle du moteur à 1 . Débranchez le couvre - borne de bougie pour empêcher le l’aide d’un tournevis à lame plate ou T - 25 Torx ( Fig . 28 ) . démarrage . 2 . Déconnectez le câble de la bougie . 2 . Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile . 3 . Nettoyez toute saleté de la bougie . Retirez la bougie de la 3 . Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient en culasse en tournant la douille de 5 / 8 po à gauche . inclinant l'appareil à la verticale ( Fig . 22 ) . Allouez assez de Fig . 29 4 . Déposez le couvercle du moteur ( Fig . 28 ) . Fig . 22 temps pour une vidange complète . 5 . Nettoyez toute saleté autour du cache - culbuteur . Retirez la vis Écrous de Culbuteurs 4 . Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée . Éliminez l'huile selon les ADMISSION réglage retenant le cache - culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame Règlements fédéral , provincial et municipal en vigueur . plate large ou à mèche no . T - 25 Torx ( Fig . 29 ) . Enlevez le 5 . Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml ( 3,4 oz ) d'huile SAE 30 SF , SG , SH . cache - culbuteur et le joint . REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise 6 . Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le en service . 90 ml ( 3,04 oz ) correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille ( Fig . 21 ) . piston au sommet de sa course dit « point mort haut » . Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge . S’il est trop bas , ajoutez un peu d'huile par l’orifice et ECHAPPEMENT Vérifiez que : revérifiez ( Fig . 20 ) . Ne remplissez pas trop . Ecran Filtre à air Levier d’étranglement • Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde 6 . Replacez le bouchon de remplissage / jauge Jauge par le trou de la bougie ( Fig . 30 ) . d'huile . d'épaisseur • Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux 7 . Rebranchez le couvre - borne de bougie . soupapes sont fermées Trou de bougie ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR Si ce n'est pas le cas , répétez la procédure . Fig . 30 Pour 7 . Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de AVERTISSEMENT : Culbuteur Écrou de éviter des blessures graves , éteignez rappel de la soupape . Mesurez le jeu entre la tige de soupape réglage Jauge toujours l'appareil et laissez - le refroidir et le culbuteur ( Fig . 30 ) . Faites - le pour les soupapes d'épaisseur avant tout nettoyage ou entretien . d’admission et d'échappement . L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est Languette Nettoyage du filtre à air de 0,076 – 0,152 mm ( 0,003 – 0,006 po ) . L'écart de jeu Couvre du filtre à air Logement de filtre á air Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406 mm ( 0,013 de fonctionnement . Son entretien est très important . Si – 0,016 po ) . , 076 - , 0152 mm vous ne le faites pas , cela ANNULERA la garantie . Servez - vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de ( , 003 - , 006 po ) 1 . Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la 0,127 et 0,381mm ( 0,005 et 0,015 po ) . La jauge d'épaisseur languette située à gauche du couvercle , tirez devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en celui - ci vers vous pour le dégager du boîtier du rencontrant une faible résistance mais sans coller ( Fig . 30 & 31 ) . filtre à air ( Fig . 23 ) . 8 . Si le jeu n'est pas conforme : Tige de 2 . Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui ( Fig . 23 ) . soupape Tige de soupape a . Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm ( 5 / 16 3 . Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de d'admission d'échappement po ) ou d'un tournevis à embout hexagonal ( Fig . 30 ) . Languette détergent ( Fig . 24 ) . Rincez le filtre abondamment Crochets Fente Filtre à air Fig . 31 • Pour augmenter le jeu , tournez l'écrou de réglage vers la et laissez - le sécher . Fig . 23 gauche . • Pour réduire le jeu , tournez l'écrou de réglage vers la droite . b . Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez - les au besoin . 9 . Replacez le cache - culbuteur en mettant un joint neuf . Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2 – 3,4 N • m ( 12 po • lb ) . 10 . Replacez le couvercle du moteur . Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis . Vissez bien . 11 . Vérifiez l'état de la bougie et replacez - la . Voir Remplacement de la bougie . 12 . Replacez le câble de la bougie . REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie 753 - 05255 . L'écartement correct est de 0,635 mm ( 0,025 po ) . Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et Fig . 25 Fig . 24 vérifiez son état . 1 . Arrêtez le moteur et laissez - le refroidir . Saisissez fermement le 4 . Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE câble de la bougie et retirez le capuchon de celle - ci ( Fig . 28 ) . 30 pour enduire légèrement le filtre ( Fig . 25 ) . 2 . Déconnectez le câble de la bougie . 5 . Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile ( Fig . 26 ) . 0.635 mm 3 . Nettoyez toute saleté de la bougie . Retirez la bougie de la culasse ( 0.025 po ) 6 . Replacez le filtre et l’écran ( Fig . 23 ) . REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air , évitez de sabler , AVERTISSEMENT : vous ANNULEREZ la garantie . gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté 7 . Réplacez le couvercle du filtre à air . Placez les crochets à dans le moteur pourrait endommager le cylindre . gauche du filtre à air dans les fentes situées à gauche du boîtier du filtre à air ( Fig . 23 ) . en tournant la douille de 5 / 8 po à gauche . 8 . Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette 4 . Remplacez toute bougie fendillée , encrassée ou sale . Réglez du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la fente sur le Fig . 32 l'écartement à 0,635 mm ( 0,025 po ) à l'aide d'une jauge côté droite du boîtier du filtre ( Fig . 23 ) . d'épaisseur ( Fig . 32 ) . RÉGLAGE DU CARBURATEUR 5 . Installez la bougie ajustée dans la culasse . Tournez la douille de 5 / 8 po à droite jusqu'à bien la visser . La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de Si vous utilisez une clé dynamométrique , vissez selon les valeurs suivantes : réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du Fig . 26 12,3 - 13,5 Nom ( 110 - 120 poolb ) . moteur ( Fig . 27 ) . Évitez de trop serrer . F6
Page: 15

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DÉPANNAGE ENTRETIEN DU PARE - ÉNTINCELLES LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER 1 . Retirez le couvercle du silencieux . Voir Jeu entre soupape et Silencieux CAUSE SOLUTION Écran pare - étincelles culbuteur . 2 . Retirez la vis retenant le couvercle du pare - étincelles au Fente Réservoir de carburant vide Remplissez - le de carburant frais Déflecteur silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no . T - 20 Torx ( Fig . 33 ) . La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez - la complètement et lentement de 10 fois T - 25 Vis 3 . Retirez la languette du couvercle du pare - étincelles hors du Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais silencieux . Retirez le couvercle du pare - étincelles . 4 . Retirez l’écran du pare - étincelles du couvercle de celui - ci . Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez - la 5 . Nettoyez l’écran du pare - étincelles avec une brosse T - 20 Vis Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles métallique ou remplacez - le . Fig . 33 6 . Replacez l’écran , le couvercle et la vis du pare - étincelles . LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI NETTOYAGE DE L’APPAREIL CAUSE SOLUTION pour éviter des blessures graves , éteignez toujours le coupe - AVERTISSEMENT : Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez - le bordures et laissez - la refroidir avant tout nettoyage ou entretien . Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite brosse . N'employez pas de détergents Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites - le régler concentrés ou de nettoyants à base de pétrole tel le kérosène . Certains nettoyants ménagers contenant par un concessionnaire agréé des huiles aromatiques tel que le pin et le citron peuvent endommager les boîtiers ou poignées en plastique . Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux . LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER ENTREPOSAGE CAUSE SOLUTION • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles . Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer . Le lame engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez le lame • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable . • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré . Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez - le • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants . Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période , LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE 1 . Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient . N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus CAUSE SOLUTION de 60 jours . Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral , provincial et municipal en vigueur . Carburant vieux Drainez le réservoir / ajoutez du carburant frais 2 . Démarrez le moteur , puis laissez - le tourner jusqu'à ce qu'il cale . Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant . Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez - la 3 . Laissez le moteur refroidir . Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité Pare - étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare - étincelles dans le cylindre . Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile . Replacez la bougie . Profondeur de coupe excessive de la lame Ajuster la profondeur de coupe de la lame REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche le coupe - bordures après une période d'entreposage . LAME BLOQUÉE 4 . Changez l'huile . Voir Changement d'huile . Éliminez la vieille huile conformément aux règlements CAUSE SOLUTION fédéral , provincial et municipal en vigueur . 5 . Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou Lame bloquée par de l’herbe Couper le moteur et nettoyer la lame endommagées . Réparez ou remplacez les pièces endommagées , puis serrez les vis , écrous et boulons desserrés . L'appareil est alors prêt pour l'entreposage . Courroie ayant du jeu Ajuster la tension de la courroie en utilisant la poulie - tendeur TRANSPORT • Laissez le moteur refroidir avant le transport . Rupture de la courroie Remplacer la courroie • Attachez bien l'appareil lors du transport . • Videz tout le carburant du réservoir avant le transport . • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport . Si vous avez besoin d'aide , contactez votre concessionnaire agréé . ACCESSOIRES / PIECES DE RECHANGE Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 05562 Ecrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 05549 CARACTÉRISTIQUES Utiliser uniquement les pièces de rechange Troy - Bilt . MOTEUR * FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT ™ Cet appareil est conçu pour être démarré avec un démarreur électrique ou Power Start Bit ™ qui sont Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air , 4 - temps vendus séparément . Si vous choisissez de démarrer l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc ( 1,8 po3 ) vous avez des questions , contactez votre distributeur local ou appelez le 1 - 800 - 828 - 5500 si vous résidez Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800 + tr / min aux États - Unis , ( 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada ) pour plus d’informations ou connaître les points de vente . Vous pouvez également visiter le site Internet www.troybilt.com ou www.troybilt.ca . Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 tr / min Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau Jeu de soupape d’admission et d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 - 0,152 mm ( 0,003 - 0,006 po ) Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm ( 0,025 po ) Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30 Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml ( 3,04 oz ) Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane , toutes positions Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting ™ rembobinage automatique Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel par ressort Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml ( 14 oz ) L’APPAREIL * Poids de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,1 livres ( 10,02 kg ) Profondeur de coupe ( minimum ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,75 pouces ( 44,5 mm ) Démarreur électrique * Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse . Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment , sans préavis . F7
Page: 16

NOTES / REMARQUE / NOTA F8
Page: 17

Manual del Operador Recortador de bordes de 4 tiempos TB515 EC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1 - 800 - 828 - 5500 en EE.UU . o al 1 - 800 - 668 - 1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted . Para obtener más detalles sobre su unidad , visite nuestro sitio en www.troybilt.com . NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR . PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA , DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA . ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU . , OTRAS PATENTES EN TRAMITE . El servicio de esta unidad , ya sea durante o después del período cubierto por la garantía , debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado . Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo , por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo . Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo . MODEL : S / N : ITEM : Copie el número del modelo / pieza del fabricante aquí : Copie el número de serie aquí : PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA INDICE DE CONTENIDOS LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 COMO CAUSANTES DECANCER , DEFECTOS DE NACIMIENTO U Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS . Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 PARACHISPAS Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 NOTA : Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU . y en los estados Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 de California , Maine , Oregon y Washington . Todos los terrenos forestales de los Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 EE.UU . y el estado de California ( Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443 ) , Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 Oregon y Washington , requieren por decreto , que ciertos motores de combustión Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y / o zonas cubiertas por Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 pastizales , estén equipados con un parachispas , que sean mantenidos en buen Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 estado de funcionamiento o que el motor sea construido , esté equipado y sea mantenido para evitar incendios . Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales . El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa . Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas . Si requiere el reemplazo , pida que su distribuidor autorizado del servicio local instale la asamblea accesoria del silenciador de la parte # 753 - 05245 . Toda la información , las ilustraciones y las especificaciones contenidas en En un esfuerzo por reducir el impacto en los bosques , este manual se basan en la información más reciente disponible en el y reducir las emisiones de carbono y de gas de efecto momento de impresión del manual . Nos reservamos el derecho de hacer invernadero , MTD está utilizando menos papel cambios en cualquier momento sin aviso previo . reduciendo el tamaño del texto de este manual . Copyright © 2009 MTD SOUTHWEST INC . Todos los derechos reservados . P / N 769 - 05583 P00 ( 11 / 09 )
Page: 18

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA NOTA : ESTA UNIDAD ES CAPAZ DE ARRANCAR CON ELECTRICIDAD SIMBOLO SIGNIFICADO como método de arranque alterno . Remítase al manual del Indica peligro , advertencia o ALERTA DE SEGURIDAD : operador del Arranque Eléctrico cuando vaya a utilizar esta función . precaución . Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones personales . Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras . de seguridad . De no hacerlo , el operador y / o los espectadores pueden sufrir graves lesiones . El no obedecer una advertencia de seguridad PELIGRO : puede conducir a que usted u otras personas sufran graves SI TIENE PREGUNTAS , LLAME AL 1 - 800 - 828 - 5500 EN EE.UU . O AL lesiones . Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir 1 - 800 - 668 - 1238 en CANADA el riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles El no seguir una advertencia de seguridad ADVERTENCIA : peligros . Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones . atención y comprensión . Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el por sí mismos . Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . medidas adecuadas de prevención de accidentes . El no seguir una advertencia de PRECAUCIÓN : seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales . Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio , descarga eléctrica y lesiones personales . REMARQUE : Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo . • IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1 , y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN protección para sus oídos / audición mientras opere esta unidad . Use siempre una Al utilizar la unidad , debe observar las ADVERTENCIA : máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo . reglas de seguridad . Lea estas instrucciones antes de operar la • Use pantalones largos y gruesos , botas , guantes y camisa de manga larga . No unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier use ropa holgada , alhajas , pantalones cortos , sandalias ni esté descalzo . transeúnte . Guarde estas instrucciones para uso posterior . Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros . • Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que • Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial . impulsa a este acople . • Use la herramienta correcta . Use esta herramienta sólo para el trabajo para el • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente . que fue diseñada . Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo . • No fuerce la unidad . Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesión Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez . bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada . • No opere esta unidad si está cansado , enfermo , o bajo los efectos del alcohol , • Tenga mucho cuidado cuando retroceda o cuando hale la unidad hacia usted . drogas o medicamentos . • No se estire demasiado . Mantenga siempre una posición y equilibrio • Nunca permita que los niños manejen el equipo . Nunca permita que los adecuados . adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instrucciones . • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación . Agarre Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con firmemente ambas manijas o mangos anteriores y posteriores . las instrucciones apropiadas . • Mantenga las manos , cara y pies lejos de todas las piezas que se muevan . No • Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos de toque ni intente detener la cuchilla cuando esté girando . No la haga funcionar seguridad antes de hacer funcionar la unidad . sin los protectores puestos en su lugar . • Inspeccione la unidad antes de usarla . Compruebe que la cuchilla esté • No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para recortar instalada correctamente y que esté segura . bordes . No opere la unidad a alta velocidad cuando no esté recortando bordes . • Despeje el área que va a bordear antes de cada uso . Quite todos los objetos • Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camine entre tales como piedras , vidrios quebrados , clavos , alambre o cuerdas que puedan diferentes zonas de corte . ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento de bordeo . • Detenga el motor para hacerle mantenimiento , reparaciones , para instalar o ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LOS RECORTADORES quitar la cuchilla . Debe detener la unidad y la cuchilla debe dejar de voltear DE BORDES para que evite lesiones . La gasolina es muy inflamable , y sus gases ADVERTENCIA : • La cuchilla se vuelve bastante filosa con el uso . Póngase guantes gruesos en pueden explotar si se encienden . Tome las siguientes precauciones : todo momento cuando manipule , quite , instale o limpie la cuchilla . • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño , pare el motor de inmediato e inspeccione si hay daños . Repare todos los daños antes de intentar continuar la • Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especial - mente operación . No opere esta unidad con una cuchilla doblada , rajada ni desafilada . y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales . Descarte las cuchillas que estén dobladas , alabeadas , agrietadas o rotas . • Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque de • Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva . La vibración combustible . Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca es señal de que hay problemas . Inspeccione bien si hay tuercas o pernos combustible mientras la unidad esté caliente . No opere nunca esta unidad sin flojos o daños antes de continuar . Repare o cambie las piezas afectadas la tapa del combustible bien apretada en su lugar . Afloje la tapa del tanque de según sea necesario . combustible lentamente para desahogar la presión del tanque . • Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento o reparación . • Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia , bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas . Quite la tapa del combustible • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales . Esas cosas se lentamente sólo después de parar el motor . No fume mientras abastece ni pueden incrustar entre la cuchilla y la caja de engranajes o el protector . mientras mezcle el combustible . Seque todo el combustible que se derrame • La cuchilla en movimiento puede causar lesiones mientras continúa girando de la unidad de inmediato . después de que pare la unidad . Mantenga el control apropiado de la unidad • Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado . No hasta que la cuchilla deje de voltear completamente . arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado . • Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para esta • Mueva la unidad a por lo menos 30 pies ( 9.1 m ) de distancia de la fuente y unidad . Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado . El uso de punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor . No fume , piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones graves al usuario o mantenga las chispas y llamas fuera del área mientras carga o el combustible daño a la unidad , y la cancelación de su garantía . o mientras opera la unidad . MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio cerrado . La • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad . respiración de los gases del escape pueden ser letales . Opere esta unidad Compruebe que la unidad esté segura al transportarla . únicamente en un área exterior bien ventilada . • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar el uso por DURANTE LA OPERACIÓN personas no autorizadas y daños , lejos del alcance de los niños . • Mantenga retirados a los espectadores , especialmente a los niños y animales • Lave la cuchilla con el agua de la manguera . Limpie la cuchilla con aceite domésticos por lo menos a 50 ft ( 15 m ) de distancia . suave para máquinas , para que evite la oxidación . E2
Page: 19

NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido . Mantenga • Cuando guarde la unidad dentro de un edificio , aléjela de fuentes de encendido . las manijas secas , limpias y sin residuos . Limpie la unidad después de cada Permita que el motor se enfríe antes de guardarla en cualquier caja protectora . uso , lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento . • Si el recortador de bordes se va a almacenar por un período prolongado , • Guarde estas instrucciones . Consúltelas con frecuencia y utilícelas para consulte siempre las instrucciones que aparecen en Manual de Operador para enseñar a otros usuarios . Si le presta esta unidad a alguien , préstele también conocer detalles importantes . estas instrucciones . • No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas apropiadas • y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla . Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por personal calificado . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla , de montaje del motor y otros pernos para que tenga la seguridad de que el equipo esté en buen estado de funcionamiento . • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto . Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad , ensamble , operación y mantenimiento y reparación . SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA : Se ha demostrado que el combustible Indica peligro , advertencia o precaución . Puede ser que contiene más del 15 % de etanol probablemente utilizado junto con otros símbolos o figuras . ocasionará daños al motor y anulará la garantía . • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA : Lea el manual del operador y siga , todas • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO las advertencias e instrucciones de seguridad . De no hacerlo el ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA operador y / o los espectadores pueden sufrir graves lesiones . • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y elas . APAGADO o PARADO ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdidad auditiva . Utilice protección ocular que cumpla con las normda ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta uni • DE CALIENTE • COMBUSTIBLE SIN PLOMO ADVERTENCIA : No toque un silenciador ni un acilindrohonte caliente . Puede quemarse . Estas partes se calientan mucur Use siempre combustible limpio , nuevo y sin plomo . con el uso . Luego de apagarse permanecen calientes d un corto tiempo . • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA • INDICADOR DE ACEITE ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite . ADVERTENCIA : No opere esta unidad si la protecciónse plástica de línea no está colocada en su lugar . Manténga • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES alejado del cuchilla giratorio . ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores , s • RECORTADOR DE BORDES - LA CUCHILLA en especial a niños y animales domésticos a por lo meno GIRATORIA PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES 50 pies ( 15 m ) del área de corte . ADVERTENCIA : Pare el motor y espere a que la cuchilla se detenga antes de quitar la cuchilla , o antes de limpiar oas CONOZCA SU UNIDAD realizar cualquier trabajo de mantenimiento . Mantenga l manos y los pies alejados de la cuchilla giratoria . APPLICACIONES • Para hacer recortes a lo largo de senderos , estacionamientos , jardincillos rocosos , etc . Silenciador Traba del asa Manubrio Asa Control del regulador Palanca de traba del asa Tapón del Tanque de aceite Interruptor de combustible Mango de la cuerda Encendido / de arranque Apagado Eje metálico recto Bujía de encendido Palanca del obturador Bubierta del filtro de aire Palanca de ajuste de profundidad Rueda Rueda Cuchilla del recortador Protector de de bordes la cuchilla E3
Page: 20

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INFORMACION DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE Asidero ENSAMBLAJE DEL MANGO ADVERTENCIA : EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES mediano 1 . Quite las tuercas y los pernos solamente del mango PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento intermedio , pero no el gancho de ojo . del nivel correcto de aceite en el cigüeñal . Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo Contratuercas NOTA : NO quite el perno y la tuerca del mango superior . cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite . 2 . Coloque el extremo abocinado del mango intermedio sobre el Pernos mango inferior y alinee los agujeros ( Fig . 1 ) . TIPO DE ACEITE RECOMENDADO Asegúrese de que la etiqueta que dice “ PARA ARRANCAR ” El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante . Verifique el ( TO START ) mire hacia arriba . aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia . Si no usa el aceite correcto , o utiliza aceite Asidero 3 . Inserte en estos agujeros dos de los pernos que se quitaron sucio , puede causar el desgaste y falla prematuros del motor . Use un aceite de buena calidad SAE 30 más bajo previamente en el paso 1 y enrosque con las manos las de API ( American Petroleum Institute ) clase de servicio SG , SF , SH . Fig . 1 contratuercas en los pernos . CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL : USO INICIAL 4 . Utilizando una llave de 3 / 8 " para sujetar los pernos , apriete las NOTA : Esta unidad se envía sin carga de aceite . A fin de evitar el Asidero contratuercas con una llave de 7 / 16 " hasta que estén firmes . superior daño de la unidad , cargue aceite en el cárter del cigüeñal NO APRIETE DEMASIADO . antes de intentar arrancar la unidad . Contratuercas 5 . Coloque el extremo abocinado del mango superior sobre el Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF , SG , SH de 90 ml extremo del mango intermedio y asegúrese de alinear los ( 3,04 onzas fluidas ) ( Fig . 7 ) . Pernos agujeros . ( Fig . 2 ) NOTA : Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite 6 . Inserte en esos agujeros dos de los pernos que se quitaron cuando deba cambiarlo en el futuro . Lea Cambio de Aceite . previamente en el paso 1 y enrosque con las manos las 1 . Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de Boquilla del contratuercas en los pernos . papel que cubre la apertura . Vuelva a colocar la tapa . Corte la Asidero embudo 7 . Repita el paso 4 para apretar este perno . punta de la boquilla del embudo ( Fig . 7 ) . mediano 8 . Extienda el conjunto de interruptor / regulador y los alambres 2 . Coloque la unidad sobre una superficie plana . Fig . 2 Fig . 7 hacia la parte superior del mango . 3 . Saque el tapón de aceite / varilla de medición del cigüeñal ( Fig . 8 ) . 9 . Alinee el poste del conjunto de interruptor / control del 4 . Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal Post Estrangule Asidero Tapón de relleno de regulador con el agujero que se encuentra en el lado del la superior ( Fig . 9 ) . aceite / varilla de mango superior ( Fig . 3 ) . Asamblea medición NOTA : No agregue nunca aceite al gasolina o al tanque de gasolina . 10 . Empuje con firmeza el conjunto de interruptor / regulador 5 . Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva sobre el mango superior , asegurándose de que el poste sale a instalar el tapón del aceite / varilla de medición . ligeramente por el agujero en el lado opuesto . No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento Anillo en 11 . Quite la tuerca y el perno del control del regulador ( Fig . 4 ) . del nivel correcto de aceite en el cigüeñal . Verifique el aceite “ O ” 12 . Alinee el control del regulador con el agujero del lado derecho antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se del mango ( Fig . 6 ) . indica en la sección de Cambio del aceite . Orificio de 13 . Inserte la tuerca a través de ambos agujeros y enrosque con llenado de TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO la mano la contratuerca ( Fig . 4 ) . Fig . 3 aceite La gasolina viejo es la causa principal del mal funcionamiento de Fig . 8 14 . Repita el paso 4 para apretar este perno . la unidad . Asegúrese de usar gasolina nuevo , limpio y sin plomo . 15 . Corte el cincho de plástico que sujeta el asa al mango ( Fig . 5 ) . NOTA : Este es un motor de cuatro tiempos . Para evitar dañar su Control del 16 . Inserte el gancho en “ Z ” en el agujero del lado derecho del unidad , no mezcle el aceite con la gasolina . regulador asa para asegurar el cable del embrague al asa ( Fig . 5 ) . Definición de los combustibles de mezcla NOTA : Asegúrese de que el alambre del asa esté encima del Tuerca Perno Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de mango superior y no instalado debajo del mismo . gasolina y uno o más oxigenantes como el etano , el metanol o el 17 . Tire de la cuerda de arranque y deslícela a través del gancho MTBE ( éter ) . El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua . de ojo ( Fig . 6 ) . Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1 % en el 18 . Atornille la tuerca en el gancho de ojo y utilice una llave de combustible puede hacer que el combustible y el aceite se 7 / 16 ” para apretar . NO APRIETE DEMASIADO . separen . Se forman ácidos mientras está guardado . Cuando use 19 . Utilizando los cinchos de plástico que vienen en la bolsa de Fig . 4 combustible con mezcla de alcohol , use combustible nuevo piezas , asegure los cables del mango a la mitad del eje ( almacenado durante menos de 60 días ) . Fig . 9 metálico recto entre el gancho de ojo y la caja del motor . Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable , le recomendamos que tome las ADVERTENCIA : NO pase ningún cable de control a través del gancho de ojo . Ya que siguientes precauciones : esto puede evitar que ciertas funciones de seguridad trabajen correctamente . • Use siempre una mezcla fresca de gasolina según lo indica su manual del operador • Use el aditivo especial de gasoiina STA - BIL ® o uno similar Mango de la cuerda de arranque • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Cincho de plástico Uso de aditivos en el combustible Gancho El uso de aditivos en el combustible , como el estabilizador de gasolina STA - BIL ® o similar , inhibirá la Gancho en “ Z ” de ojo corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma . El uso de aditivos puede evitar que se formen Cuerda de depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho ( 8 ) meses . Agregue 23 ml ( 0,8 de onza ) de aditivo por arranque galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase . No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad . CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD Estribo arqueado ADVERTENCIA : Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada . Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado . Evite crear una fuente de Fig . 5 Fig . 6 encendido con el combustible derramado . No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible . ADVERTENCIA : La gasolina es muy inflamable . Los gases pueden explotar si se encienden . Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible . No fume mientras llena el tanque . Mantenga las chispas y las llamas lejos del área . 1 . Saque la tapa de la gasolina ( Fig . 10 ) . ADVERTENCIA : Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible . No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar . 2 . Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina ( Fig . 10 ) y llene el tanque . Inyector del envase del gasolina NOTA : No llene el tanque demasiado . 3 . Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado . Gasolina sin 4 . Vuelva a instalar la tapa de la gasolina . 5 . Mueva la unidad por lo menos 9,1 m ( 30 pies ) de la fuente y plomo sitio de carga antes de arrancar el motor . NOTA : Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales , estatales y locales . Tapa del Tanque de gasolina gasolina Fig . 10 E4
Page: 21

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER LA UNIDAD ADVERTENCIA : Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada . Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada . ADVERTENCIA : Use siempre protector para los ojos , oídos , los pies y el cuerpo a fin de reducir las posibilidades de lesiones al operar esta unidad . ADVERTENCIA : Evite los arranques accidentales . Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque ( Fig . 12 ) . El operador y la unidad deben estar en Antes de hacer funcionar la unidad , párese en la posición de una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales . funcionamiento ( Fig . 14 ) . Compruebe lo siguiente : • Que el operador use protector para los ojos y ropa adecuada . Rapido INSTRUCCIONES DE ARRANQUE • Que ambas manos sujeten la barra de mango firmemente . Control del 1 . Compruebe el nivel de aceite en el cárter . Consulte el tema regulador • Que la rueda del recortador de bordes esté ajustada para la Cómo comprobar el nivel de aceite . profundidad de corte adecuada tal como se muestra en la 2 . Llene el tanque de combustible con gasolina sin plomo limpia Figura 15 y que el recortador de bordes esté situado como se y fresca . Consulte Cómo llenar la unidad de combustible . muestra en la Figura 14 . NOTA : No hay necesidad de arrancar la unidad . El control de CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE DEL encendido y apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) RECORTADOR DE BORDES en todo momento ( Fig . 11 ) . 1 . Sujete la palanca de ajuste de profundidad situada al lado de 3 . Oprima completamente y libere la pera del cebador 10 veces , la rueda delantera ( Fig . 15 ) . Lento lentamente . Deberá verse alguna cantidad de combustible en 2 . Para elevar la cuchilla de corte , mueva la palanca hacia el Fig . 14 la pera del cebador y en las tuberías de combustible ( Fig . 12 ) . frente del soporte de la rueda ( Fig . 15 ) . Bajar la rueda Si no puede ver combustible en la pera , oprima y suelte la disminuye la profundidad de corte . Mando Control de pera tantas veces como sea necesario hasta que vea rotatorio encendido 3 . Para bajar la cuchilla de corte , mueva la palanca hacia la parte combustible en la misma . y apagado posterior del soporte de la rueda . Elevar la rueda aumenta la Palanca de SI FRIO . . . Para condiciones de clima frío ( inferior a 4 ° C / 40 ° F ) , profundidad de corte . ajuste de mueva de un tirón la palanca fría del comienzo del tiempo Fig . 11 profundidad RECOMENDACIONES PARA OBTENER MEJORES del ( Fig . 12 ) de nuevo a la posición cerrada y continúe al RESULTADOS AL RECORTAR Pera del cebador paso 3 . No utilice esta palanca si la temperatura está • No fuerce al recortador de bordes . Recorte la primera vez a sobre 40 ° F . una profundidad menor , ( No más de 1 / 2 ” de profundidad de 4 . Párese en la posición de arranque ( Fig . 13 ) y asegúrese de corte por pase ) , luego haga otro pase con un ajuste más que el control del regulador ( Fig . 11 ) esté en la posición profundo . LENTO ( ) . • Camine el recortador de bordes a un paso lento y uniforme . 5 . Tire de la cuerda del arrancador en un movimiento controlado • Revise el estado de la cuchilla . A medida que se desgasta se 3 a 5 veces o hasta comienzo de la unidad . Soporte de la rueda pone más pequeña , por consiguiente , se reduce el rendimiento NOTA : No conecte el asa mientras tire de la cuerda de arranque de la profundidad de corte . Reemplácela con una cuchilla Fig . 15 ( Fig . 13 ) o la unidad no arrancará . nueva cuando la cuchilla se haya desgastado hasta los SI FRIO . . . Para condiciones de clima frío ( inferior a 4 ° C / 40 ° F ) , orificios de límite de desgaste de la cuchilla ( Fig . 16 ) . mueva de un tirón la palanca del comienzo del tiempo frío Palanca de arranque para tiempo frío AJUSTE LA TENSIÓN DE LA CORREA Borde de la adelante a la posición abierta después de que la unidad cuchilla Fig . 12 Si la cuchilla no gira cuando se opriman la asa , entonces : haya comenzado y antes de exprimir el control de válvula 1 . Localice el mando rotatorio pequeño situado en la parte reguladora . superior de la caja de la correa ( Fig . 15 ) . 6 . Espere 60 segundos y entonces mueva el control de válvula 2 . Haga girar el mando hacia la derecha 1 revolución para reguladora a la posición RÁPIDA ( ) del y permita que el aumentar la tensión en la correa . motor caliente por 30 a 60 segundos . La unidad se puede 3 . Pruebe oprimiendo la asa y fíjese si la cuchilla gira . Si no gira , utilizar durante este tiempo . repita el paso 2 hasta que gire . Orificio de SI . . . el motor NO arranca , regrese al paso 3 . límite de Asa Cuerda de SI . . . el motor se para mientras el control del regulador está en la la desgaste arranque posición RÁPIDO ( ) , regrese al paso 4 . Fig . 16 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1 . Lance la fianza y mueva la palanca de mando de válvula reguladora a la posición LENTO ( ) . Permita que el motor INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN se refresque abajo estando desocupado . 2 . Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y Fig . 13 apagado en la posición de APAGADO ( O ) hasta que el motor ADVERTENCIA : Para evitar lesiones graves , nunca realice trabajos de se detenga por completo ( Fig . 8 ) . mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando . Haga mantenimiento y repare a una unidad fría . Desconecte el cable de la bujía de encendido para asegurarse de que SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT ™ OPCIONAL la unidad no pueda arrancar . CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT ™ . Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia indicada en la tabla . NOTA : ¡ Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque Estos procedimientos también deben formar parte de cualquier puesta a punto . opcional Power Start Bit ™ ! NOTA : Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas , consulte el manual del operador del especiales . Si no está seguro sobre estos procedimientos , lleve la unidad a un Troy - Bilt o a otro arrancador eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit ™ . ( Se vende por separado ) En la proveedor de servicio calificado . página E7 de este manual encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios ) . NOTA : Los trabajos de mantenimiento , reemplazo o reparación del sistema y los dispositivos de control INSTRUCCIONES DE ARRANQUE de emisiones pueden ser realizados por un Troy - Bilt u otro proveedor de servicio calificado . 1 . Compruebe el nivel de aceite en el cárter . Consulte el tema Cómo comprobar el nivel de aceite . FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE 2 . Llene el tanque de combustible con gasolina sin plomo limpia y fresca . Consulte Cómo llenar la unidad de combustible . Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Page E4 Antes de arrancar el motor NOTA : No hay necesidad de arrancar la unidad . El control de encendido y apagado está en la posición Inspeccione el aceite Page E6 ENCENDIDO ( I ) en todo momento ( Fig . 11 ) . Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page E6 3 . Oprima completamente y libere la pera del cebador 10 veces , lentamente . Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador y en las tuberías de combustible ( Fig . 12 ) . Si no Primer cambio a las 10 horas Cambie el aceite Page E6 puede ver combustible en la pera , oprima y suelte la pera tantas veces como sea necesario hasta que Cada 25 horas Limpie el amortiguador de chispas Page E7 vea combustible en la misma . Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y SI FRIO . . . Para condiciones de clima frío ( inferior a 4 ° C / 40 ° F ) , mueva de un tirón la palanca fría del 10 horas en un motor nuevo Page E6 ajuste comienzo del tiempo del ( Fig . 12 ) de nuevo a la posición cerrada y continúe al paso 3 . No utilice Cada 25 horas Page E7 Verifique la condición y separación de la bujía de encendido esta palanca si la temperatura está sobre 40 ° F . 4 . Cerciórese de que el control de válvula reguladora ( Fig . 11 ) esté en la posición LENTO ( ) . REEMPLAZO DE LA CUCHILLA 5 . Ponga el arranque eléctrico o el pedacito de comienzo de la energía en la parte posterior de la unidad . Refiera a la sección de la operación del manual del operador del arranque eléctrico o del ADVERTENCIA : Para evitar lesiones personas graves , lleve puesto siempre guantes pedacito de comienzo de la energía . cuando manipule , quite o instale la cuchilla . 6 . Presione y sostenga el arranque eléctrico o perfore ENCENDIDO ( I ) el botón para 2 intervalos de los segundos hasta que la unidad comience . NOTA : No dedique la fianza mientras que comienza la unidad ( Fig . 13 ) o la unidad no comenzará . 1 . Coloque la llave tipo “ Allen ” de 5 / 16 ” en el orificio del husillo ( Fig . 17 ) . SI FRIO . . . Para condiciones de clima frío ( inferior a 4 ° C / 40 ° F ) , mueva de un tirón la palanca del 2 . Mientras sujeta la llave tipo “ Allen ” en su lugar , afloje la tuerca con una llave de 15 / 16 ” girándola comienzo del tiempo frío adelante a la posición abierta después de que la unidad haya hacia la izquierda ( Fig . 17 ) . comenzado y antes de exprimir el control de válvula reguladora . 3 . Quite la tuerca y la cuchilla . Guarde la tuerca para instalar la cuchilla nueva . 6 . Una vez que se comienza la unidad , quite el arranque eléctrico o perfore y espere 60 segundos . 4 . Instale la cuchilla nueva y la tuerca ( Fig . 18 ) . 7 . De la posición del operador , mueva el control de válvula reguladora a la posición RÁPIDO ( ) del y permita 5 . Mientras sujeta la llave tipo " Allen " en el orificio del husillo , apriete la tuerca girando la llave hacia la que el motor caliente por 30 a 60 segundos ( Fig . 13 ) . La unidad se puede utilizar durante este tiempo . derecha hasta que quede apretada ( Fig . 19 ) . SI . . . el motor NO arranca , regrese al paso 3 . Orificio del husillo SI . . . el motor se para mientras el control del regulador está en a la posición RÁPIDO ( ) , regrese al paso 4 . INSTRUCCIONES DE APAGADO Cuchilla del recortador 1 . Lance la fianza y mueva la palanca de mando de válvula reguladora a la posición LENTO ( ) . de bordes Tuerca Permita que el motor se refresque abajo estando desocupado . 2 . Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO ( O ) hasta que el motor se detenga por completo ( Fig . 8 ) . Apretar Aflojar Fig . 18 Fig . 17 Fig . 19 E5
Page: 22

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AJUSTE DEL CARBURADOR ADVERTENCIA : Verifique que la hoja quede plana contra el eje de salida después La velocidad mínima del motor puede ser ajustada . Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a que se apriete la tuerca . Si la cuchilla queda descentrada , se dañará la unidad debido a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor ( Fig . 27 ) . la vibración , y es posible que la cuchilla salga despedida , lo cual puede ocasionar NOTA : Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente . Los ajustes del carburador deben lesiones personales graves . ser realizados por un proveedor de servicio autorizado . NOTA : Asegúrese de que la cuchilla se mantenga plana y en el centro contra el eje de salida durante Inspección del Combustible todo el tiempo de la instalación . En general , el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada . Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo , limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste . INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE Consulte la Información del Aceite y Combustible . Tornillo de ajuste de mínima ADVERTENCIA : Use guantes para evitar Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima sufrir lesiones cuando maneje la unidad . ADVERTENCIA : Para evitar lesiones personas graves , asegúrese de que la cuchilla se 1 haya detenido . No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el 2 nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal . Inspeccione el 3 nivel de aceite antes de cada uso : Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de 1 . Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del aire el motor aún no funciona en mínima , ajuste el tornillo de cárter del cigüeñal . velocidad mínima según se indica a continuación . 2 . Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para 1 . Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta Fig . 27 obtener una lectura correcta del nivel de aceite ( Fig . 20 ) . durante un minuto para que se caliente . Nivel de aceite máximo 3 . Mantenga la suciedad , recortes de césped , etc . fuera del 2 . Suelte el gatillo del regulador ( ) y deje que el motor funcione en mínima . Si el motor se para , Fig . 20 motor . Limpie el área alrededor del tapón de relleno de inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor ( Fig . 27 ) . aceite / varilla de medición antes de retirarlo . NOTA : No conecte la Palanca del Embrague de la Cuchilla mientras ajusta el tornillo de marcha en vacío 4 . Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque para asegurarse de que la cuchilla no gire . Nivel de el aceite . Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro . 3 . Gire el tornillo de mínima hacia adentro , en sentido horario , de a 1 / 8 de vuelta por vez ( según sea llenado 5 . Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e necesario ) hasta que el motor funcione en mínima suavemente . inspeccione el nivel del aceite . El aceite debe llegar hasta la La inspección del combustible , la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima parte superior de la varilla de medición ( Fig . 20 ) . debe resolver la mayoría de los problemas del motor . Si esto no sucede , y : 6 . Si el nivel está bajo , agregue una pequeña cantidad de aceite • El motor no funciona en mínima Saque los Saque los en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir ( Fig . 21 ) . • El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo tornillos tornillos Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte • Existe una pérdida de fuerza motriz superior de la varilla de medición . lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado . NOTA : No llene demasiado la unidad . Fig . 21 HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE NOTA : Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de Esto requiere el desarmado del motor . Si usted siente que no está relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y seguro , lleve la unidad a un centro de servicio autorizado . cambie el aceite ( Fig . 8 ) . NOTA : Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con CAMBIO DEL ACEITE una galga después de las primeras 10 horas de operación En un motor nuevo , cambie el aceite después de las 10 primeras y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo . horas de operación . Cambie el aceite mientras el motor aún está • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo caliente . El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas . de la válvula . 1 . Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para • Esta tarea debe ser realizada en interiores , en un área Fig . 28 eliminar el arranque . limpia y libre de polvo . 2 . Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición . 1 . Quite los sais ( 6 ) Tornillos de encima de la tapa del motor con Cubierta del 3 . Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un brazo oscilante un destornillador de pala o Torx # 25 ( Fig . 28 ) . Fig . 22 recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical 2 . Desconecte el cable de la bujía de encendido . ( Fig . 22 ) . Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje . 3 . Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido . Orificio de 4 . Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado . Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando la bujía Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales , estatales y locales . un casquillo de 16mm ( 5 / 8 pulgadas ) en sentido antihorario . 5 . Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml ( 3,04 onzas fluidas ) de aceite SAE 30 SF , SG , SH . 4 . Saque la cubierta del motor ( Fig . 28 ) . NOTA : Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad correcta . El nivel de 90 ml 5 . Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo ( 3,04 onzas ) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella ( Fig . 21 ) . Mida el nivel oscilante . Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo con la varilla de medición . Si el nivel está bajo , agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con ( Fig . 20 ) . No lo llene demasiado . Fig . 29 Pantalla Filtro de aire Palanca del obturador una broca Torx T - 25 ( Fig . 29 ) . Saque la cubierta y la junta del 6 . Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / brazo oscilante . Tuercas Brazos ENTRADA varilla de medición . 6 . Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón de ajuste oscilantes 7 . Vuelva a conectar el manguito de la bujía de hacia la parte superior de su recorrido ( conocido como punto encendido . muerto superior ) . Verifique que : MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido ADVERTENCIA : Para evitar ( Fig . 30 ) . ESCAPE graves lesiones personales , apague • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad , y ambas siempre su recortador y espere que válvulas están cerradas se enfríe antes de limpiarlo o realizar Galga Orejeta De no ser así , repita este paso . todo tipo de mantenimiento . Bastidor del filtro de aire Cubierta del filtro de aire 7 . Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno Orificio de la bujía Limpieza del filtro de aire de la válvula . Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el Fig . 30 Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 brazo oscilante ( Fig . 31 ) . Realice esto en las válvulas de horas de operación . Es una de las partes cuyo entrada y de escape . Balancín Tuerca de ajuste mantenimiento es importante . No mantener El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape debidamente su filtro de aire puede resultar en Calibrador es 0,076 – 0,152 mm ( 0,003 – 0,006 pulgadas ) . Use un calibrador funciona - miento inadecuado o puede causar daño regular de automóvil de 0,127 mm ( 0,005 pulgadas ) . El calibrador permanente a su motor . debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con 1 . Abra la cubierta del filtro de aire . Empuje hacia una ligera cantidad de resistencia , sin doblarse ( Fig . 30 y 31 ) . adentro la orejeta del lado derecho de la 8 . Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones : Orejeta Ganchos Ranura Filtro de aire cubierta , y extraiga la cubierta del filtro de aire 0,076 - 0,152 mm a . Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm ( 5 / 16 Fig . 23 hacia afuera y hacia la izquierda ( Fig . 23 ) . ( , 003 - , 006 pulg . ) pulgadas ) o una guía de tuercas ( Fig . 30 ) . • Para incrementar el huelgo , gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario . • Para reducir el huelgo , gire la tuerca de ajuste en sentido horario . Vástago de la Vástago de la b . Vuelva a inspeccionar ambos huelgos , y ajuste si es válvula de escape válvula de entrada necesario . Fig . 31 9 . Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta . Ajuste el tornillo a 2,2 – 3,4 N • m ( 20 – 30 pulgadas • libra ) . 10 . Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar . Lea Cambio de la Bujía de encendido . 11 . Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido . Fig . 25 Fig . 24 12 . Vuelva a instalar la cubierta del motor . Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos . Ajuste los tornillos . 2 . Retire el filtro de aire ( Fig . 23 ) . CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO 3 . Lave el filtro con agua y detergente ( Fig . 24 ) . Enjuague bien el Use una bujía de encendido 753 - 05255 . La separación correcta es filtro y déjelo secar . de 0,635 mm ( 0,025 pulg ) . Retire la bujía luego de cada 25 horas 4 . Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir de operación e inspeccione su estado . ligeramente el filtro ( Fig . 25 ) . 1 . Apague el motor y espere que se enfríe . Tome el alambre de la 5 . Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite ( Fig . 26 ) . bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido ( Fig . 28 ) . 6 . Vuelva a colocar el filtro ( Fig . 23 ) . 2 . Desconecte el cable de la bujía de encendido . 0,635 mm NOTA : Si opera la unidad sin el filtro de aire , su garantía será ( 0,025 pulg ) PRECAUCIÓN : No limpie con chorro de ANULADA . arena , ni raspe ni limpie los electrodos . El motor 7 . Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire . Coloque los podría dañarse si penetran pequeñas partículas ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en en el cilindro . las ranuras del lado derecha de la placa posterior ( Fig . 23 ) . 8 . Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la 3 . Limpie alrededor de la bujía de encendido . Saque la bujía de orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de Fig . 26 placa posterior ( Fig . 23 ) . casquillo de 16 mm ( 5 / 8 de pulgada ) en sentido antihorario . Fig . 32 E6
Page: 23

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4 . Cambie las bujías que estén rajadas , sucias o deterioradas . Fije la separación de aire a 0,635 mm EL MOTOR NO ARRANCA ( 0,025 pulgadas ) utilizando un calibrador ( Fig . 32 ) . 5 . Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro . Ajuste girando la CAUSA ACCIÓN llave de casquillo 16 mm ( 5 / 8 de pulgada ) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo . El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado Si usa una llave de torsión , ajuste a : 110 - 120 pulg . • libras ( 12.3 - 13.5 N • m ) La bombilla de cebado no fue oprimida lo Oprima la bombilla de cebado total y No ajuste demasiado . suficiente lentamente de 10 veces MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue 1 . Saque la cubierta del amortiguador de chispas . Lea Huelgo del brazo oscilante . combustible nueva 2 . Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y Pantalla del amortiguador Silenciador Torx T25 , saque el tornillo que conecta la cubierta del La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido de chispas amortiguador de chispas al silenciador ( Fig . 33 ) . Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas 3 . Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas Desviador fuera del silenciador . Retire la cubierta del amortiguador de EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA chispas . T - 25 Tornillo 4 . Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta CAUSA ACCIÓN del amortiguador de chispas . El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire 5 . Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo Ranura de alambre , o cámbiela . T - 20 Tornillo Drene el tanque de gasolina / Agregue El combustible es viejo 6 . Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas , la Fig . 33 combustible nueva cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo . El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones LIMPIEZA ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones personales , apague siempre su unidad y EL MOTOR NO ACELERA espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento . CAUSA ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue El combustible es viejo Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad . No use detergentes fuertes . Los combustible nueva limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón , y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija . Seque toda la humedad con un paño suave . La cuchilla está atascado de hierba Pare el motor y limpie la cuchilla ALMACENAMIENTO El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa . Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad . EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño . CAUSA ACCIÓN • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada . Drene el tanque de gasolina / Agregue • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños . El combustible es viejo combustible nueva ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo : La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido 1 . Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente . No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días . Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales , estatales y Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas locales . Profundidad de corte de la cuchilla demasiado Ajuste la profundidad de corte de la cuchilla 2 . Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue . Esto asegura que toda la gasolina se haya profundo drenado del carburador . 3 . Deje enfriar el motor . Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena LA CUCHILLA NO GIRA calidad en el cilindro . Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite . Vuelva a CAUSA ACCIÓN instalar la bujía de encendido . NOTA : Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el La cuchilla está atascada con hierba Pare el motor y limpie la cuchilla recortador de bordes luego de haber estado guardado . 4 . Cambie el aceite . Lea Cambio del Aceite . Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales , La correa de transmisión está floja Ajuste la tensión de la correa utilizando la estatales y locales . rueda tensora 5 . Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas . Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos , las tuercas o los pernos que estén flojos . La unidad está lista para ser La correa de transmisión está rota Reemplace la correa guardada . TRANSPORTE Si necesita asistencia adicional , comuníquese con su proveedor de servicio autorizado . • Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad . • Asegure la unidad durante su transporte . • Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad . ESPECIFICACIONES • Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad . ACCESSORIOS / PIEZAS DE REEMPLAZO MOTOR * Cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 05562 Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire , 4 tiempos Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 - 05549 Utilice solamente piezas de reemplazo originales Troy - Bilt . Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc ( 1.8 pulgadas cúbicas ) R.P.M . de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800 + r.p.m . ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER R.P.M . de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m . START BIT ™ Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico Esta unidad está diseñada para utilizarse , de forma opcional , con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit ™ , los cuales se venden por separado . Si decide arrancar la unidad Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta , comuníquese con su distribuidor Huelgo de la válvula ( entrada y escape ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,152 mm ( 0,003 – 0,006 pulg . ) local o llame al 1 - 800 - 828 - 5500 , en EE.UU . , ( 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá ) , para más información , así Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm ( 0,025 pulg . ) como la forma de comprarlo . También puede ir a www.troybilt.com o www.troybilt.ca . Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml ( 3,04 onzas ) Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma , multiposicional Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Assist Starting ™ rebobinado automático Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso de resorte Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml ( 14 onzas ) LA UNIDAD * Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,02 kg ( 22,1 lbs ) Profundidad de corte ( Máximo ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,5 mm ( 1,75 pulgadas ) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual . Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo . Función de Arranque Eléctrico E7
Page: 24

MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR : GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA : The limited warranty set forth below is given by Troy - Bilt LLC ( “ Troy - Bilt ” ) with respect with new merchandise purchased and used in the United States , its possessions and territories . Troy - Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two ( 2 ) years commencing on the date of original purchase and will , at its option , repair or replace , free of charge , any part found to be defective in material or workmanship . This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product , and has not been subject to misuse , abuse , commercial use , neglect , accident , improper maintenance , alteration , vandalism , theft , fire , water or damage because of other peril or natural disaster . Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy - Bilt for use with the product ( s ) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage . This warranty is limited to ninety ( 90 ) days from the date of original retail purchase for any Troy - Bilt product that is used for rental or commercial purposes , or any other income - producing purpose . HOW TO OBTAIN SERVICE : Warranty service is available , WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER . To locate the dealer in your area , please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Troy - Bilt by calling 1 - 800 - 828 - 5500 or writing to P.O . Box 361131 , Cleveland OH 44136 - 0019 or if in Canada call 1 - 800 - 668 - 1238 . No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy - Bilt . This limited warranty does not provide coverage in the following cases : A . Tune - ups - Spark Plugs , Carburetor Adjustments , Filters B . Wear items - Bump Knobs , Outer Spools , Cutting Line , Inner Reels , Starter Pulley , Starter Ropes , Drive Belts C . Troy - Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America , its possessions and territories , except those sold through Troy - Bilt’s authorized channels of export distribution . Troy - Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy - Bilt product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured . No implied warranty , including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose , applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified . No other express warranty or guaranty , whether written or oral , except as mentioned above , given by any person or entity , including a dealer or retailer , with respect to any product shall bind Troy - Bilt . During the period of the Warranty , the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above . ( Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts , so the above limitation may not apply to you . ) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales . Troy - Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including , without limitation , expenses incurred for substitute or replacement lawn care services , for transportation or for related expenses , or for rental expenses to temporarily replace a warranted product . ( Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts , so the above limitation may not apply to you . ) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold . Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty . You assume the risk and liability for loss , damage , or injury to you and your property and / or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product . This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser , original lessee or the person for whom it was purchased as a gift . How State Law Relates to this Warranty : This warranty gives you specific legal rights , and you may also have other rights which vary from state to state . To locate your nearest service dealer dial 1 - 800 - 828 - 5500 in the United States or 1 - 800 - 668 - 1238 in Canada . La garantie limitée énoncée ci - après est accordée par Troy - Bilt LLC ( « Troy - Bilt » ) et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États - Unis , ainsi que dans leurs possessions et territoires . Troy - Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux ( 2 ) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer , à titre gratuit , toute pièce présentant un vice de matière ou de façon . Cette garantie limitée nes ’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat , abusif , commercial ou négligent , d’un accident , d’un entretien inadéquat , d’une modification , de vandalisme , d’un vol , d’un incendie , de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel . Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy - Bilt pour une utilisation avec le ( s ) produit ( s ) couvert ( s ) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement . La présente garantie est limitée à quatre - vingt - dix ( 90 ) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit Troy - Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales , ou toute utilisation produisant des revenus . POUR L’ENTRETIEN - DÉPANNAGE : l’Entretien - dépannage au titre de la garantie est disponible , SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT , AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL . Pour obtenir le nom du distributeur agréé local , consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après - vente de Troy - Bilt en appelant le 1 - 800 - 828 - 5500 ou en écrivant au P.O . Box 361131 , Cleveland OH 44136 - 0019 ou en appelant le 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada . Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après - vente de Troy - Bilt ne sera accepté . La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A . Mises au point – Bougies , réglages de carburateur , filtres . B . Articles d’usure – Bouton de butée , bobines extérieures , fil de coupe , bobines intérieures , poulie de démarrage , cordes de démarrage , courroies d’entraînement . C . Troy - Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États - Unis , de leurs possessions et territoires , exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation . Troy - Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit Troy - Bilt sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne . Aucune garantie implicite , y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière , ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci - dessus concernant les pièces qui sont identifiées . Aucune autre garantie ou caution expresse , écrite ou orale , à l’exception de celle mentionnée ci - dessus , accordée par toute personne ou entité , y compris tout distributeur ou détaillant , concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy - Bilt . Pendant la période destates garantie , le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci - dessus . ( Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite , il est donc possible que la limitation ci - dessus ne s’applique pas à vous . ) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes . Troy - Bilt ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant , entre autres mais pas seulement , les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses , le transport ou des frais connexes , ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie . ( Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite , il est donc possible que la limitation ci - dessus ne s’applique pas à vous . ) Aucun recouvrement , quel qu’il soit , ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu . Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie . Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte , de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et / ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale , de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit . La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial , au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert . Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques , et vous pouvez bénéficier d’autres droits , lesquels varient d’une juridiction à l’autre . Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche , composer le : 1 - 800 - 828 - 5500 aux États - Unis ou le 1 - 800 - 668 - 1238 au Canada . La garantía limitada establecida a continuación es dada por Troy - Bilt LLC ( “ Troy - Bilt ” ) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos , sus posesiones y territorios . Troy - Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos ( 2 ) años , a partir de la fecha de compra original y a su entera opción , arreglará o substituirá , sin costo alguno , cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso . Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y , si no ha sido sometido a mal uso , abuso , uso comercial , accidente , mantenimiento inapropiado , alteración , vandalismo , hurto , fuego , agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural . Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy - Bilt para que sea usado con el ( los ) producto ( s ) contemplados en este manual , anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante . Esta garantía está limitada a noventa ( 90 ) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto Troy - Bilt que se use para alquiler o para propósitos comerciales , o cualquier otro propósito que genere ingreso . CÓMO OBTENER SERVICIO : El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO , AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA . Para ubicar al distribuidor de su área , por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Troy - Bilt llame al 1 - 800 - 828 - 5500 o , escriba a P.O . Box 361131 , Cleveland OH 44136 - 0019 . Si está en Canadá , llame al 1 - 800 - 668 - 1238 . No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica , a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy - Bilt . Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos : A . Sincronizaciones — Bujías , ajustes de carburadores , filtros . B . Artículos de desgaste — Botón de tope , carretes externos , línea de corte , carretes internos , polea de arranque , cuerdas de arranque , correas motoras . C . Troy - Bilt no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica , sus posesiones y territorios , excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy - Bilt . Troy - Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy - Bilt , sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad . Ninguna garantía implícita es aplicable , incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular , después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad , con respecto a las piezas identificadas . Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad , incluyendo a los distribuidores o minoristas , bien sea escrita u oral , deberá comprometer a Troy - Bilt con respecto a cualquier producto . Durante el período de la Garantía , la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente . ( Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita , de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted . ) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas . Troy - Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen , sin limitación , erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados , transporte o gastos relacionados , o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía . ( Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita , de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted . ) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso . La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía . Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida , daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades , que se origine a raíz del uso o mal uso , o la falta de capacidad para usar el producto . Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original , arrendatario original , o la persona para la que se compró en calidad de regalo . Relación de las leyes estatales con esta Garantía : Esta garantía le confiere derechos legales específicos , y puede que usted también tenga otros derechos , los cuales varían en cada estado . Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano , llame al 1 - 800 - 828 - 5500 en los Estados Unidos a al 1 - 800 - 668 - 1238 en Canadá . Troy - Bilt LLC P.O . Box 361131 Cleveland , OH 44136 - 0019
Search in Edger on ebay
"