Home | Register Login | Wanted Manuals | MarketPlace | Members Area | Manuals Manufacturer Directory | UPC Lookup | Information Pages | Policy


Back To Whirlpool Freezer       Model: EV161FZRQ02 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide
Regular Text Search or Search by Model Number

Register / log-in to add to your Hammerwall Collection.
Manual Location

Manuals For Same Model Number.
EV161FZRQ02 Whirlpool Vertical Upright Freezer Parts Diagra...

Other Model Numbers Referenced to The Same Manual.
EV070FXRQ00 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV070FXRQ01 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV120NXRQ00 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV120NXRQ03 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV161FZRQ00 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV161NZRQ00 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV161NZRQ02 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV161NZRQ04 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV161NZRQ05 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV181NZRQ00 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV181NZRQ02 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV181NZRQ04 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV181NZRQ05 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV185NXTN00 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV187NYRQ00 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV187NYRQ01 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV187NYRQ02 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV187NYRQ04 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV187NYRQ05 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...
EV187NYRQ06 Whirlpool Upright Freezer Use and Care Guide...

Other Items that are in the Same Category.
Whirlpool Garageworks Gladiator Freezerator Fre...
EH050FXAN00 Whirlpool Chest Freezer Parts Diagrams...
EH050FXAN00 Whirlpool Chest Freezer Use and Care Guide...
EH050FXDN00 Whirlpool Chest Freezer Parts Diagrams...
EH050FXDN00 Whirlpool Chest Freezer Use and Care Guide...
EH050FXEN00 Whirlpool Chest Freezer Parts and Diagrams...
EH050FXEN01 Whirlpool Chest Freezer Parts and Diagrams...
EH050FXEN02 Whirlpool Chest Freezer Parts and Diagrams...
EH050FXEN00 Whirlpool Chest Freezer Use and Care Guide...
EH050FXEN01 Whirlpool Chest Freezer Use and Care Guide...

This is a partial text extraction from the pdf, to download the pdf, click the Manual tab. If you want to search this text, hold control and F, and type the word you are looking for.

Page: 1

® UPRIGHT FREEZER Use & Care Guide For questions about features , operation / performance , parts or service , call : 1 - 800 - 253 - 1301 . In Canada , call for assistance 1 - 800 - 807 - 6777 , or visit our website at . . . www.whirlpool.com or www.whirlpool.com / canada CONGÉLATEUR VERTICAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada , pour assistance , composez le 1 - 800 - 807 - 6777 . ou visitez notre site web www.whirlpool.com / canada Table of Contents / Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 - 82515 - 001 Rev . 04
Page: 2

TABLE OF CONTENTS FREEZER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FREEZER FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Refrigerated Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Door Bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Storage Basket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Storage Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FREEZER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Water Supply Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cleaning Your Frost - Free Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connect the Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Base Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Freezer Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Adjust the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Changing the Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FREEZER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Power Interruptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ensuring Proper Air Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Moving Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Using the Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicator Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ASSISTANCE OR SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Key Eject Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ice Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise au rebut appropriée de votre vieux CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 congélateur ou réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Clayettes de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Balconnet de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Panier d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Barrière d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Spécifications de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage du congélateur sans givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Raccordement de la canalisation d'alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Grille de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Porte du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajustement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Remplacement de l'ampoule d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 UTILISATION DU CONGÉLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pannes de courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Témoin indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ASSISTANCE OU SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Serrure à clé séparée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2
Page: 3

FREEZER SAFETY Your safety and the safety of others are very important . We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance . Always read and obey all safety messages . This is the safety alert symbol . This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others . All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “ DANGER ” or “ WARNING . ” These words mean : You can be killed or seriously injured if you don't immediately DANGER follow instructions . can be killed or seriously injured if you don't You follow WARNING instructions . All safety messages will tell you what the potential hazard is , tell you how to reduce the chance of injury , and tell you what can happen if the instructions are not followed . IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS W A R N I N G : To reduce the risk of fire , electric shock , or injury when using your freezer , follow these basic precautions : ■ Keep flammable materials and vapors , such as gasoline , ■ Plug into a grounded 3 prong outlet . away from freezer . ■ Do not remove ground prong . ■ Use two or more people to move and install freezer . ■ Do not use an adapter . ■ Keep key away from children . ■ Do not use an extension cord . ■ Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator . ■ Disconnect power before servicing . ■ Disconnect power before installing ice maker ( on ice maker ■ Replace all parts and panels before operating . kit ready models only ) . ■ Use nonflammable cleaner . SAVE THESE INSTRUCTIONS Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator : Proper Disposal of ■ Take off the doors or lid . Your Old Freezer or Refrigerator ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside . WARNING Suffocation Hazard Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator . Failure to do so can result in death or brain damage . IMPORTANT : Child entrapment and suffocation are not problems of the past . Junked or abandoned freezers or refrigerators are still dangerous . . . even if they will sit for “ just a few days . ” If you are getting rid of your old refrigerator or freezer , please follow these instructions to help prevent accidents . 3
Page: 4

INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpacking Location Requirements WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install freezer . Failure to do so can result in back or other injury . Remove Packaging Materials Explosion Hazard ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning Keep flammable materials and vapors , such as on the freezer . Rub a small amount of liquid dish soap over the gasoline , away from freezer . adhesive with your fingers . Wipe with warm water and dry . ■ Do not use sharp instruments , rubbing alcohol , flammable Failure to do so can result in death , explosion , or fire . fluids , or abrasive cleaners to remove tape or glue . These products can damage the surface of your freezer . For more information , see “ Freezer Safety . ” IMPORTANT : Do not install the freezer near an oven , radiator , or other heat source , nor in a location where the temperature will fall below 40 ° F ( 5 ° C ) . When Moving Your Freezer : Check the strength of the floor before installing your freezer . It Your freezer is heavy . When moving the freezer for should hold the weight of a freezer fully loaded with food . cleaning or service , be sure to cover the floor with cardboard Allow at least 3 " ( 7.5 cm ) of air space at the top and on both sides or hardboard to avoid floor damage . Always pull the freezer of the freezer and 1 " ( 2.5 cm ) between the back of the freezer and the wall . If the freezer is to be against a wall , leave extra space on straight out when moving it . Do not wiggle or “ walk ” the the hinge side so the door can open wider . freezer when trying to move it , as floor damage could occur . NOTE : This freezer may be installed side by side with another refrigerator or freezer . Allow for a 3 " ( 7.5 cm ) clearance at the top and sides and a ¹ ⁄ ₄ " ( 0.64 cm ) clearance between the appliances . Clean Before Using After you remove all of the packaging materials , clean the inside of your freezer before using it . See the cleaning instructions in “ Freezer Care . ” Important information to know about glass shelves and covers : Do not clean glass shelves or covers with warm water when 3 " ( 7.5 cm ) they are cold . Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact , such as bumping . Tempered glass is designed to shatter into many small , pebble - size pieces . This is normal . Glass shelves and covers are heavy . Use both hands when removing them to avoid dropping . 3 " ( 7.5 cm ) 4
Page: 5

Electrical Requirements Water Supply Requirements ( on some models ) Read all directions before you begin . WARNING IMPORTANT : ■ If you turn the freezer on before the water line is connected , turn the ice maker OFF . ■ All installations must meet local plumbing code requirements . ■ Use plastic tubing and check for leaks . Install plastic tubing only in areas where temperatures will remain above freezing . Electrical Shock Hazard TOOLS NEEDED : Flat - blade screwdriver , ⁷ ⁄ ₁ ₆ " and ¹ ⁄ ₂ " open - end wrenches or two adjustable wrenches , ¹ ⁄ ₄ " nut driver , drill bit and a Plug into a grounded 3 prong outlet . cordless drill . Do not remove ground prong . NOTE : Your freezer dealer has a kit available with a ¹ ⁄ ₄ " ( 6.35 mm ) saddle - type shutoff valve , a union , and plastic tubing . Before Do not use an adapter . purchasing , make sure a saddle - type valve complies with your local plumbing codes . Do not use a piercing - type or ³ ⁄ ₁ ₆ " Do not use an extension cord . ( 4.76 mm ) saddle valve which reduces water flow and clogs more Failure to follow these instructions can result in death , easily . fire , or electrical shock . Water Pressure Before you move your freezer into its final location , it is important A cold water supply with water pressure of between 30 and to make sure you have the proper electrical connection . 120 psi ( 207 to 827 kPa ) is required to operate the water Recommended grounding method dispenser and ice maker . If you have questions about your water pressure , see “ Troubleshooting ” or call a licensed , qualified A 115 Volt , 60 Hz . , AC only , 15 - or 20 - amp fused , grounded plumber . electrical supply is required . It is recommended that a separate circuit serving only your freezer be provided . Use an outlet that Reverse Osmosis Water Supply cannot be turned off by a switch . Do not use an extension cord . If a reverse osmosis water filtration system is connected to your NOTE : Before performing any type of installation , cleaning , or cold water supply , the water pressure to the system needs to be a removing a light bulb , turn the Temperature Control to the OFF minimum of 40 to 60 psi ( 276 to 414 kPa ) . position as shown and then disconnect the freezer from the If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 electrical source . to 60 psi ( 276 to 414 kPa ) , a booster pump can be inserted into the small tubing that goes from the cold water line to the reverse osmosis system . If the water dispenser is still not dispensing water properly : ■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked . Replace the filter if necessary . ■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage . ■ If your refrigerator has a water filter , it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system . Remove the water filter . If you have questions about your water pressure , refer to “ Troubleshooting ” or call a licensed , qualified plumber . 5
Page: 6

4 . Check for leaks . Tighten any connections ( including connections at the valve ) or nuts that leak . Connect the Water Supply ( on some models ) AB C Connect to Water Line 1 . Unplug freezer or disconnect power . 2 . Turn OFF main water supply . Turn ON nearest faucet long D enough to clear line of water . E 3 . Locate a ½ " to 1 ¹ ⁄ ₄ " ( 12.7 mm to 3.18 cm ) vertical cold water pipe near the freezer . A . Tube clamp D . Compression nut IMPORTANT : B . Tube clamp screw E . Valve inlet ■ Make sure it is a cold water pipe . C . Plastic tubing ■ Horizontal pipe will work , but drill on the top side of the 5 . The ice maker is equipped with a built - in water strainer . If your pipe , not the bottom . This will help keep water away from water conditions require a second water strainer , install it in the drill and normal sediment from collecting in the valve . the ¹ ⁄ ₄ " ( 6.35 mm ) water line at either tube connection . Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer . 4 . Determine the length of plastic tubing you need . Measure from the connection on the lower left rear of freezer to the water pipe . Add 7 ft ( 2.1 m ) to allow for cleaning . Use ¹ ⁄ ₄ " ( 6.35 mm ) O.D . ( outside diameter ) plastic tubing . Be sure both ends of WARNING plastic tubing are cut square . 5 . Using a cordless drill , drill a ¹ ⁄ ₄ " ( 6.35 mm ) hole in the cold water pipe you have selected . A B G C Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet . Do not remove ground prong . F E D A . Cold water pipe E . Compression sleeve Do not use an adapter . B . Pipe clamp F . Shutoff valve Do not use an extension cord . C . Copper tubing G . Packing nut D . Compression nut Failure to follow these instructions can result in death , fire , or electrical shock . 6 . Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp . Be sure the outlet end is solidly in the ¹ ⁄ ₄ " ( 6.35 mm ) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the 6 . Plug into a grounded 3 prong outlet . pipe clamp . Tighten the packing nut . Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal . Do not overtighten or you may crush the plastic tubing . Freezer Door 7 . Slip the compression sleeve and compression nut on the TOOLS NEEDED : ⁵ ⁄ ₁ ₆ " hex head socket wrench , ⁵ ⁄ ₈ " hex head plastic tubing as shown . Insert the end of the tubing into the socket wrench , ¹ ⁄ ₄ " hex head socket wrench , ¹ ⁄ ₂ " hex head socket outlet end squarely as far as it will go . Screw compression nut wrench , ³ ⁄ ₈ " hex head socket wrench , # 2 Phillips screwdriver , flat - onto outlet end with adjustable wrench . Do not overtighten . blade screwdriver , ⁵ ⁄ ₁ ₆ " open - end wrench , flat 2 " putty knife . 8 . Place the free end of the tubing in a container or sink , and turn IMPORTANT : ON the main water supply . Flush the tubing until water is clear . ■ All graphics referenced in the following instructions are Turn OFF the shutoff valve on the water pipe . Coil the plastic included later in this section after “ Final Steps . ” The graphics tubing . shown are for a right - hand swing door ( hinges factory installed on the right ) . Connect to Freezer ■ If you only want to remove and replace the door , see the “ Remove Door and Hinges ” and “ Replace Door and Hinges . ” 1 . Attach the plastic tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown . Tighten the compression nut . Do not ■ Before you begin , turn the control OFF , and remove food and overtighten . adjustable door or utility bins from door . 2 . Use the tube clamp on the back of the freezer to fasten the tubing to the freezer as shown . This will help avoid damage to the tubing when the freezer is pushed back against the wall . 3 . Turn shutoff valve ON . 6
Page: 7

3 . Using a ¹ ⁄ ₄ " hex head socket wrench , remove the grommets Remove Door and Hinges from the door . 4 . Position the grommets on the opposite side of the door and reinstall . 5 . Position the handle over grommets on the opposite side of the freezer door . ⁵ ⁄ ₁ ₆ " Hex Head Hinge Screw 6 . Ensure grommets are fitted into handle holes . 7 . Tighten the upper and lower setscrews with hex key provided . 1 . Unplug freezer or disconnect power . Do not overtighten setscrews . 2 . Open freezer door and remove base grille from the bottom Style 3 front of the freezer . See Base Grille Graphic 1A . 1 . Slide the handle up and off the clips . See Graphic 1 - 3 . 3 . Close the freezer door and keep it closed until you are ready to lift it free from the cabinet . 2 . Using a flat - blade screwdriver , remove the screws from the clips and remove the clips from the door . NOTE : Provide additional support for the door while the hinges are being moved . Do not depend on the door magnets 3 . Position the clips on the opposite side of the freezer door and to hold the door in place while you are working . reinstall the screws . 4 . Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge 4 . Position handle over the clips . Graphic 1B . 5 . Apply even pressure and push down to lock in place . 5 . Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet and set aside . Replace Door and Hinges 6 . Remove three hex head hinge screws and bottom hinge assembly . See Bottom Hinge Graphic 1C . NOTE : Graphic may be reversed if door swing is reversed . 1 . Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten Reverse Door ( optional on some models ) screws . See Bottom Hinge Graphic 1C . Replace the freezer door . IMPORTANT : If you want to reverse your door so that it opens in NOTE : Provide additional support for the door while the the opposite direction , continue with “ Reverse Door ( optional on hinges are being moved . Do not depend on the door magnets some models ) ” instructions . If you are not reversing the door , see to hold the door in place while you are working . “ Replace Door and Hinges . ” 2 . Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top Cabinet Hinge Graphic 1B . Do not tighten the screws completely . 1 . Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and 3 . Line up the door so that the bottom aligns evenly with the move them to the opposite side hinge holes as shown in cabinet . Tighten all screws . Graphic 2 . 2 . Remove the door stop screws from the Bottom Hinge bracket . Final Steps See Bottom Hinge Graphic 1C . 3 . Remove the Hinge Pin Nut and Hinge Pin from the hinge 1 . Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in bracket . place . Reinstall top hinge cover . See Top Hinge Graphic 1B . 4 . Rotate the hinge bracket for installation on the opposite side 2 . Replace the base grille . See Base Grille Graphic 1A . of the cabinet . See Graphic 3 . 5 . Reinstall the Hinge Pin Nut and Hinge Pin to the hinge bracket . Hinge Pin must point “ up ” when hinge bracket is WARNING installed to the cabinet . 6 . Invert the door stop so that the countersunk holes line up with the screw holes in the hinge assembly . See Graphic 4 . 7 . Reinstall the door stop screws . See Graphic 3 . 8 . Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the 3 hex head hinge screws . Handle Electrical Shock Hazard Move the door handle from one side of the door to the other . Plug into a grounded 3 prong outlet . Style 1 Do not remove ground prong . 1 . Grasping the lower part of the handle firmly , slide it up and pull the handle straight out from the door . See Graphic 1 - 1 . Do not use an adapter . 2 . Using a ¹ ⁄ ₄ " hex head socket wrench , remove the grommets Do not use an extension cord . from the door . 3 . Reinstall the grommets on the opposite side of the door . Failure to follow these instructions can result in death , 4 . Position the handle so that the large holes in the mounting fire , or electrical shock . clips are down and align the holes with the grommets . 5 . Rotate the handle so that the mounting clips are flat against 3 . Plug into a grounded 3 prong outlet . the door and slide the handle down to engage . 4 . Reset the control . See “ Using the Control . ” Style 2 5 . Return all removable door parts to door and food to freezer . 1 . Loosen setscrews located on side of handle at each end . See Graphic 1 - 2 . 2 . Remove handle from grommets . 7
Page: 8

Door Swing Reversal ( optional ) Door Removal & Replacement 2 A 1A Base Grille A . Cabinet Hinge Hole Plugs 4 Right Hand Hinge Left Hand Hinge Door Stop Door Stop 1B Top Hinge 5 A B 3 A B C C D Door Handle A . Top Hinge Cover Seal Screw 3 5 B . / 8 " or / 8 " Hex - Head Hinge Screws ( depending on model ) C . Top Hinge E A . Door Stop Screws 1C B . Door Stop Bottom Hinge C . Hinge Pin D . Hinge Pin Nut A 5 E . / 8 " Hex - Head Hinge B C Screws D 1 - 1 1 - 2 1 - 3 Style 1 Style 2 Style 3 E A . Door Stop Screws B . Door Stop C . Hinge Pin D . Hinge Pin Nut B 5 / 8 " Hex - Head Hinge Screws E . B A C B A A A C C A . Grommet A . Grommet A . Clips B . Clip B . Handle B . Handle Screws C . Handle C . Setscrews C . Handle 8
Page: 9

Adjust the Door Using the Control 1 . Locate the two front leveling legs taped among the packing Turn the freezer temperature control to 4 . This setting is designed materials . to maintain the temperature at or near 0 ° F ( - 17.8 ° C ) under normal operating conditions . 2 . Screw these legs into the front holes on the bottom of the freezer . The back of the freezer rests on two fixed supports . Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food . Let the freezer cool overnight before adding large amounts 3 . Adjust the front legs just enough to lift the cabinet up off of the of unfrozen food . Do not add more than 2 to 3 lbs ( 907 to 1,350 g ) floor . of unfrozen food per cubic foot ( 28.32 L ) of freezer space . NOTE : If your model is equipped with rollers , the front legs should be lowered enough to lift the rollers off of the floor to ensure the freezer does not roll forward when the door is opened . 4 . Place a leveling tool on top of the freezer first side to side , then front to back . Turn leg counterclockwise to raise a corner . Turn leg clockwise to lower a corner . NOTE : When the freezer is first started , the compressor will run constantly until the freezer is cooled . It may take up to 6 or 8 hours ( or longer ) , depending on room temperature and the number of times the freezer door is opened . After the freezer is cooled , the compressor will turn on and off as needed to keep the 5 . Repeat Step 4 until freezer is level . freezer at the proper temperature . 6 . After freezer is fully loaded with food , recheck with level as in The outside of your freezer may feel warm . This is normal . The Step 4 . freezer’s design and main function is to remove heat from packages and air space inside the freezer . The heat is transferred to the room air , making the outside of the freezer feel warm . FREEZER USE Adjusting Control Ensuring Proper Air Circulation ■ Turn control to a higher number for colder temperatures . In order to ensure proper temperature , you need to permit proper ■ Turn control to a lower number for less cold temperatures . airflow in the freezer . As shown in the illustration , cool air enters NOTE : The small snowflake icon represents the number 1 or through the freezer wall and moves down . The air then the least cold setting . The large snowflake icon represents 6 or recirculates through the vent near the bottom . the coldest setting . Fast Freeze ( on some models ) This setting causes the freezer to run continuously , driving the freezer temperature to the coldest possible temperature . To activate , adjust the control knob to the igloo icon , which represents the fast freeze setting . Use this feature just before adding large amounts of unfrozen foods . For best food quality , do not exceed 3 lbs ( 1,350 g ) per cubic foot ( 28.32 L ) . Return to your normal setting after 24 to 48 hours . Do not block any of these vents with food packages . If the vents are blocked , airflow will be restricted , and temperature and moisture problems may occur . IMPORTANT : To avoid odor transfer and drying out of food , wrap or cover foods tightly . 9
Page: 10

Temperature Alarm ( on some models ) Ice Maker ( on some models ) The temperature monitor alarm is located to the left of the temperature control and sounds an audible alarm if the temperature reaches 10 ° F ( - 12 ° C ) or more above normal for the To Turn the Ice Maker On / Off selected setting . The alarm is controlled by a three - position switch . NOTE : Do not force the wire shutoff arm up or down . ■ To turn the ice maker on , simply lower the wire shutoff arm . NOTE : Your ice maker has an automatic shutoff . As ice is made , the ice cubes fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF ( arm up ) position . | The proper setting for normal freezer use . The alarm is on , and the amber light will be illuminated . ■ To manually turn the ice maker off , lift the wire shutoff arm to the OFF ( arm up ) position and listen for the click to make sure 0 Keeps the alarm from sounding when the freezer is the ice maker will not continue to operate . warm , such as during start - up or defrosting . ✔ Tests the alarm regardless of temperature . Indicator Light ( on some models ) The indicator light assures you that your freezer is running . If the indicator light is not glowing , immediately check for : ■ Power interruption . ■ An unplugged power cord . Ice Production Rate ■ An open circuit breaker or blown fuse . The ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice ■ A burned out indicator light . in a 24 - hour period . If ice is not being made fast enough , turn the Temperature Control toward a higher ( colder ) number in half number steps . ( For example , if the control is at 3 , move it to between 3 and 4 . ) Wait 24 hours and , if necessary , gradually turn the Temperature Control to the highest setting , waiting 24 hours between each increase . Remember Key Eject Lock ( on some models ) ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice . Discard the first three batches of ice produced . To lock or unlock the freezer , you must hold the key in the lock while turning . The lock is spring loaded , so the key cannot be left ■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the in the lock . water supplied to your ice maker . Avoid connecting the ice maker to a softened water supply . Water softener chemicals ( such as salt ) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice . If a softened water supply cannot be avoided , make sure the water softener is operating properly and is well maintained . ■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin . FREEZER FEATURES If the key is lost , contact your dealer for a replacement . Always This manual covers several different models . The freezer you have give the model and serial number of your freezer when requesting purchased may have some or all of the items listed . The locations a replacement key . of the features may not match those of your model . Refrigerated Shelves ( on some models ) Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves . Packages in direct contact with the shelves will have the best refrigeration . Fresh , unfrozen food packages should be stored directly on the shelves and not on top of already frozen food packages . 10
Page: 11

When placing the food packages in your freezer , please remember : FREEZER CARE ■ The cabinet shelves have the best freezing capability . The door shelves and the bottom of the cabinet have a slightly less cold temperature . Therefore , packages sensitive to temperature ( meat , poultry , etc . ) should not be placed on the Cleaning Your Frost - Free Freezer door shelves or the freezer bottom . ( some models ) ■ Leave some space between the food packages so that cold air can pass over and around them . WARNING Door Bin To remove and replace the bin : 1 . Remove the bin by tipping the front of the bin forward and sliding out . 2 . Replace the bin by sliding it in above the desired support tilting it back into place . Explosion Hazard Use nonflammable cleaner . Failure to do so can result in death , explosion , or fire . Frost - free means that you will not have to defrost your freezer . Frost is removed by air moving and collecting any moisture and depositing it on the cooling coil . The cooling coil periodically warms up just enough to melt the frost , and it then flows down to the drain pan ( located behind the base grille ) where it is evaporated . Complete cleaning should be done at least once a year . Storage Basket 1 . Unplug freezer or disconnect power . ( on some models ) 2 . Remove all frozen food . Wrap frozen food in several layers of The slide out basket provides separate storage space for items newspaper and cover with a blanket . Food will stay frozen for that are difficult to store on freezer shelves . To remove the basket , several hours . You may also store frozen food in a cooler , pull out and lift up . additional refrigerator - freezer , or in a cool area . 3 . Wash the inside walls with a solution of mild detergent in warm water or 2 tbs ( 26 mg ) baking soda to 1 qt ( 0.95 L ) warm water . ■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays , scouring cleansers , flammable fluids , cleaning waxes , concentrated detergents , bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts , interior and door liners or gaskets . Do not use paper towels , scouring pads , or other harsh cleaning tools . These can scratch or damage materials . 4 . Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth . Storage Gate 5 . Use the appropriate cleaning method for your exterior finish . ( on some models ) Painted metal : Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water . Do not use abrasive To Lower and Raise the Storage Gate : or harsh cleaners , or cleaners designed for stainless steel . Dry 1 . Lift the top of the gate up slightly , out of the supports . Pull the thoroughly with a soft cloth . gate forward and down . Stainless steel finish : Wash with a clean sponge or soft cloth 2 . Return the gate to the upright position . Lift the top of the gate and a mild detergent in warm water . Do not use abrasive or slightly to clear the supports . Lower the gate into the harsh cleaners . Dry thoroughly with a soft cloth . supports . ■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks , it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and Polish . IMPORTANT : This cleaner is for stainless steel parts only ! ■ Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces , dispenser covers or door gaskets . If unintentional contact does occur , clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water . Dry thoroughly with a soft cloth . 6 . Replace all frozen food . 7 . Plug in freezer or reconnect power . 8 . See “ Using the Control . ” 11
Page: 12

NOTE : Check the drain pan frequently to avoid water overflow . Have a second pan handy for easier emptying . Base Grille To Remove and Replace the Base Grille : 1 . Open the freezer door and remove the base grille by pulling down and out from the top . 2 . Replace the base grille by putting the clips in the openings in the refrigerator panel . Push in until the base grille snaps into place . Style 2 – Models without a drain system Remove water from the freezer bottom using a sponge or baster and empty the water into a large pan . 5 . Place pans of hot water in freezer with door open to speed melting . Directing air from an electric fan into freezer will also help . Do not place fan or any electrical device in freezer . Defrosting and Cleaning 6 . Use a plastic scraper to remove frost . Your Manual Defrost Freezer NOTE : Do not use an ice pick , knife , or other sharp - pointed ( some models ) tool to defrost freezer . Damage can occur . 7 . Wipe water from walls with a towel or sponge . 8 . Wash the inside walls with a solution of mild detergent in WARNING warm water or 2 tbs ( 26 mg ) baking soda to 1 qt ( 0.95 L ) warm water . Do not use abrasive or harsh cleaners . 9 . Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth . 10 . Use the appropriate cleaning method for your exterior finish . Painted metal : Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water . Do not use abrasive or harsh cleaners , or cleaners designed for stainless steel . Dry Explosion Hazard thoroughly with a soft cloth . Use nonflammable cleaner . Stainless steel finish : Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water . Do not use abrasive or Failure to do so can result in death , explosion , or fire . harsh cleaners , or cleaners designed for stainless steel . Dry thoroughly with a soft cloth . Defrost and clean your freezer when frost has built up to about ■ To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new ¹ ⁄ ₄ " ( 6 mm ) thickness . Complete defrosting and cleaning should be and to remove minor scuffs or marks , it is suggested that done at least once a year . In high humidity areas , a freezer may you use the manufacturer’s approved Stainless Steel need more frequent defrosting and cleaning . Cleaner and Polish . Do not use abrasive cleaners on your freezer . Do not use cleaning IMPORTANT : This cleaner is for Stainless Steel parts only ! waxes , concentrated detergents , bleaches , or cleaners containing petroleum on plastic parts . Damage can occur . ■ Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim NOTE : The drain cap must be removed before defrosting the pieces , dispenser covers or door gaskets . If unintentional freezer and replaced securely afterward . contact does occur , clean plastic part with a sponge and 1 . Unplug freezer or disconnect power . mild detergent in warm water . Dry thoroughly with a soft 2 . Remove all frozen food . Wrap frozen food in several layers of cloth . To order the cleaner , see “ Accessories . ” newspaper and cover with a blanket . Food will stay frozen for 11 . For models with a drain system , you should replace the drain several hours . You may also store frozen food in a cooler , an hose , drain cap and base grille . additional refrigerator or freezer , or a cool area . 12 . Replace all frozen food . 3 . Remove base grille . See “ Base Grille . ” 13 . Plug in freezer or reconnect power . 4 . Style 1 – Models with a drain system 14 . See “ Using the Control . ” Reach under the unit and pull the drain hose out through the opening . The drain hose carries defrost water out of the freezer , and through the area behind the base grille . Place a large shallow pan under the drain hose . Remove the drain cap inside freezer . 12
Page: 13

Changing the Light Bulb Power Interruptions NOTE : Not all appliance bulbs will fit your freezer . Be sure to If the power will be out for 24 hours or less , keep the door closed replace the bulb with one of the same size , shape , and wattage . to help food stay cold and frozen . If the power will be out for more than 24 hours , do one of the Style 1 following : 1 . Unplug freezer or disconnect power . ■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker . ■ If a food locker is not available , consume or can perishable food at once . After the power is restored , unplug the freezer for 30 minutes , to allow the refrigeration system to equalize . During this time keep the door closed whenever possible . REMEMBER : A full freezer stays cold longer than a partially filled one . A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods . If you see that food contains ice crystals , it may be 2 . Replace the light bulb with an appliance bulb of the same refrozen , although the quality and flavor may be affected . If the wattage . condition of the food is poor , dispose of it . 3 . Plug in freezer or reconnect power . Style 2 Moving Care 1 . Unplug freezer or disconnect power . When you are moving your freezer to a new home , follow these 2 . Remove the light shield . From the front of the light shield , steps to prepare it for the move . push backward and down . 1 . Remove all frozen food . 2 . Unplug the freezer . 3 . Take out all removable parts , wrap them well , and tape them together so they don’t shift and rattle during the move . 4 . Clean the freezer thoroughly . 5 . Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the cabinet . When you get to your new home , refer to the “ Installation 3 . Replace the light bulb with an appliance bulb of the same Instructions ” and “ Freezer Use ” sections for information on wattage . installation and setting the controls . 4 . Replace the light shield . 5 . Plug in freezer or reconnect power . TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call . . . Your freezer will not operate ■ Has a household fuse blown or circuit breaker tripped ? Replace the fuse or reset the circuit breaker . WARNING ■ Is the Temperature Control turned to the OFF position ? See “ Using the Control . ” ■ Is the freezer defrosting ( on some models ) ? Recheck to see whether the freezer is operating in 30 minutes . Your freezer will regularly run an automatic defrost cycle . Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet . Do not remove ground prong . Do not use an adapter . Do not use an extension cord . Failure to follow these instructions can result in death , fire , or electrical shock . ■ Is the power supply cord unplugged ? Plug into a grounded 3 prong outlet . 13
Page: 14

■ Are the condenser coils dirty ( on some models ) ? This The lights do not work blocks air transfer and makes the motor work harder . Clean the condenser coils . See “ Freezer Care . ” ■ Is the door gasket sealed all the way around ? Contact a qualified person or a technician . WARNING ■ Is there enough air circulation space around the freezer ? See “ Location Requirements . ” NOTE : If the problem is not due to any of the above , remember that your new freezer will run longer than your old one due to its high - efficiency motor . The ice maker is not producing ice or not enough ice Electrical Shock Hazard ( on some models ) Plug into a grounded 3 prong outlet . ■ Has the ice maker just been installed ? Wait 72 hours for full Do not remove ground prong . ice production to begin . Once your freezer is cooled , the ice maker should produce 70 - 120 cubes every 24 hours . Do not use an adapter . ■ Is the freezer temperature cold enough to produce ice ? Do not use an extension cord . Wait 24 hours after hookup for ice production . See “ Using the Control . ” Failure to follow these instructions can result in death , ■ Is the wire shutoff arm in the OFF ( arm up ) position ? Lower fire , or electrical shock . the wire shutoff arm to the ON ( arm down ) position . See “ Ice Maker . ” ■ Is the power supply cord unplugged ? Plug into a grounded ■ Is the water line shutoff valve to the freezer turned on ? 3 prong outlet . Turn on the water valve . See “ Connect the Water Supply . ” ■ Is a light bulb loose in the socket or burned out ? See ■ Does the ice maker mold have water in it or has no ice “ Changing the Light Bulb . ” been produced ? Be sure your freezer has been connected to a water supply and the supply shutoff valve is turned on . See There is water in the defrost drain pan ( on some models ) “ Connect the Water Supply . ” ■ Is an ice cube jammed in the ejector arm ? Remove the ice ■ Is the freezer defrosting ? The water will evaporate . It is from the ejector arm with a plastic utensil . See “ Ice Maker . ” normal for water to drip into the defrost pan . ■ Has a large amount of ice just been removed ? Allow ■ Is it more humid than normal ? When it is humid , expect that 24 hours for ice maker to produce more ice . the water in the defrost pan will take longer to evaporate . ■ Is the control set correctly ? If too little ice is produced , see “ Using the Control . ” The motor seems to run too much NOTE : If not due to any of the above , there may be a problem ■ Is there excessive frost or a package keeping the door with the water line . Call for service . from closing ? Defrost and clean the freezer , or move the package so the door closes properly . Off - taste , odor or gray color in the ice ( on some models ) ■ Is the room temperature hotter than normal ? The motor will run longer under warm conditions . At normal room ■ Are the plumbing connections new , causing discolored or temperatures , your motor will run about 40 % to 80 % of the off - flavored ice ? Discard the first few batches of ice . time . Under warmer conditions , it will run even more . ■ Have the ice cubes been stored too long ? Throw old ice ■ Has a large amount of food just been added to the away and make a new supply . freezer ? Adding a large amount of food warms the freezer . The motor normally will run longer to cool the freezer back down . WARNING ■ Is the door opened often ? The motor will run longer when this occurs . Conserve energy by getting all items out at one time , keeping food organized , and closing the door as soon as possible . ■ Is the control set correctly for the surrounding conditions ? See “ Using the Control . ” ■ Is the door completely closed ? Push the door firmly shut . If Explosion Hazard it will not shut all the way , see “ The door will not close Use nonflammable cleaner . completely or is difficult to open ” later in this section . Failure to do so can result in death , explosion , or fire . ■ Do the freezer and ice bin need to be cleaned ? See “ Freezer Care . ” ■ Does the water contain minerals ( such as sulfur ) ? A filter may need to be installed to remove the minerals . 14
Page: 15

Temperature is too warm The door will not close completely or is difficult to open ■ Are the air vents blocked ? Move objects away from the air ■ Are food packages blocking the door ? Rearrange vents . See “ Ensuring Proper Air Circulation ” for air vent containers so that they fit more tightly and take up less space . locations . ■ Are the shelves and basket out of position ( on some ■ Is the door opened often ? Be aware that the freezer will models ) ? Put the shelves and basket back into their correct warm when this occurs . In order to keep the freezer cool , try positions . to get everything you need out of the freezer at once , keep food organized so it is easy to find , and close the door as soon as the food is removed . WARNING ■ Has a large amount of food just been added to the freezer ? Adding a large amount of food warms the freezer . It can take several hours for the freezer to return to the normal temperature . ■ Is the control set correctly for the surrounding conditions ? See “ Using the Control . ” Explosion Hazard Use nonflammable cleaner . Failure to do so can result in death , explosion , or fire . ■ Are the gaskets dirty or sticky ? Clean gaskets according to the directions in “ Freezer Care . ” ■ Does the freezer wobble or seem unstable ? See “ Adjust the Door . ” The freezer clicks but does not run ■ Has the local power failed ? Unplug the freezer for 30 minutes to allow the refrigeration system to equalize . During this time , keep the door closed whenever possible . ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service , please check For Further Assistance “ Troubleshooting . ” It may save you the cost of a service call . If you If you need further assistance , you can write to us with any still need help , follow the instructions below . questions or concerns at : When calling , please know the purchase date and the complete Whirlpool Brand Home Appliances model and serial number of your appliance . This information will Customer eXperience Center help us to better respond to your request . 553 Benson Road Benton Harbor , MI 49022 - 2692 If You Need Replacement Parts If you need to order replacement parts , we recommend that you only use factory specified parts . Factory specified parts will fit right and work right , because they are made with the same ® appliance . precision used to build every new WHIRLPOOL To locate factory specified parts in your area , call us or your nearest designated service center . Call customer service toll free : 1 - 800 - 253 - 1301 In Canada call : 1 - 800 - 807 - 6777 . 15
Page: 16

WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase , when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product , Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP ( hereafter “ Whirlpool ” ) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased . Service must be provided by a Whirlpool designated service company . YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN . This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased . Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty . ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover : 1 . Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal , single - family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and / or installation instructions . 2 . Service calls to correct the installation of your major appliance , to instruct you on how to use your major appliance , to replace or repair house fuses , or to correct house wiring or plumbing . 3 . Service calls to repair or replace appliance light bulbs , air filters or water filters . Consumable parts are excluded from warranty coverage . 4 . Damage resulting from accident , alteration , misuse , abuse , fire , flood , acts of God , improper installation , installation not in accordance with electrical or plumbing codes , or use of products not approved by Whirlpool . 5 . Cosmetic damage , including scratches , dents , chips or other damage to the finish of your major appliance , unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase . 6 . Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures . 7 . Pickup and delivery . This major appliance is intended to be repaired in your home . 8 . Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance . 9 . Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available . 10 . The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool's published installation instructions . 11 . Replacement parts or repair labor on major appliances with original model / serial numbers that have been removed , altered or cannot be easily determined . 12 . Discoloration , rust , or oxidation of stainless steel surfaces . DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES , INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE , ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW . Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness , so this limitation may not apply to you . This warranty gives you specific legal rights , and you also may have other rights that vary from state to state or province to province . LIMITATION OF REMEDIES ; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN . WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES . Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages , so these limitations and exclusions may not apply to you . This warranty gives you specific legal rights , and you also may have other rights that vary from state to state or province to province . If outside the 50 United States and Canada , contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies . If you think you need repair service , first see the “ Troubleshooting ” section of the Use & Care Guide . If you are unable to resolve the problem after checking “ Troubleshooting , ” additional help can be found by checking the “ Assistance or Service ” section or by calling Whirlpool . In the U.S.A . , call 1 - 800 - 253 - 1301 . In Canada , call 1 - 800 - 807 - 6777 . 5 / 08 Keep this book and your sales slip together for future Dealer name____________________________________________________ reference . You must provide proof of purchase or installation date for in - warranty service . Address ________________________________________________________ Write down the following information about your major appliance Phone number__________________________________________________ to better help you obtain assistance or service if you ever need it . Model number __________________________________________________ You will need to know your complete model number and serial number . You can find this information on the model and serial Serial number __________________________________________________ number label located on the product . Purchase date __________________________________________________ 16
Page: 17

SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante . Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager . Assurez - vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer . Voici le symbole d’alerte de sécurité . Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres . Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “ DANGER ” ou “ AVERTISSEMENT ” . Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions . DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions . AVERTISSEMENT Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non - respect des instructions . IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ A V E R T I S S E M E N T : Pour réduire les risques d'incendie , de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du congélateur , prendre quelques précautions fondamentales , y compris les suivantes : ■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables , telle que ■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à l'essence , loin du congélateur . la terre . ■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et ■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre . installer le congélateur . ■ Ne pas utiliser un adaptateur . ■ Garder la clé loin des enfants . ■ Ne pas utiliser un câble de rallonge . ■ Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux ■ Débrancher la source de courant électrique avant congélateur ou réfrigérateur . l'entretien . ■ Débrancher la source de courant électrique avant ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en l'installation de la machine à glaçons ( seulement pour marche . modèles prêts à recevoir une machine à glaçons ) . ■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur : congélateur ou réfrigérateur ■ Enlever les portes ou le couvercle . ■ Laisser les tablettes en place , de sorte que les enfants ne puissent pas facilement se glisser à l’intérieur . AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou réfrigérateur . Le non - respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales . IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou étouffés n’est pas nouveau . Les congélateurs ou réfrigérateurs jetés ou abandonnés présentent des dangers , même s’ils sont abandonnés pendant “ quelques jours ” seulement . Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur ou congélateur , veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents . 17
Page: 18

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Déballage Emplacement d’installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le congélateur . Le non - respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure . Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables , telle Enlèvement des matériaux d’emballage que l'essence , loin du congélateur . ■ Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du congélateur avant de le mettre en marche . Frotter une petite Le non - respect de cette instruction peut causer quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec un décès , une explosion ou un incendie . les doigts . Rincer à l’eau tiède et essuyer . ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants , d’alcool à friction , de IMPORTANT : Ne pas installer le congélateur près d'un four , d'un liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever radiateur ou d'une autre source de chaleur , ni dans un endroit où le ruban adhésif ou la colle . Ces produits peuvent la température baissera au - dessous de 40 ° F ( 5 ° C ) . endommager la surface de votre congélateur . Pour plus de Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le congélateur . Le renseignements , voir “ Sécurité du congélateur ” . plancher doit supporter le poids d’un congélateur entièrement rempli d’aliments . Déplacement de votre congélateur : Laisser un espace d’au moins 3 " ( 7,5 cm ) en haut et des deux côtés du congélateur et de 1 " ( 2,5 cm ) entre l’arrière du Votre congélateur est lourd . Lors du déplacement de votre congélateur et le mur . Si le congélateur doit être contre un mur , congélateur pour le nettoyage ou un entretien , veiller à laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre la porte puisse s’ouvrir plus . dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage . Toujours REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec tirer le congélateur tout droit lors du déplacement . Ne pas un autre réfrigérateur ou congélateur . Laisser un dégagement de incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “ faire 3 " ( 7,5 cm ) sur le dessus et les côtés et un dégagement de marcher ” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait ¼ " ( 0,64 cm ) entre les appareils . être endommagé . Nettoyage avant l’utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage , nettoyer l’intérieur du congélateur avant l’utilisation . Voir les instructions de nettoyage à “ Entretien du congélateur ” . 3 " ( 7,5 cm ) Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids . Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque . Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules . Ceci est normal . Les 3 " ( 7,5 cm ) tablettes et les couvercles en verre sont lourds . Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber . 18
Page: 19

REMARQUE : Votre marchand de congélateurs présente une trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹ ⁄ ₄ " Spécifications électriques ( 6,35 mm ) , un raccord et un tube en plastique . Avant l’achat , s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie . Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier AVERTISSEMENT de ³ ⁄ ₁ ₆ " ( 4,76 mm ) ou de type à percer , ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement . Pression de l'eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 2 ( 207 et 827 kPa ) est nécessaire pour faire fonctionner 120 lb / po le distributeur d'eau et la machine à glaçons . Si vous avez des Risque de choc électrique questions au sujet de la pression de votre eau consulter “ Dépannage ” ou faire appel à un plombier qualifié agréé . Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre . Alimentation en eau par osmose inverse Ne pas enlever la broche de liaison à la terre . Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide , la pression de l'eau Ne pas utiliser un adaptateur . 2 au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb / po Ne pas utiliser un câble de rallonge . ( 276 à 414 kPa ) . Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure Le non - respect de ces instructions peut causer 2 ( 276 à 414 kPa ) , une pompe de surpression peut à 40 à 60 lb / po un décès , un incendie ou un choc électrique . être insérée dans le petit tube qui va de la canalisation d'eau froide au système d'osmose inverse . Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final , il est Si le distributeur d'eau ne distribue toujours pas d'eau important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique correctement : approprié . ■ Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire . Méthode recommandée de mise à la terre Une source de courant électrique de 115 V , 60 Hz , CA seulement , ■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères , adéquatement après une utilisation intense . mise à la terre est nécessaire . Il est recommandé d’utiliser un ■ Si votre réfrigérateur a comporte un filtre à eau , celui - ci utilisé circuit distinct pour alimenter uniquement le congélateur . Utiliser peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est avec une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit un système d'osmose inverse . Retirer le filtre à eau . à l’aide d’un commutateur . Ne pas employer un câble de rallonge . REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation , de Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau , nettoyage ou de changement d’une ampoule , tourner la consulter “ Dépannage ” ou appeler un plombier qualifié agréé . commande de température à la position d’arrêt ( OFF ) tel qu’illustré puis déconnecter le congélateur de la source Raccordement de la canalisation d'alimentation électrique . d'alimentation en eau ( sur certains modèles ) Raccordement à une canalisation d'eau 1 . Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant électrique . 2 . FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau . OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d’eau se vide . 3 . Trouver une canalisation d’eau froide verticale de Spécifications de l’alimentation en eau ¹ ⁄ ₂ " à 1 ¹ ⁄ ₄ " ( 12,7 mm à 3,18 cm ) près du congélateur . ( sur certains modèles ) IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant de commencer . ■ Assurez - vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide . IMPORTANT : ■ Un conduit horizontal fonctionnera , mais percer par le ■ Si on doit utiliser le congélateur avant qu’il soit raccordé à la dessus de la canalisation et non pas par le dessous . Ainsi , canalisation d’eau , placer la commande de la machine à l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse . Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans glaçons à la position d’arrêt ( OFF ) . l’eau de s’accumuler dans le robinet . ■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences 4 . Pour déterminer la longueur du tube en plastique , il faut des codes locaux de plomberie . mesurer la distance entre le point de connexion inférieur ■ Utiliser un tube en plastique et vérifier s’il y a des fuites . gauche à l’arrière du congélateur et la canalisation d'eau . Installer les tubes en plastique seulement à des endroits où la Ajouter une longueur de 7 pi ( 2,1 m ) pour permettre le température se maintient au - dessus du point de congélation . nettoyage . Utiliser un tube en plastique de ¹ ⁄ ₄ " ( 6,35 mm ) de diamètre extérieur . Veiller à ce que le tube soit coupé OUTILS REQUIS : Un tournevis à lame plate , clés plates de ⁷ ⁄ ₁ ₆ " d’équerre aux deux extrémités . et ¹ ⁄ ₂ " ou deux clés à molette réglables , tourne - écrou , foret de ¹ ⁄ ₄ " et perceuse sans fil . 19
Page: 20

5 . À l’aide d’une perceuse sans fil , percer un trou de ¹ ⁄ ₄ " 5 . La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé . ( 6,35 mm ) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi . Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau , l'installer dans la canalisation d'eau de A 1 / 4 " ( 6,35 mm ) , à l'un ou l'autre des points de raccordement . On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand B G d’appareils électroménagers le plus proche . C AVERTISSEMENT F E D A . Canalisation d’eau froide E . Bague de compression B . Bride de tuyau F . Robinet d’arrêt C . Tube en cuivre G . Écrou de serrage D . Écrou de compression 6 . Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la Risque de choc électrique bride de tuyau . Vérifier que l'extrémité du raccord de sortie du robinet est bien engagée dans le trou de ¹ ⁄ ₄ " ( 6,35 mm ) percé Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre . dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée Ne pas enlever la broche de liaison à la terre . sous la bride de tuyau . Serrer l’écrou de serrage . Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur Ne pas utiliser un adaptateur . la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction étanche . Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer Ne pas utiliser un câble de rallonge . l’écrasement du tube en plastique . Le non - respect de ces instructions peut causer 7 . Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le un décès , un incendie ou un choc électrique . tube en plastique comme on le voit sur l’illustration . Insérer l’extrémité du tube directement et aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet . Visser l’écrou de 6 . Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre . compression sur l'extrémité du raccord de sortie avec une clé à molette . Ne pas serrer excessivement . Porte du congélateur 8 . Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau ; laisser l’eau OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille à tête hexagonale de s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide . ⁵ ⁄ ₁ ₆ " , clé à douille à tête hexagonale de ⁵ ⁄ ₈ " , clé à douille à tête FERMER le robinet de la canalisation d’eau . Enrouler le tube hexagonale de ¹ ⁄ ₄ " , clé à douille à tête hexagonale de ¹ ⁄ ₂ " , clé à en plastique . douille à tête hexagonale de ³ ⁄ ₈ " , tournevis Phillips n ° 2 , tournevis à lame plate , clé plate de ⁵ ⁄ ₁ ₆ " , couteau à mastic plat de 2 " . Raccordement au congélateur IMPORTANT : ■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions 1 . Fixer le tube en plastique à l'entrée du robinet d’eau en suivantes sont incluses plus loin dans cette section après utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré . “ Étapes finales ” . Les illustrations correspondent à une porte Serrer l’écrou de compression . Ne pas serrer excessivement . s'ouvrant à droite ( charnières installées à droite à l'usine ) . 2 . Utiliser la bride du tube à l'arrière du congélateur pour fixer le ■ Si vous désirez seulement enlever et réinstaller la porte , voir tube au congélateur tel qu'illustré . Ceci aidera à empêcher les “ Démontage - Porte et charnières ” et “ Réinstallation - Porte et dommages au tube lorsque le congélateur est poussé contre charnières ” . le mur . ■ Avant de commencer , tourner la commande à OFF ( arrêt ) , et 3 . OUVRIR le robinet d’arrêt . retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment 4 . Inspecter pour rechercher les fuites . Serrer tous les raccords utilitaire la porte . ( y compris les raccordements du robinet d'arrivée d’eau ) ou les écrous qui coulent . Démontage - Porte et charnières BA C Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵ ⁄ ₁ ₆ " D 1 . Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de E courant électrique . 2 . Ouvrir la porte du congélateur et ôter la grille de la base située à l'avant de la partie inférieure du congélateur . Voir la grille de A . Bride du tube D . Écrou de compression la base sur l'illustration 1A . B . Vis de bride du tube E . Entrée du robinet 3 . Fermer la porte du congélateur ; la maintenir fermée jusqu'au C . Tube en plastique moment où on est prêt à la séparer de la caisse de l'appareil . REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières . La force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place . 20
Page: 21

4 . Retirer les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration Style 3 1B de la charnière supérieure . 1 . Faire glisser la poignée vers le haut hors des attaches . Voir 5 . Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la l'illustration 1 - 3 . charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part . 2 . À l'aide d'un tournevis à lame plate , ôter les vis des attaches 6 . Retirer les trois vis de charnière à tête hexagonale et la et retirer les attaches de la porte . charnière inférieure . Voir l'illustration 1C de la charnière 3 . Placer les attaches sur le côté opposé de la porte du inférieure . congélateur et réinstaller les vis . 4 . Placer la poignée sur les attaches . Inversion du sens d'ouverture de la porte 5 . Appliquer une pression uniforme et pousser vers le bas pour ( facultatif - sur certains modèles ) bloquer la poignée en place . IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture de la Réinstallation - Porte et charnières porte , suivre les instructions de la section “ Inversion du sens d'ouverture de la porte ( facultatif - sur certains modèles ) ” . S'il n'est REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture de la porte , pas nécessaire de changer l'orientation de la porte , voir considérer l'image symétrique . “ Réinstallation - Porte et charnières ” . 1 . Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré et Caisse serrer les vis . Voir l'illustration 1C de la charnière inférieure . 1 . Enlever les bouchons d'obturation des trous de charnière au Réinstaller la porte du congélateur . sommet de la caisse ; transférer ceux - ci dans les trous de charnière du côté opposé . Voir l'illustration 2 . REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant la réinstallation des charnières . La force d'attraction 2 . Retirer les vis de butée de porte du support de charnière des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place . inférieure . Voir l'illustration 1C de la charnière inférieure . 2 . Assembler les pièces de la charnière supérieure ( voir 3 . Retirer l'écrou de l'axe du charnière et l'axe du support de l'illustration 1B de la charnière supérieure ) . Ne pas charnière . complètement serrer les vis . 4 . Faire pivoter le support de charnière pour installer la porte sur 3 . Aligner la porte de façon à ce que la ligne inférieure soit de le côté opposé de la caisse . Voir l’illustration 3 . niveau avec la caisse . Serrer toutes les vis . 5 . Réinstaller l'écrou de l'axe de la charnière et l'axe sur le support de charnière . L'axe de la charnière doit pointer vers le Étapes finales haut lorsque la support de charnière est installé sur la caisse . 6 . Inverser la butée de porte de façon à ce que les fraisures 1 . Inspecter tous les trous pour vérifier que tous les bouchons soient alignées avec les trous des vis sur la charnière . Voir d'obturation et vis sont en place . Réinstaller le couvercle de la l'illustration 4 . charnière supérieure . Voir l'illustration 1B de la charnière 7 . Réinstaller les vis de butée de porte . Voir l’illustration 3 . supérieure . 8 . Réinstaller le support de charnière sur la caisse à l'aide des 2 . Réinstaller la grille de la base . Voir la grille de la base sur trois vis de charnière à tête hexagonale . l'illustration 1A . Poignée Retirer la poignée et la transférer d'un côté à l'autre de la porte . AVERTISSEMENT Style 1 1 . Saisir fermement la partie inférieure de la poignée ; la glisser vers le haut et tirer la poignée de la porte . Voir l'illustration 1 - 1 . 2 . À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale de ¹ ⁄ ₄ " , retirer les œillets de la porte . 3 . Réinstaller les œillets sur le côté opposé de la porte . 4 . Placer la poignée de sorte que les grands trous sur les Risque de choc électrique attaches de montage se trouvent en bas et aligner les trous avec les oeillets . Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre . 5 . Faire tourner la poignée afin que les attaches de montage se Ne pas enlever la broche de liaison à la terre . trouvent à plat contre la porte , puis glisser la poignée vers le bas pour la mettre en place . Ne pas utiliser un adaptateur . Style 2 Ne pas utiliser un câble de rallonge . 1 . Dégager les vis de montage situées sur le côté de la poignée à chaque extrémité . Voir l’illustration 1 - 2 . Le non - respect de ces instructions peut causer un décès , un incendie ou un choc électrique . 2 . Retirer la poignée des œillets . 3 . À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale de ¹ ⁄ ₄ " , retirer les œillets de la porte . 3 . Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre . 4 . Réinstaller les œillets sur le côté opposé de la porte . 4 . Réinitialiser la commande . Voir “ Utilisation de la commande ” . 5 . Placer la poignée sur les œillets sur le côté opposé de la porte 5 . Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre du congélateur . les aliments dans le congélateur . 6 . Vérifier que les œillets sont installés dans les trous de la poignée . 7 . Serrer les vis de montage supérieures et inférieures à l'aide de la clé à tête hexagonale fournie . Ne pas serrer excessivement les vis de montage . 21
Page: 22

Dépose et réinstallation Inversion du sens d'ouverture de la porte ( facultatif ) de la porte 2 A 1A Grille de la base A . Bouchons d’obturation des trous de charnière de la caisse 4 Butée de porte de la Butée de porte de la charnière - côté droit charnière - côté gauche 1B Charnière supérieure 5 A B 3 A B C C D Vis de scellement A . Couvercle de charnière supérieure de poignée de porte B . Vis de charnière à tête hexagonale 3 5 de / 8 " ou / 8 " ( en fonction du modèle ) C . Charnière supérieure E A . Vis de butée de porte B . Butée de porte 1C Charnière inférieure C . Axe de charnière D . Écrou de l'axe de charnière A B E . Vis de charnière à tête C 5 hexagonale de / 8 " D 1 - 1 1 - 2 1 - 3 Style 1 Style 2 Style 3 E A . Vis de butée de porte B . Butée de porte C . Axe de charnière B D . Écrou de l'axe de charnière E . Vis de charnière à tête 5 hexagonale de / 8 " B A C B A A A C C A . Œillet A . Œillet A . Attaches B . Attache B . Poignée B . Vis de poignée C . Poignée C . Vis de montage C . Poignée 22
Page: 23

Ajustement de porte Utilisation de la commande 1 . Localiser les 2 pieds de nivellement à l’avant joints aux Tourner la commande de température du congélateur à 4 . Ce matériaux d’emballage . réglage est destiné à maintenir la température à ou près de 0º F ( – 17,8º C ) dans des conditions normales d’utilisation . 2 . Visser ces pieds dans les trous avant , à la base du congélateur . L’arrière du congélateur repose sur deux appuis Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le fixes . remplir d’aliments congelés . Laisser le congélateur refroidir une nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non 3 . Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble congelés . Ne pas ajouter plus de 2 à 3 lb ( 907 à 1350 g ) au - dessus du sol . d’aliments non congelés par pied cube ( 28,32 L ) d’espace de REMARQUE : Si votre modèle est équipé de roulettes , les congélation . pieds avant doivent être suffisamment abaissés pour mettre les roulettes hors service et s’assurer que le congélateur ne roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte . 4 . Placer un niveau au sommet du congélateur d’abord de côté à côté , puis de l’avant à l’arrière . Tourner le pied dans le sens antihoraire pour soulever un coin . Tourner le pied dans le sens horaire pour abaisser un coin . REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur , le compresseur fonctionne constamment , jusqu’à ce que le congélateur soit refroidi . Ce refroidissement peut demander jusqu’à 6 ou 8 heures ( ou plus ) , selon la température ambiante et la fréquence des ouvertures de la porte du congélateur . Lorsque le 5 . Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb . congélateur est refroidi , le compresseur s’arrête et recommence 6 . Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments , au besoin , pour maintenir le congélateur à la température revérifier avec un niveau comme à l’étape 4 . appropriée . L’extérieur du congélateur peut paraître tiède . Ceci est normal . Le concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du UTILISATION DU CONGÉLATEUR congélateur . La chaleur est transférée à l’air de la pièce , ce qui rend l’extérieur du congélateur tiède . Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée Ajustement de la commande de température Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées , il faut permettre à l’air de circuler dans le congélateur . Comme l’indique ■ Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des l’illustration , l’air froid pénètre dans tout le congélateur et se températures plus froides . déplace vers le bas . L'air recircule ensuite par l'évent près de la base . ■ Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des températures moins froides . REMARQUE : L’icône en forme de petit flocon de neige représente le numéro 1 ou le réglage le moins froid . L’icône en forme de gros flocon de neige représente le numéro 6 ou le réglage le plus froid . Congélation rapide ( sur certains modèles ) À ce réglage , le congélateur fonctionne continuellement et la température descend au plus bas niveau possible . Pour l’activer , régler le bouton de commande à l'icône en igloo , le réglage de congélation rapide . Utiliser cette caractéristique juste avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés . Pour la meilleure qualité alimentaire , ne pas dépasser 3 livres ( 1350 g ) par pied cube ( 28,32 L ) . Remettre la commande au réglage normal après 24 à 48 heures . Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des aliments emballés . Si les ouvertures d’aération sont bloquées , le courant d’air sera coupé et des problèmes de température et d’humidité peuvent survenir . IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments , envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments . 23
Page: 24

Alarme de la température ( sur certains modèles ) Machine à glaçons ( sur certains modèles ) Le dispositif de contrôle de la température est situé à gauche de la commande de température et émet un signal sonore lorsque la température atteint 10 ° F ( - 12 ° C ) ou plus au - dessus de la Mise en marche / arrêt de la machine à glaçons température normale pour le réglage sélectionné . Le dispositif d'alarme est contrôlé par un commutateur à trois REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du levier métallique positions . vers le haut ou vers le bas . ■ Pour mettre la machine à glaçons en marche , il suffit d’abaisser le levier métallique . REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique . Au fur et à mesure de la fabrication de la glace , les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons . Les | Le réglage approprié pour une utilisation normale du glaçons soulèvent le levier métallique à la position OFF congélateur . L'alarme est allumée et le témoin ( élevée ) . orange s'allume . ■ Pour un arrêt manuel , soulever le levier métallique à la position 0 Empêche l'alarme de retentir lorsque le congélateur OFF ( élevée ) et attendre le déclic pour s’assurer que la est tiède ( lors du démarrage ou du dégivrage par machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner . exemple ) . ✔ Teste le dispositif d'alarme quelle que soit la température . Témoin indicateur ( sur certains modèles ) Un témoin indicateur vous assure que le congélateur fonctionne . Si le témoin indicateur n’est pas illuminé , vérifier immédiatement s’il existe : ■ Une panne de courant . Taux de production de glaçons ■ Un cordon électrique non branché . ■ Un disjoncteur de circuit ouvert ou fusible grillé . La machine à glaçons devrait produire environ de 7 à 9 lots de glaçons par période de 24 heures . Si les glaçons ne sont pas ■ Une ampoule de témoin indicateur grillée . fabriqués assez rapidement , tourner la commande de la température vers un chiffre plus élevé ( plus froid ) par étapes de un demi numéro . ( Par exemple , si la commande est à 3 , la déplacer entre 3 et 4 . ) Attendre 24 heures et , si nécessaire , tourner graduellement la commande de température au réglage le plus élevé , en attendant 24 heures entre chaque augmentation . À noter Serrure à clé séparée ( sur certains modèles ) ■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons . Jeter les trois premières quantités de glaçons Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur , vous devez garder produites . la clé dans la serrure en la tournant . La serrure est activée par ressort , de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la ■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la serrure . qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons . Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie . Les produits chimiques adoucisseurs d’eau ( tels que le sel ) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons . Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée , s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu . ■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac d'entreposage à glaçons . Si la clé est perdue , contacter votre marchand pour un remplacement . Toujours donner les numéros de modèle et de série du congélateur lors d’une demande d’une clé de remplacement . 24
Page: 25

Barrière d’entreposage CARACTÉRISTIQUES DU ( sur certains modèles ) Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage : CONGÉLATEUR 1 . Soulever légèrement le sommet de la barrière , hors des Ce manuel couvre plusieurs modèles différents . Le congélateur appuis . Tirer la barrière vers l’avant et vers le bas . que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les 2 . Retourner la grille à la position verticale . Soulever légèrement caractéristiques indiquées ci - dessous . Les emplacements des le sommet de la barrière pour la dégager des appuis . Abaisser caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que la barrière dans les appuis . vous avez . Clayettes de réfrigération ( sur certains modèles ) Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées . Les emballages en contact direct avec les clayettes auront la meilleure réfrigération . Des emballages d’aliments frais , non congelés , doivent être gardés directement sur les clayettes et non pas au - dessus des emballages d’aliments déjà congelés . ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR Nettoyage du congélateur sans givre Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur , il ( certains modèles ) faut se rappeler ce qui suit : ■ Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de AVERTISSEMENT congélation . Les compartiments dans la porte et la base de la caisse ont une température légèrement moins froide . Par conséquent , les emballages sensibles à la température ( viande , volaille , etc . ) ne devraient pas être placés dans les compartiments de la porte ou à la base du congélateur . ■ Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments , de sorte que l’air froid puisse circuler tout autour . Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable . Balconnet de porte Le non - respect de cette instruction peut causer un décès , Pour retirer et réinstaller le balconnet : une explosion ou un incendie . 1 . Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir . “ Sans givre ” signifie que le congélateur n'aura pas besoin d’être 2 . Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au - dessus du dégivré . Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement . Le place . serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement , juste assez pour faire fondre le givre , et ensuite l’écoule dans le plat d’égouttage ( situé derrière la grille de la base ) où le liquide s’évapore . Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année . 1 . Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant électrique . 2 . Retirer tous les aliments congelés . Envelopper les aliments congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d’une couverture . Les aliments demeureront congelés pendant plusieurs heures . On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un contenant refroidisseur , un Panier d'entreposage congélateur / réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit froid . ( sur certains modèles ) 3 . Laver les parois intérieures avec une solution de détergent Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe ( 26 mg ) pour les articles difficiles à ranger sur les tablettes du congélateur . de bicarbonate de sodium pour 1 pinte ( 0,95 L ) d’eau tiède . Pour retirer le panier , le tirer et le soulever . ■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs , nettoyants à récurer , liquides inflammables , cires nettoyantes , détergents concentrés , agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique , les garnitures intérieures , ou garnitures et joints de portes . Ne pas utiliser d’essuie - tout , tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif . Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux . 25
Page: 26

4 . Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre . 5 . Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition Dégivrage et nettoyage du congélateur extérieure . à dégivrage manuel Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge ( certains modèles ) propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède . Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif , ni de nettoyant conçu pour l'acier inoxydable . Sécher à fond avec un linge doux . AVERTISSEMENT Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède . Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs . Sécher à fond avec un linge doux . ■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques , il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour Risque d'explosion acier inoxydable approuvé par le fabricant . Utiliser un produit de nettoyage ininflammable . IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en Le non - respect de cette instruction peut causer un décès , acier inoxydable uniquement ! une explosion ou un incendie . ■ Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures , couvercles de distributeurs ou joints de Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre s’est accumulé porte . En cas de contact non intentionnel , nettoyer la à une épaisseur d’environ ¹ ⁄ ₄ " ( 6 mm ) . Le dégivrage et le nettoyage pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux au complet devraient être faits au moins une fois par année . Dans et de l'eau tiède . Sécher à fond avec un linge doux . les endroits où l’humidité est élevée , un congélateur peut 6 . Replacer tous les aliments congelés . demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents . 7 . Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur . Ne pas électrique . utiliser de cires à nettoyer , de détergents concentrés , d’agents de blanchiment , ou de nettoyants contenant du pétrole , sur les 8 . Voir “ Utilisation de la commande ” . pièces en plastique . Des dommages peuvent survenir . REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le Grille de la base dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le dégivrage est terminé . Pour enlever et replacer la grille de la base : 1 . Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de 1 . Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en courant électrique . la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure . 2 . Retirer tous les aliments congelés . Envelopper les aliments 2 . Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir ouvertures sur le panneau du réfrigérateur . Enfoncer jusqu’à d’une couverture . Les aliments demeureront congelés ce que la grille de la base s’enclenche en position . pendant plusieurs heures . On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un contenant refroidisseur , un congélateur additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit froid . 3 . Enlever la grille de la base . Voir “ Grille de la base ” . 4 . Style 1 – modèles avec système d’écoulement Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de l’ouverture . Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de dégivrage à l’extérieur du congélateur , et à travers l’espace en arrière de la grille de la base . Placer un grand plat peu profond sous le tuyau d’écoulement . Enlever le bouchon d’écoulement à l’intérieur du congélateur . REMARQUE : Vérifier fréquemment le plat d’écoulement pour éviter le débordement de l’eau . Garder un deuxième plat à proximité pour une vidange plus facile . Style 2 – modèles sans système d’écoulement Utiliser une éponge ou une poire à jus pour enlever l’excès d’eau à la base du congélateur et vider l’eau dans un grand plat . 26
Page: 27

5 . Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la Style 2 porte ouverte pour hâter la décongélation . L’emploi d’un 1 . Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de ventilateur électrique pour transmettre de l’air chaud dans le courant électrique . congélateur peut aussi aider . Ne pas placer le ventilateur ou 2 . Enlever le protège - ampoule . À partir de l'avant du protège - tout dispositif électrique dans le congélateur . ampoule , tirer vers l'arrière et vers le bas . 6 . Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre . REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace , un couteau ou autre outil pointu pour dégivrer le congélateur . Des dommages peuvent survenir . 7 . Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge . 8 . Laver les parois intérieures avec une solution de détergent doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe ( 26 mg ) de bicarbonate de sodium pour 1 pinte ( 0,95 L ) d’eau tiède . Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ou rude . 3 . Remplacer l’ampoule par une ampoule pour appareils électroménagers de même wattage . 9 . Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre . 4 . Réinstaller le protège - ampoule . 10 . Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition extérieure . 5 . Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant électrique . Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède . Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif , ni de Pannes de courant électrique nettoyant conçu pour l'acier inoxydable . Sécher à fond avec un linge doux . Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins , garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou froids et congelés . un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède . Ne Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures , faire pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif , ni de nettoyant conçu l’une des choses suivantes : pour l'acier inoxydable . Sécher à fond avec un linge doux . ■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un ■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve casier frigorifique . son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques , il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour ■ S’il n'y a pas de casier frigorifique , consommer ou mettre acier inoxydable approuvé par le fabricant . immédiatement en conserve les aliments périssables . IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en Après avoir rétabli l'alimentation électrique , débrancher le acier inoxydable uniquement ! congélateur pendant 30 minutes , pour permettre au système de réfrigération de se stabiliser . Pendant ce temps , laisser la porte ■ Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable fermée si possible . n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures , couvercles de distributeurs ou joints de À noter : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un porte . En cas de contact non intentionnel , nettoyer la congélateur partiellement rempli . Un congélateur plein de viande pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli et de l'eau tiède . Sécher à fond avec un linge doux . Pour d'aliments cuits . Si les aliments contiennent des cristaux de glace , commander le nettoyant , voir “ Accessoires ” . ils peuvent être remis à congeler , cependant la qualité et la saveur risquent d’être affectées . Si les aliments semblent de piètre 11 . Pour les modèles avec système d’écoulement , vous devez qualité ou douteux , les jeter . replacer le tuyau d’écoulement , le bouchon d’écoulement et la grille de la base . 12 . Replacer tous les aliments congelés . Déménagement 13 . Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant En cas de déménagement et de déplacement du congélateur électrique . dans une nouvelle habitation , suivre ces étapes pour préparer le déménagement . 14 . Voir “ Utilisation de la commande ” . 1 . Enlever tous les aliments congelés . 2 . Débrancher le congélateur . Remplacement de l'ampoule d’éclairage 3 . Retirer toutes les pièces amovibles , bien les envelopper et les REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne toutes les ampoules pour appareils ménagers . S’assurer de bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement . remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur , de forme et de wattage semblables . 4 . Bien nettoyer le congélateur . 5 . Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban Style 1 adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban 1 . Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de adhésif . courant électrique . Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure , consulter les sections “ Instructions d'installation ” et “ Utilisation du congélateur ” pour des renseignements sur l’installation et le réglage des commandes . 2 . Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils ménagers de même puissance . 3 . Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant électrique . 27
Page: 28

DÉPANNAGE Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile … Le congélateur ne fonctionne pas Le plat de dégivrage contient de l’eau ( sur certains modèles ) ■ Le congélateur est - il en train de se dégivrer ? L’eau s’évaporera . Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de dégivrage . AVERTISSEMENT ■ Y a - t - il plus d’humidité que d’habitude ? Lorsqu'il y a de l'humidité , prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer . Le moteur semble fonctionner excessivement ■ Est - ce que le givrage excessif ou un emballage empêche Risque de choc électrique la porte de fermer ? Dégivrer et nettoyer le congélateur , ou Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre . déplacer l’emballage pour que la porte puisse bien se fermer . ■ La température ambiante est - elle plus chaude que Ne pas enlever la broche de liaison à la terre . normalement ? Prévoir que le moteur fonctionnera plus Ne pas utiliser un adaptateur . longtemps dans des conditions de chaleur . Aux températures ambiantes normales , prévoir que le moteur fonctionnera Ne pas utiliser un câble de rallonge . environ 40 % à 80 % du temps . Dans des conditions plus chaudes , prévoir un fonctionnement encore plus fréquent . Le non - respect de ces instructions peut causer un décès , un incendie ou un choc électrique . ■ Une grande quantité d’aliments vient - elle d’être ajoutée au congélateur ? L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur . Il est normal que le moteur ■ Le cordon d'alimentation électrique est - il débranché ? fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre . congélateur . ■ Le fusible est - il grillé ou le disjoncteur s’est - il déclenché ? ■ La porte est - elle ouverte fréquemment ? Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur . Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce ■ Le réglage de la commande de température est - il à la cas . Afin de conserver l’énergie , essayer de sortir tout ce dont position OFF / arrêt ? Voir la section “ Utilisation de la vous avez besoin à la fois , garder les aliments organisés et commande ” . fermer la porte dès que possible . ■ Le congélateur se dégivre - t - il ( sur certains modèles ) ? ■ La commande est - elle correctement réglée pour les Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après conditions ambiantes ? 30 minutes . Le congélateur exécute régulièrement un Voir la section “ Utilisation de la commande ” . programme de dégivrage automatique . ■ La porte est - elle fermée complètement ? Appuyer fermement sur la porte pour la fermer . Si elle ne Les ampoules ne fonctionnent pas ferme pas complètement voir “ La porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir ” plus loin dans cette section . ■ Les serpentins du condenseur sont - ils sales ? ( sur certains AVERTISSEMENT modèles ) ? Ceci empêche l’air de passer et fait plus travailler le moteur . Nettoyer les serpentins du condenseur . Voir la section “ Entretien du congélateur ” . ■ Le joint d’étanchéité de la porte est - il scellé complètement ? Contacter une personne qualifiée ou un technicien . ■ Y a - t - il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air Risque de choc électrique autour du congélateur ? Voir la section “ Exigences d'emplacement ” . Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre . REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une des Ne pas enlever la broche de liaison à la terre . causes ci - dessus , se rappeler que votre congélateur neuf fonctionnera plus longtemps que votre ancien , grâce à son Ne pas utiliser un adaptateur . moteur à haute efficacité . Ne pas utiliser un câble de rallonge . Le non - respect de ces instructions peut causer un décès , un incendie ou un choc électrique . ■ Le cordon d'alimentation électrique est - il débranché ? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre . ■ Une ampoule d’éclairage est - elle dévissée dans la douille ou est - elle grillée ? Voir la section “ Remplacement de l’ampoule d’éclairage ” . 28
Page: 29

La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou pas assez La température est trop chaude ( sur certains modèles ) ■ Les ouvertures d'aération sont - elles bloquées ? Enlever les ■ La machine à glaçons vient - elle juste d’être installée ? objets devant les ouvertures . Voir la section “ Pour s'assurer Attendre 72 heures pour le commencement de la production d'une circulation d'air appropriée ” pour l'emplacement des complète de glaçons . Une fois que le congélateur est refroidi , ouvertures . la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à ■ La porte est - elle ouverte fréquemment ? Le congélateur 120 glaçons toutes les 24 heures . sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquemment . ■ La température du congélateur est - elle assez froide pour Pour garder le congélateur froid , essayer de prendre tout ce produire des glaçons ? Attendre 24 heures après le dont vous avez besoin dans le congélateur à la fois , garder les branchement pour la production de glaçons . Voir la section aliments organisés , de sorte qu’il est facile de les trouver , et “ Utilisation de la commande ” . fermer la porte dès que les aliments sont retirés . ■ Le levier de la machine à glaçons est - il en position OFF / ■ Une grande quantité d’aliments vient - elle d’être ajoutée arrêt ( élevée ) ? Abaisser le levier métallique à la position ON au congélateur ? L’addition d’une grande quantité d’aliments ( marche ) ( abaissée ) . Voir la section “ Machine à glaçons ” . réchauffe le congélateur . Plusieurs heures peuvent être nécessaires au congélateur pour retourner à la température ■ Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au normale . congélateur est - il ouvert ? Ouvrir le robinet d’eau . Voir la section “ Raccordement de la canalisation d'alimentation en ■ La commande est - elle réglée correctement pour les eau ” . conditions ambiantes ? Voir la section “ Utilisation de la commande ” . ■ Y a - t - il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou ne produit - elle pas de glaçons ? Vérifier si le congélateur a été branché à la canalisation d’eau de votre domicile , et si le La porte ne ferme pas complètement ou est - elle difficile à ouvrir ? robinet d’arrêt de la canalisation d'alimentation en eau est ouvert . Voir la section “ Raccordement de la canalisation d'alimentation en eau ” . ■ Des emballages alimentaires bloquent - ils l’ouverture de la porte ? Redisposer les contenants de sorte qu’ils sont plus ■ Un glaçon est - il coincé dans le bras éjecteur ? Enlever le serrés et prennent moins d’espace . glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique . Voir la section “ Machine à glaçons ” . ■ Le panier et les tablettes sont - ils déplacés ? ( sur certains modèles ) ? Placer les tablettes et le panier à leur position ■ Une grande quantité de glaçons vient - elle d’être enlevée ? correcte . Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons . ■ La commande est - elle correctement réglée ? Si très peu de AVERTISSEMENT glaçons sont produits , voir la section “ Utilisation de la commande ” . REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède , il peut exister un problème avec la canalisation d’eau . Faire un appel de service . Mauvais goût , odeur ou couleur grise des glaçons ( sur certains Risque d'explosion modèles ) Utiliser un produit de nettoyage ininflammable . ■ Les raccords de plomberie sont - ils neufs et causent - ils Le non - respect de cette instruction peut causer un décès , une décoloration et un mauvais goût des glaçons ? Jeter une explosion ou un incendie . les premières quantités de glaçons . ■ Les glaçons ont - ils été gardés trop longtemps ? Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision . ■ Les joints sont - ils sales ou collants ? Nettoyer les joints d’après les directives de la section “ Entretien du congélateur ” . ■ Le congélateur bouge - t - il ou semble - t - il instable ? Voir la AVERTISSEMENT section “ Ajustement de porte ” . Le congélateur émet un déclic , mais ne fonctionne pas ■ Y a - t - il eu une panne de courant au niveau local ? Débrancher le congélateur pendant 30 minutes pour permettre au système de réfrigération de se stabiliser . Au Risque d'explosion cours de ce temps , garder la porte fermée autant que possible . Utiliser un produit de nettoyage ininflammable . Le non - respect de cette instruction peut causer un décès , une explosion ou un incendie . ■ Le congélateur et le bac à glaçons ont - ils besoin d’être nettoyés ? Voir la section “ Entretien du congélateur ” . ■ L’eau contient - elle des minéraux ( tels que le soufre ) ? L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les minéraux . 29
Page: 30

ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service , veuillez vérifier Pour plus d'assistance la section “ Dépannage ” . Cette vérification peut vous faire Si vous avez besoin de plus d'assistance , vous pouvez nous économiser le coût d'une visite de service . Si vous avez encore écrire en soumettant toute question ou tout problème à : besoin d'aide , suivez les instructions ci - dessous . Whirlpool Brand Home Appliances Lors d'un appel , veuillez connaître la date d'achat et les numéros Customer eXperience Center de modèle et de série complets de votre appareil . Ces 200 – 6750 Century Ave . renseignements nous aideront à mieux répondre à votre Mississauga , ON L5N 0B7 demande . Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange , nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pièces spécifiées par l'usine . Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel ® . appareil WHIRLPOOL Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l'usine dans votre région , nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus proche . Téléphoner au service de clientèle des États - Unis ( numéro gratuit ) : 1 - 800 - 253 - 1301 Numéro gratuit au Canada : 1 - 800 - 807 - 6777 . 30
Page: 31

GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat , lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit , Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ( ci - après désignées “ Whirlpool ” ) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main - d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté . Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool . LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI - DESSUS . Cette garantie limitée est valide uniquement aux États - Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté . Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée . ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La présente garantie limitée ne couvre pas : 1 . Les pièces de rechange ou la main - d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et / ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées . 2 . Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager , montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager , remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile . 3 . Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques , les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil . Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie . 4 . Les dommages imputables à : accident , modification , usage impropre ou abusif , incendie , inondation , actes de Dieu , installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie , ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool . 5 . Les défauts d'apparence , notamment les éraflures , traces de choc , fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager , à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat . 6 . Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur . 7 . Le ramassage et la livraison . Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile . 8 . Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil . 9 . Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible . 10 . La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui - ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool . 11 . Les pièces de rechange ou la main - d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle / de série ont été enlevés , modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés . 12 . La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces . CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES , Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER , SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI . Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier , de sorte que la limitation ci - dessus peut ne pas être applicable dans votre cas . Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques , et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre . LIMITATION DES RECOURS ; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI - DESSUS . WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS . Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects , de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas . Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques , et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre . Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États - Unis et du Canada , contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique . Si vous avez besoin d'un service de réparation , voir d’abord la section “ Dépannage ” du guide d'utilisation et d'entretien . Si vous êtes dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “ Dépannage ” , vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en vérifiant la section “ Assistance ou service ” ou en appelant Whirlpool . Aux États - Unis , composer le 1 - 800 - 253 - 1301 . Au Canada , 6 / 08 composer le 1 - 800 - 807 - 6777 . 31
Page: 32

Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour Nom du marchand ______________________________________________ référence ultérieure . Pour le service sous garantie , vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou Adresse ________________________________________________________ d'installation . Numéro de téléphone ___________________________________________ Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros Numéro de modèle______________________________________________ appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin . Vous devrez connaître le numéro de Numéro de série ________________________________________________ modèle et le numéro de série au complet . Vous trouverez ces Date d’achat____________________________________________________ renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit . 1 - 82515 - 001 Rev . 04 © 2010 Whirlpool Corporation . 2 / 10 All rights reserved . ® Registered Trademark / TM Trademark of Whirlpool , U.S.A . , Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A . Tous droits réservés . ® Marque déposée / TM Marque de commerce de Whirlpool , U.S.A . , emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É . - U .
Search in Freezer on ebay
"